Ferm GTM1003 Original Instructions Manual

Ferm GTM1003 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for GTM1003:
Table of Contents
  • Maintenance
  • Warranty
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Elektrická Bezpečnost
  • Technické Údaje
  • Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru
  • Bezpečnostní Funkce
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Technické Špecifikácie
  • Bezpečnostné Funkcie
  • Životné Prostredie
  • Güvenli̇k Tali̇matlari
  • Elektrik GüvenliğI
  • Güvenlik Özellikleri
  • Spare Parts List
  • Exploded View

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Original instructions
EN
Překlad püvodního návodu k používání
CS
Preklad pôvodného návodu na použitie
SK
Orijinal talimatların çevirisi
TR
WWW.FERM.COM
04
09
15
21
GTM1003

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ferm GTM1003

  • Page 1 GTM1003 Original instructions Překlad püvodního návodu k používání Preklad pôvodného návodu na použitie Orijinal talimatların çevirisi WWW.FERM.COM...
  • Page 2 Fig. A Fig. B1 Fig. B2...
  • Page 3 Fig. C1 Fig. C2 Fig. C3 Fig. D1 Fig. D2 Fig. E...
  • Page 4 Fig. F2 Fig. F1 Fig. G Fig. H...
  • Page 5 Fig. I Fig. J...
  • Page 6: Safety Instructions

    By doing so you now have an excellent product, Wear protection gloves delivered by one of Europe’s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are manufactured according to the highest standards Wear protection boots of performance and safety. As part of our...
  • Page 7 • Before using the machine and after impact, Battery tool use and care: check for signs of wear or damage and repair if a) Recharge only with the charger specified by necessary the manufacturer. A charger that is suitable • Never operate the product when you are tired, for one type of battery pack may create a risk ill or under the influence of alcohol, drugs or of fire when used with another battery pack.
  • Page 8: Machine Information

    a) Health defects resulting from vibration Vibration level emission if the power tool is being used The vibration emission level stated in this over longer period of time or not adequately instruction manual has been measured in managed and properly maintained. accordance with a standardized test given in EN60745;...
  • Page 9 3. OPERATING Charging the battery Fig. C2 Before any operating, mounting or adjusting • Take the battery (1) out of the machine disconnect the battery from the machine • Turn the battery (1) to upside down position and slide it onto the charger (4) as shown in Fig. C2. •...
  • Page 10 Mounting of the side wheel (Fig. E) Turning the trimmer head (Fig. I) • Slide side wheel (13) over the side wheel • Press the ring (21) down towards the trimmer holder (14). head to turn the head in the desired position. •...
  • Page 11: Maintenance

    Clean the machine casings regularly with a soft dodává jeden z hlavných evropských dodavatelů. cloth, preferably after each use. Make sure that the ventilation openings are free of dust and Všechny produkty, které dodává firma Ferm, se vyrábí podle nejvyšších výkonnostních a dirt. Remove very persistent dirt using a soft bezpečnostních standardů. Součástí naší filozofie cloth moistened with soapsuds.
  • Page 12 Používejteochranusluchu. používaly tuto sekačku. Místní platné předpisy Používejteochranuzraku. mohou omezovat věk obsluhy. Není-li tato sekačka používána, uložte ji mimo dosah dětí. Používejtemaskuprotiprachu • N ikdy nepoužívejte tuto sekačku, schází-li její ochranné kryty, jsou-li tyto kryty poškozeny nebo nejsou-li nasazeny na určených místech. Používejteochrannérukavice • P řed použitím tohoto nářadí a po nárazu tohoto nářadí zkontrolujte, zda nedošlo k opotřebování nebo poškození a je-li to nutné, zajistěte opravu Používejteochrannouobuv • N ikdy toto nářadí nepoužívejte, jste-li unavení, nemocní nebo pod vlivem alkoholu nebo drog. Nebezpečí-Udržujterucevdostatečné • V ždy používejte dlouhé pracovní kalhoty, boty vzdálenostiodpohyblivýchčástí...
  • Page 13: Elektrická Bezpečnost

    • p řed kontrolou, čištěním nebo prací na nebyl stanoven dohled nebo pokud jim nebyly sekačce poskytnuty potřebné instrukce. • U kládejte tento stroj na bezpečném a suchém b) D ěti musí být pod dozorem, aby si s tímto místě mimo dosah dětí. Nepokládejte na tento nářadím nehrály. stroj žádné předměty c) Nenabíjejte baterie, které nejsou k nabíjení • N epoužívejte toto nářadí bez řádně upevněné určeny! d) B ěhem nabíjení musí být baterie umístěny na struny dobře větraném místě! Použití...
  • Page 14: Technické Údaje

