Page 1
MASCHIO GASPARDO S.p.A. CONCIME FERTILIZER DÜNGEMITTELN GRINTA FERTILISANT FERTILIZANTES INGRASAMANT USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE GEBRAUCH UND WARTUNG EMPLOI ET ENTRETIEN EMPLEO Y MANTENIMIENTO *) Valido per Paesi UE UTILIZARE SI INTRETINERE *) Valid for EU member countries *) Valable dans les Pays UE *) Gilt für EU-Mitgliedsländer...
Page 2
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH INDICE INDEX INHALT Premessa ......... 5 Introduction ........37 Vorwort .......... 69 Generalità ........... 5 General ..........37 Allgemeines ........69 Garanzia ..........8 Guarantee ......... 40 Garantie ..........72 1.2.1 Scadenza garanzia ......8 1.2.1 Expiry of guarantee ......40 1.2.1 Verfall des Garantieanspruchs ..
Page 3
ROMANA FRANÇAIS ESPAÑOL CUPRINS TABLES DE MATIERES INDICE Introducere ........165 Introduction ......... 101 Premisa ........133 Généralités ........101 Generalidades ........ 133 Generalitati ........165 Garantia .......... 168 Garantie .......... 104 Garantía .......... 136 1.2.1 Expiration de la garantie ....104 1.2.1 Vencimiento de la garantía .....
Page 5
ENGLISH 1.0 INTRODUCTION This Instruction Manual for Operation (hereafter called "the Manual") provides the operator with useful information on how to simplify EQUIPMENT use by operating it correctly and in safe conditions. The sections below must not be considered as a long and burdensome list of warnings: they must be regarded as a number of instructions that improve machine performance and prevent damage to persons, objects or animals originating from incorrect machine operation and use.
Page 6
ENGLISH USE AND MAINTENANCE Definitions: Below is a list of definitions of the main terminology used in this Manual. Read these definitions carefully before consulting the Manual. • OPERATOR: ..........The person/s charged with installing, starting up, adjusting, carrying out maintenance, cleaning, repairing or transporting a machine.
Page 7
ENGLISH USE AND MAINTENANCE List of personal protection equipment (PPE) to be used during all the phases of the machine life Table 1 summarises the PPE (Personal Protection Equipment) to be used during the different phases of machine life (each phase requires mandatory use of and/or availability of PPE.
Page 8
ENGLISH USE AND MAINTENANCE 1.2 GUARANTEE On delivery, check that the equipment has not been damaged during transport and that the accessories are integral and complete. POSSIBLE CLAIMS MUST BE PRESENTED IN WRITING WITHIN EIGHT DAYS OF RECEIPT. The purchaser will enforce his rights on the guarantee only when he has respected the conditions concerning the benefit of the guarantee, set out in the supply contract.
Page 9
ENGLISH USE AND MAINTENANCE 2.0 GENERAL SAFETY RULES 2.1 DANGER AND INDICATOR SIGNALS The signs described are reproduced on the machine (Fig. 2). Keep them clean and replace them if they should come off or become illegible. Carefully read each description and learn their 6) High noise level.
Page 10
ENGLISH USE AND MAINTENANCE 2.2 SAFETY REGULATIONS AND ACCIDENT 13) Before starting up the equipment, check the area surrounding the machine to ensure that there are no people, especially PREVENTION children or pets, nearby, and ensure that you have excellent visibility.
Page 11
ENGLISH USE AND MAINTENANCE Tractor hitch 5) When negotiating curves, be aware of the variation in 1) Hook the equipment to a suitable, sufficiently-powered tractor centrifugal force exerted in a position other than that of the by means of the appropriate device (lifter), in conformity with center of gravity, with and without the equipment in tow.
Page 12
ENGLISH USE AND MAINTENANCE Safety measures concerning the hydraulics Maintenance in safety 1) At the moment of connecting the hydraulic tubes to the During work and maintenance operations, use suitable perso- hydraulic system of the tractor, make sure that the hydraulic nal protection gear: systems of the operating machine and the tractor are not under pressure.
Page 13
• compliance with all the instructions provided in this manual; • performance of inspection and maintenance operations described in this manual; • exclusive use of genuine GASPARDO spare parts. The Customer must ensure that Qualified Operators for routine machine operation are suitably trained and prove competent in carrying out the tasks assigned to them, taking care of their safety and that of third parties.
Page 14
ENGLISH USE AND MAINTENANCE 3.1 TECHNICAL DATA FRONT TANK U.M. Row number [nr.] 6 - 8 - 12 Load capacity of the fertilizer hopper [l] (kg) 1260 (1500) Distributor [nr.] Distribution Mechanical (Electrical - Optional) Weight [kg] (lb) 530 (1166) Three- point universal joint [nr.] Dimensions...
Page 15
ENGLISH USE AND MAINTENANCE 3.3 ASSEMBLY DRAWING (Fig. 6) 12) Gear box; 13) Metering unit scale position; 1) Fertilizer hopper; 14) Agitator; 2) Load bearing structure; 15) Agitator drive belt; 3) Covering hopper; 16) Feeler pin; 4) Distributor; 17) Hopper discharge hatch; 5) Tube for conveying fertilizer;...
Page 16
ENGLISH USE AND MAINTENANCE 3.4 DOSER The doser (Fig. 7) the most important part for distribution, is located underneath the fertilizer hopper. Motive power is transmitted to it by the drive wheel through gears (with ratios proportional to the width of the work to be carried out) and chains.
Page 17
ENGLISH USE AND MAINTENANCE DOSING ROLLERS (Fig. 10) - Large diameter to reduce the number of revolutions and avoid fertilizer load losses; - High number of cells arranged in a steggered pattern to guarantee uninterrupted delivery; Assembling and disassembling the dosing roller All the dosing rollers are compact units constructed in a single block.