    2. INFORMACE O NÁŘADÍ 6. Spínač zapnuto/vypnuto 7. Bezpečnostní spínač Technické údaje 8. Přední rukojeť 9. Upínací šroub přední rukojeti Baterie CDA1106 Nabíječka CDA1107 10. O chranný kryt Vstupníparametrynabíječky 220-240V~50/60Hz1.2A 11. Šroub Výstupníparametrynabíječky 21VDC,2.2A 12. Ochranné vedení Doba nabíjení baterie 60 minut 13. B oční kolečko Teleskopickátyč 1000-1150mm 14. D ržák bočního kolečka Nastaveníúhlutyče 0°-90°-180°...
  • Page 15: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    Vyjmutí baterie z nářadí Barva LED indikátoru Stav Červená  Probíhajícínabíjeníbaterie Obr. C1 Zelená   N abíjeníbaterieukončeno,baterieje • J ednou rukou pevně uchopte nářadí. zcela nabita • D ruhou rukou stlačte dolů uvolňovací tlačítko baterie (2), které se nachází na zadní části • Ú plné nabití baterie může trvat až 70 minut. baterie (1). • T lačte toto tlačítko (2) stále dolů a vysunujte • Jakmile bude baterie zcela nabita, odpojte baterii dolů z nářadí, jak je zobrazeno na obr.
  • Page 16: Bezpečnostní Funkce

    Výměna cívky (obr. F1) Použití strunové sekačky • S ejměte krytku cívky (15) • Z důvodu zajištění vaší vlastní bezpečnosti a • V yjměte navíjecí cívku (16), ale nechejte uvnitř dosažení co nejlepších výsledků si přečtěte pružinu (17). následující pokyny pro uživatele a nepoužívejte • V ložte dovnitř novou navíjecí cívku (GTA1002) tento výrobek pro jiný než určený účel. a umístěte ji na pružinu (17). Ujistěte se, zda • T ato strunová sekačka je určena pro sekání struny prochází otvory uvnitř krytu cívky (18). trávy. Všechna další použití, která nejsou v této příručce výslovně povolena, mohou vést (obr. F2) k poškození této strunové sekačky nebo k •...
  • Page 17: Ochrana Životního Prostředí

    OCHRANA ŽIVOTNÍHO AKUMULÁTOROVÝ VYŽÍNAČ PROSTŘEDÍ GTM1003  P oškozenáalikvidovanáelektrickánebo Ďakujeme vám, že ste si zakúpili produkt elektronickázařízenímusíbýtodevzdána značky Ferm. vesběrnýchdvorech,kteréjsouurčeny Získali ste tým špičkový produkt od jedného z protentoúčel. popredných európskych dodávateľov. Všetky produkty, ktoré vám boli dodané spoločnosťou Pouze pro země EU Ferm sa vyrábajú podľa najvyšších štandardov Nevyhazujte elektrická nářadí do běžného výkonu a bezpečnosti. V rámci našej podnikovej domácího odpadu. Podle evropské směrnice filozofie poskytujeme aj špičkové zákaznícke 2012/19/EU týkající se likvidace elektrických služby v kombinácii s komplexnou zárukou. a elektronických zařízení a její implementace Dúfame, že náš produkt vám bude dobre slúžiť do vnitrostátního práva, musí být nepoužívaná ešte mnoho rokov.
  • Page 18 nepoužíva, odložte ho mimo dosahu detí. Majtenasadenúprotiprachovúmasku • V yžínač nikdy nepoužívajte s chýbajúcimi alebo poškodenými ochrannými krytmi alebo štítmi, prípadne bez ochranných krytov alebo Majtenasadenéochrannérukavice. štítov na svojom mieste. • P red použitím zariadenia a po náraze skontrolujte, či zariadenie nie je opotrebované Majtenasadenéochrannérukavice. alebo poškodené a v prípade potreby vykonajte opravu  N ebezpečenstvo-rukyudržujtev • P rodukt nikdy nepoužívajte, ak ste unavení, chorí dostatočnejvzdialenostiodpohyblivých alebo pod vplyvom alkoholu, drog alebo lieku. častí...
  • Page 19 • pred čistením alebo prácou na vyžínači. poznatkov, pokiaľ im nie je zabezpečený • Z ariadenie uchovávajte na bezpečnom, dohľad a poučenie inou osobou b) N a deti je potrebné dohliadať, aby sa nehrali suchom mieste, mimo dosahu detí. Na hornú časť zariadenia nedávajte iné predmety so spotrebičom • Z ariadenie nepoužívajte bez pripevneného c) N enabíjajte batérie, ktoré nie sú určené na upevnenia lanka opakované nabíjanie! d) P očas nabíjania sa batérie musia umiestniť do Používanie náradia na batériu a náležitá riadne odvetrávanej oblasti! starostlivosť...
  • Page 20: Technické Špecifikácie

    2. INFORMÁCIE O ZARIADENÍ 7. Bezpečnostný spínač 8. Predná rukoväť Technické špecifikácie 9. Gombík prednej rukoväte 10. O chranný kryt Batéria CDA1106 Nabíjačka CDA1107 11. Skrutka Vstupnabíjačky 220-240V~50/60Hz1.2A 12. O chranný prvok Výstupnabíjačky 21VDC,2.2A 13. B očné koleso Výstupnabíjačky 60min 14. D ržiak bočného kolesa Teleskopickátyč 1000-1150mm Nastavenieuhlatyče 0°-90°-180° Obr.
  • Page 21 Vybratie batérie zo zariadenia • Ú plné nabitie batérie môže trvať max. 1 hod. • K eď batériu úplne nabijete, odpojte konektor Obr. C1 nabíjačky zo zásuvky a batériu vyberte z • Zariadenie pevne uchopte jednou rukou. • D ruhou rukou stlačte tlačidlo na uvoľnenie nabíjačky. • B atériu môžete uschovať alebo priamo batérie (2) na zadnej strane batérie (1). • T lačidlo odomknutia (2) držte stlačené a nainštalovať do zariadenia.
  • Page 22: Bezpečnostné Funkcie

    • V ezmite nový kotúč cievky (GTA1002) a povolené v tejto príručke, môže spôsobiť umiestnite ho nad pružinu (17). Uistite sa, že poškodenie vyžínača alebo zranenie používateľa. lanká prechádzajú cez otvory telesa (18). (obr. F2) • Z akryte nový kotúč cievky krytom cievky (15) a Bezpečnostné funkcie pevne ho utiahnite otočením krytu. • o chranný kryt má nôž na odrezanie lanka na správnu dĺžku. Nedotýkajte sa noža, aby ste Používanie systému tap and go (obr. G) znížili riziko zranenia používateľa. • S pínač zap./vyp. (6) a bezpečnostný spínač • Ak je lanko príliš krátke, zapnite zariadenie a na zemi stlačte hrot kotúča cievky (19) (uistite (7) sa musia stlačiť naraz, aby sa spustil motor.
  • Page 23: Güvenli̇k Tali̇matlari

    ŞARJLI ÇIM KESICI ZÁRUKA GTM1003 Záručné podmienky nájdete v samostatne priloženom záručnom liste. Bu Ferm ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Produkt a používateľská príručka podliehajú Bu sayede artık Avrupa’nın önde gelen zmenám. Špecifikácie sa môžu zmeniť bez sağlayıcılarından biri tarafından teslim edilen, predchádzajúceho upozornenia. mükemmel bir ürüne sahipsiniz. Ferm tarafından size teslim edilen bütün ürünler en yüksek performans ve güvenlik standartlarına göre üretilmiştir. Felsefemizin bir parçası olarak ayrıca kapsamlı garantimiz tarafından desteklenen...
  • Page 24 veya kalkanlarla veya siperler veya kalkanlar Birtozmaskesitakın yerinde olmadan çalıştırmayın. • M akineyi kullanmadan önce ve çarpma sonrasında, aşınma veya hasar izleri olup olmadığını kontrol edin ve gerektiğinde onarın Koruyucu eldivenler giyin • Y orgun, hasta veya alkol, uyuşturucu ya da diğer ilaçların etkisi altındayken makineyi asla çalıştırmayın. Koruyucu botlar giyin • D aima uzun pantolon, çizme ve eldiven giyin. Tehlike-Ellerinizihareketliparçalardan Bol kıyafetler, takılar, kısa pantolonlar, sandaletler uzaktutun giymeyin ve asla yalın ayak çalışmayın. • M akineyi çalıştırırken güvenlik gözlüğü ve kulak Çevredekileresıçrayabileceknesnelere koruyucularını takın dikkatedin.İzleyicilerimakinedengüvenli • Y ere sağlam ve dengeli şekilde basın. Fazla uzanmayın.
  • Page 25: Elektrik Güvenliği

    Pilli alet kullanımı ve bakımı a) E lektrikli alet uzun bir süredir kullanılıyorsa a) Yalnızca üretici tarafından belirtilen şarj veya yeterli ölçüde yönetilmiyor ve doğru aletiyle şarj edin. Birtürdepiltakımıiçin biçimde bakılmıyorsa vibrasyon emisyonundan uygunbirşarjcihazı,başkabirpiltakımıile kaynaklanan sağlık bozuklukları. kullanıldığındayangınriskioluşturabilir. b) A niden fırlayan kırık aksesuarlar nedeniyle b) Elektrikli aletleri yalnızca özel olarak yaralanmalar ve hasar. belirlenmiş pil takımlarıyla kullanın. Başkapil takımlarınınkullanımıyaralanmaveyangınriski UYARI! Buelektriklialetişlemsırasında oluşturabilir.
  • Page 26 3. ÇALIŞTIRMA Vibrasyon seviyesi Bu talimat kılavuzunda belirtilen vibrasyon emisyon seviyesi EN60745 içinde verilen bir Herhangibirçalıştırma,montajveya standart teste uygun olarak ölçülmüştür; bir aleti ayarlamaöncesipilimakinedençıkartın başka bir aletle karşılaştırmak için ve aleti adı geçen uygulamalar için kullanırken bir ilk maruz Uyarı!Koruyucuemniyetsiperiolmadan kalma değerlendirmesi olarak kullanılabilir. çimkesiciyikullanmayın. • A leti farklı uygulamalar için veya farklı ya da Emniyet siperinin montajı (Şekil B1) kötü bakılan aksesuarlarla kullanmak maruz kalma seviyesini büyük ölçüde artırabilir. • E mniyet siperini (10) kesici başlığının • A letin kapalı olduğu veya çalışıp da gerçekten gövdesine takın. işi yapmadığı zamanlar maruz kalma seviyesini • Ü rünle verilen vidayı (11) kullanarak siperi büyük ölçüde azaltabilir. sabitleyin.
  • Page 27 Batarya şarj durumunun kontrol edilmesi Ön kolun ayarlanması (Şekil D2) Şekil C3 • D üğmeyi (9) hafifçe gevşetin ve ön kolu (8) Ürünlebirliktegelenbataryakısmenşarj istenen konuma getirmek için bastırın veya edilmişolarakteslimedilir. çekin. Bu, aşağı veya yukarı doğru olabilir ve üst mil etrafında dönebilir. • B ataryanın şarj durumunu kontrol etmek için batarya (1) üzerindeki düğmeye (3) kısa süre Makineyiyanadoğrukullanırkendaima basın. yantekerlekkullanın • B ataryada şarj seviyesini belirten 3 ışık bulunur ve lambalar ne kadar çok yanıyorsa batarya şarjı o kadar yüksek seviyededir. Yan tekerleğin montajı (Şekil E) • Y an tekerleği (13) yan tekerlek tutucusu (14) Pili şarj etme üzerinden kaydırın.
  • Page 28: Güvenlik Özellikleri

    Kesici başlığının yana yatırılması (Şekil H) • K apatmak için düğmelerinden biri veya her • B aşlığı istenen konuma yatırmak için kesici ikisine basmayı bırakın. başlığının düğmesine (20) basın. • D üğme serbest bırakıldığında, başlıktan tık 4. BAKIM sesi gelir seçilen konuma kilitlenir Kesici başlığının çevrilmesi (Şekil I)  T emizlikvebakımdanönceherzaman • B aşlığı istenen konuma çevirmek için halkayı makineyikapatınvepiltakımını (21) kesici başlığına doğru aşağı bastırın. makinedençıkarın. • H alka serbest bırakıldığında, başlıktan tık sesi gelir seçilen konuma kilitlenir Makine kaplamalarını yumuşak bir bezle, tercihen her kullanımdan sonra düzenli olarak temizleyin.
  • Page 30: Spare Parts List

    Spare parts list GTM1003 Art. No. Description Position No. 410804 Spring GTA1002 Wire spool 410806 Spring cap 410807 Spool cover 410808 Front handle 20..22|32 410809 Switch 410810 Wheel adapter 44|45 410811 Wheel set 46..48 410812 Protection guard...
  • Page 31: Exploded View

    Exploded view...
  • Page 33 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233 EN 50636-2-91, EN 60335-1, EN 60335-2-29, 2006/42/EC, 2011/65/EU, 2012/19/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC Zwolle, 01-11-2019 H.G.F Rosberg CEO FERM FERM - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...
  • Page 34 1911-01 WWW.FERM.COM ©2019 FERM...

Table of Contents