Page 18
ENGLISH USE AND MAINTENANCE FEELER PIN The feeler pin may also be easily disassembled in a single block in a matter of minutes for cleaning purposes. It consists of 5 single hatches that are spring-loaded to ensure tight closing. The hatches do not touch the wheel while it is in operation! Thanks to the separators fixed between one hatch and the next, it is possible to activate each element independently of the others.
Page 19
ENGLISH USE AND MAINTENANCE DISASSEMBLING THE AGITATOR AXLE The agitator can be removed from its housing without the use of tools, with a view to facilitating cleaning operations and replacing damaged parts. 1) Doser with feeler pin and dosing rollers disassembled (Fig. 22). 2) Remove the various parts of the agitator (Fig.
Page 20
ENGLISH USE AND MAINTENANCE 3.5 OLEO-DYNAMIC BLOWER DRIVE WORKING DESCRIPTION The oil flow necessary to drive the blower, is taken from the tractor distributor, through a pressure tube to a three-way Safety regulator. The rotational speed of the oleo-dynamic motor, and The equipment is suitable only for the use indicated.
Page 21
ENGLISH USE AND MAINTENANCE 3.5.2 INDEPENDENT SYSTEM A - tank; When the characteristics of the tractor are such that they cannot B - multiplier; C - pump; guarantee the correct working of the blower, it is necessary to D - three way regulator; install a self-contained oleo-dynamic system.
Page 22
ENGLISH USE AND MAINTENANCE 3.5.3 BLOWER PUMP CONTROL Set the working pressure of the system according to the type of product to be distributed, following the instructions shown in the following table: Distributed Product Min. Max. Pressure (r.p.m.) (bar) Normal seed 3700 3900 130÷140 Small seed...
Page 23
ENGLISH USE AND MAINTENANCE 4.0 RULES OF USE To obtain the best performance from the equipment, carefully follow what is set out below. The Customer must ensure that Qualified Operators for routine machine operation are suitably trained and prove competent in carrying out the tasks assigned to them, taking care of their safety and that of third parties.
Page 24
ENGLISH USE AND MAINTENANCE 4) The hydraulic pipes must be connected correctly to the tractor distributors following the instructions on each pipe (Fig. 37). 5) Raise the front machinery and remove the feet. In order to guarantee the rotation of the transmission wheel, adjust the working height of the machinery from the ground (45÷55 cm Fig.
Page 25
ENGLISH USE AND MAINTENANCE 4.1.4 HYDRAULIC SYSTEM fig. 41 See Chapter 3.5 Not supplied! fig. 42 cod. G19502171...
Page 26
ENGLISH USE AND MAINTENANCE 4.2 CHECK THE LIFTING CAPACITY AND OPEN CLOSE REAR STABILITY OF THE TRACTOR TO WHICH THE EQUIPMENT MACHINE IS HITCHED For the closing and opening of the rear equipment, follow the instructions given in the relevant User and Maintenance Booklet. When an equipment is coupled to a tractor, so becoming an integral part of it for the purposes of road travel, the stability of the machine-tractor complex may change and cause driving or...
Page 27
ENGLISH USE AND MAINTENANCE 4.4 TRANSPORT If it becomes necessary to transport the machine for a long distance, it can be loaded onto a railway wagon or a truck. For this purpose, consult «Technical Data» for weight and specific dimensions. The latter are very useful to check the possibility of driving along all types of roads.
Page 28
- Many types of fertilizers are extremely hygroscopic and form an extremely hard crust on the doser. - The GASPARDO doser is quick and easy to empty and clean 1) Rest the machine's support feet on the ground. Remove the fastening pin and pull the inspection platform down (Fig. 43).
Page 29
Table 5 Table 6 4.6.1 MAXIMUM QUANTITY OF PRODUCT DISTRIBUTED PA1 - GRINTA The maximum distributable quantity of product depends on the width and the working speed. By using the diagram in figure 47 it is possible to determine the maximum distributable quantities.
Page 30
ENGLISH USE AND MAINTENANCE 4.7 OPERATION START 4.7.1 PREPARATIONS FOR DISTRIBUTING Start the tractor and run the system at idle for a few minutes, bringing constant pressure to the entire circuit in order to avoid Carefully follow the instructions below and perform the instability of the blower.
Page 31
ENGLISH USE AND MAINTENANCE 4.8 DURING WORK 4.9 THE END OF OPERATION Bear in mind that a variation in tractor speed does not lead to a At the end of the work processes, stop all the mechanical moving corresponding variation in distributed fertilizer per hectare. parts in safe conditions.
Page 32
ENGLISH USE AND MAINTENANCE HYDRAULIC SYSTEMS 5.0 MAINTENANCE - Hydraulic systems must be maintained exclusively by skilled operators. Here follows a list of various maintenance operations to be carried - The hydraulic system is under high pressure; because of the out periodically.
Page 33
ENGLISH USE AND MAINTENANCE 5.1 MAINTENANCE PLAN - Summary table INTERVAL TYPE OF WORK WHEN THE MACHINE lS NEW - Grease all parts indicated by transfer nr. 14 (‘GRASE’) at page 41 of this leaflet. - After the first hours of work check that all the bolts are still tight. AT THE BIGINNING OF THE WORKING SEASON - Make sure that the transmission rotates freely without any interferences.
Page 34
ENGLISH USE AND MAINTENANCE 5.2 SUGGESTIONS IN CASE OF INCONVENIENCES CAUSES REMEDYS CLOGGING OF THE PIPES - The fertilizer interring hoe are clogged with wet soil - The distribution pipes are bent somewhere. - Foreign bodies in the distributor or in the fertilizer interring hoe.
Need help?
Do you have a question about the PA1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers