GNATUS ENDUS Owner's Manual

GNATUS ENDUS Owner's Manual

Apex locator
Hide thumbs Also See for ENDUS:
Table of Contents
  • Português

    • Apresentação Do Manual

      • Table of Contents
    • Identificação Do Equipamento

    • Módulos, Acessórios, Opcionais E Materiais de Consumo

    • Especificações Técnicas

      • Características Técnicas
      • Normas Aplicadas
      • Conteúdo das Marcações Acessíveis E Não Acessíveis
      • Emissões Eletromagnéticas
      • Dimensional
      • Simbologias da Embalagem
      • Simbologias Do Produto
    • Instalação Do Equipamento

    • Operação Do Equipamento

    • Precauções, Restrições E Advertências

      • Condições de Transporte, Armazenamento E Operação
      • Sensibilidade a Condições Ambientais Previsíveis Em Situações Normais de Uso
      • Precauções E Advertências "Durante a Instalação" Do Equipamento
      • Recomendações para a Conservação Do Equipamento
      • Precauções E Advertências "Durante a Utilização" Do Equipamento
      • Precauções E Advertências "Após" a Utilização Do Equipamento
      • Precauções E Advertencias Durante a "Limpeza E Desinfecção" Do Equipamento
      • Precauções Em Caso de Alteração no Funcionamento Do Equipamento
      • Precauções a Serem Adotadas contra Riscos Previsíveis Ou Incomuns, Relacionados Com a Desativação E Abandono Do Equipamento
    • Conservação E Manutenção Corretiva E Preventiva

      • Procedimentos Adicionais para Reutilização
      • Limpeza
      • Desinfecção
      • Esterilização
      • Manutenção Preventiva
      • Manutenção Corretiva
    • Imprevistos - Solução de Problemas

    • Garantia Do Equipamento

    • Considerações Finais

  • Español

    • Presentación del Manual
    • Identificación del Equipamiento

    • Módulos, Accesorios, Opcionales y Materiales de Consumo

    • Especificaciones Técnicas

      • Normas Aplicadas
      • Contenido de las Marcaciones Accessibles y no Accesibles
      • Emisiones Electromagnéticas
      • Simbologías del Embalaje
      • Simbologías del Producto
    • Instalación del Equipamiento

    • Operación del Equipamiento

    • Precauciones, Restricciones y Advertencias

      • Condiciones de Transporte, Almacenje y Operación
      • Sensibilidad a las Condiciones Ambientales Previsibles en Situaciones Normales de Uso
      • Precauciones y Advertencias "Durante la Instalación" del Equipamiento
      • Recomendaciones para la Conservación del Equipamiento
      • Precauciones y Advertencias "Durante la Utilización" del Equipamiento
      • Precauciones y Advertencias "Después de la Utilización" del Equipamiento
      • Precauciones y Advertencias Durante la "Limpieza y Desinfección" del Equipamiento
      • Precauciones en Caso de Alteración en el Funcionamiento del Equipamiento
      • Precauciones Adoptadas contra Riesgos Previsibles O no Comunes, Relacionados con la Desactivación y Abandono del Equipamiento
    • Conservación y Mantenimiento Correctivo Ypreventivo

      • Procedimientos Adicionales para la Reutilización
      • Limpieza
      • Desinfeccción
      • Esterilización
      • Mantenimiento Preventiva
      • Mantenimiento Correctivo
    • Imprevistos - Soluciones de Problemas

    • Garantia del Equipamiento

    • Consideraciones Finales

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ENDUS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for GNATUS ENDUS

  • Page 2: Apresentação Do Manual

    Modelos: Endus Nome Comercial: Localizador de Ápice Fornecedor / Fabricante: GNATUS - EQUIPAMENTOS MÉDICO-ODONTOLÓGICOS LTDA. Rod. Abrão Assed , Km 53+450m - Cx. Postal 782 CEP 14097-500 Ribeirão Preto - S.P. - Brasil Fone +55 (16) 2102-5000 - Fax +55 (16) 2102-5001 C.N.P.J.
  • Page 3: Table Of Contents

    ÍNDICE APRESENTAÇÃO DO MANUAL ...............02 IDENTIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO ..............04 MÓDULOS, ACESSÓRIOS, OPCIONAIS E MATERIAIS DE CONSUMO ....06 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS .................08 - Características técnicas ..................08 - Normas aplicadas ..................09 - Conteúdo das marcações acessíveis e não acessíveis ..........09 - Emissões eletromagnéticas ................09 - Dimensional ....................13 - Simbologias da embalagem ................14 - Simbologias do produto ..................14...
  • Page 4: Identificação Do Equipamento

    Aconselhamos a sua leitura completa e conservação para futuras consultas. Indicação do equipamento As indicações quanto ao uso do localizador de Ápice Endus são: • Nas situações rotineiras do tratamento endodôntico; • Para detecção de perfurações, fraturas e reabsorções radiculares;...
  • Page 5 IDENTIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO Descrição do Equipamento O localizador de Ápice Endus é um aparelho eletrônico de alta precisão, moderno e que deve ser utilizado na endodontia para auxiliar em tratamentos de canais. É utilizado para medir o comprimento real do dente - (determina o comprimento de trabalho) - até...
  • Page 6: Módulos, Acessórios, Opcionais E Materiais De Consumo

    MÓDULOS, ACESSÓRIOS, OPCIONAIS E MATERIAIS DE CONSUMO 01 - Tecla liga/desliga 02 - Tecla ajuste sonoro 03 - Tecla de ajuste da profundade do ápice (mais profundo) 04 - Tecla de ajuste da profundade do ápice (menos profundo) 05 - Indicador do nível de energia 06 - Indicador do nível sonoro: Mudo, baixo, médio e alto.
  • Page 7 MÓDULOS, ACESSÓRIOS, OPCIONAIS E MATERIAIS DE CONSUMO Acessórios que acompanham o produto 01 - Suporte de lima (02 unidades) 02 - Cabo para medição 03 - Clip labial inoxidável (04 unidades) 04 - Pilhas AAA 1.5V (05 unidades) O uso de qualquer parte, acessório ou material não especificado ou previsto nestas instruções de uso é...
  • Page 8: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Características técnicas do equipamento e seus acessórios Modelos Endus Classificação do Equipamento segundo a ANVISA Classe II Classificação do Equipamento segundo a norma IEC 60601-1 Proteção Contra Choque Elétrico - Equipamento Tipo B e Classe II (IEC 60601-1) Proteção contra penetração nociva de água...
  • Page 9: Normas Aplicadas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Os materiais utilizados na construção do equipamento são Biocompatíveis. O uso de cabos, transdutores e acessórios difererentes daqueles especificados, pode resultar em aumento das emissões ou diminuição da imunidade do equipamento. Normas aplicadas Este produto foi ensaiado e aprovado de acordo com as normas: IEC 60601-1:2005 - Equipamento Eletromédico - Parte 1: Prescrições gerais para segurança;...
  • Page 10 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Emissões eletromagnéticas...
  • Page 11 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Emissões eletromagnéticas...
  • Page 12 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Emissões eletromagnéticas...
  • Page 13: Dimensional

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Dimensional (mm)
  • Page 14: Simbologias Da Embalagem

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Simbologias da embalagem E m p i l h a m e n t o m á x i m o , Determina que a embalagem d e t e r m i n a a q u a n t i d a d e d e v e s e r a r m a z e n a d a o u máxima de caixa que pode ser transportada com proteção...
  • Page 15: Instalação Do Equipamento

    INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO Fig.01 Para utilizar o equipamento deve- se efetuar a instalação das pilhas. O compartimento das pilhas está localizado na parte traseira do equipamento (Fig.01). Remova a tampa traseira (A) e insira as 5 pilhas AAA 1.5V (B). Plugue o cabo de medição (C) no equipamento, conecte as outras extremidades do cabo ao suporte de...
  • Page 16: Operação Do Equipamento

    OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO Após ter instalado o equipamento corretamente, coloque o clip labial no lábio do paciente e prenda a lima no suporte. Introduza a mesma no canal, conforme figura abaixo. NÃO SE DEVE CONTINUAR liga/desliga AS MEDIÇÕES ENQUANTO NÃO SE OUVIR OS BEEPS. Fixação da lima no suporte Pressione o dedo polegar em direção a seta (A), prenda a lima (B) e solte (C).
  • Page 17 OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO Funcionamento do Display LCD 1. Indicador do nível de avanço no canal. 2. Visualização da posição da lima. 3. Indicador do nível sonoro: Mudo, baixo, médio e alto. 4. Indicador do nível de energia. 5. Medidor da profundidade de avanço no canal 6.
  • Page 18 OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO O equipamento possui 4 graus de ajuste de som: mudo, baixo, médio e alto, se não ouvir beeps, limpe o clip labial e o instrumento. No Display LCD os níveis da escala de comprimento do canal são divididas nas cores amarela, vermelha e azul.
  • Page 19 OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO O COMPRIMENTO DO TRABALHO NO CANAL VARIA DE CASO PARA CASO DEVIDO AS FORMAS DIFERENTES DOS DENTES E DOS CANAIS DAS RAÍZES DENTÁRIAS. APÓS O COMPRIMENTO DE TRABALHO TER SIDO DEFINIDO DESLIGUE O APARELHO E DESCONECTE TODOS OS CABOS. NÃO SE DEVE CONTINUAR AS MEDIÇÕES ENQUANTO NÃO SE OUVIR OS BEEPS.
  • Page 20: Precauções, Restrições E Advertências

    - Faixa de temperatura ambiente de transporte ou armazenamento -12ºC a +50ºC. - Faixa de temperatura ambiente recomendada pela Gnatus +10ºC a +35ºC. O Equipamento mantém sua condição de segurança e eficácia, desde que mantido (armazenado) conforme mencionados nesta instrução de uso.
  • Page 21: Recomendações Para A Conservação Do Equipamento

    PRECAUÇÕES, RESTRIÇÕES E ADVERTÊNCIAS Recomendações para a conservação do equipamento Seu equipamento Gnatus foi projetado e aperfeiçoado dentro dos padrões da moderna tecnologia. Todos aparelhos necessitam de cuidados especiais, que muitas vezes são esquecidos por diversos motivos e circunstâncias, aqui estão alguns lembretes importantes para o seu dia a dia.
  • Page 22: Precauções E Advertências "Após" A Utilização Do Equipamento

    (falhas, causas e soluções). Se não for possível solucionar o problema, desligue o equipamento e entre em contato com seu representante (Gnatus). Precauções a serem adotadas contra riscos previsíveis ou incomuns, relacionados com a desativação e abandono do equipamento Para evitar contaminação ambiental ou uso indevido do Equipamento e seus acessórios...
  • Page 23: Conservação E Manutenção Corretiva E Preventiva

    NOTA: O registro no Ministério da Saúde do “BactSpray” é realizado separadamente do produdo descrito neste manual, pois o “BactSpray” não é fabricado pela Gnatus. Desinfecção - Para efetuar a desinfecção do equipamento utilize um pano limpo e macio umedecido com álcool 70%.
  • Page 24: Esterilização

    Manutenção Corretiva A Gnatus declara que o fornecimento de Esquemas de Circuitos, Lista de Peças ou quaisquer outras informações que propiciem assistência técnica por parte do usuário, poderão ser solicitadas, desde que previamente acordado, entre este e a Empresa Gnatus.
  • Page 25: Imprevistos - Solução De Problemas

    Dentre os cuidados que você deve tomar com seu equipamento, o mais importante é o que diz respeito à reposição de peças. Para garantir a vida útil de seu aparelho, reponha somente peças originais Gnatus. Elas têm a garantia dos padrões e as especificações técnicas exigidas pelo representante Gnatus.
  • Page 26 A Gnatus quer ouvir suas idéias. Por isso, criou para você o Programa Sugest, um canal de comunicação que valoriza a iniciativa de seus colaboradores, fornecedores e clientes em apresentar sugestões de melhoria. Para participar do programa, é muito fácil. Basta acessar o site em PROGRAMA...
  • Page 27 Technical Name: Apex locator Brand: Gnatus Trade Name/Models: Endus Manufacturer/ Distribuitor: GNATUS - EQUIPAMENTOS MÉDICO-ODONTOLÓGICOS LTDA. Rod. Abrão Assed , Km 53+450m - Cx. Postal 782 CEP 14097-500 Ribeirão Preto - S.P. - Brasil Fone +55 (16) 2102-5000 - Fax +55 (16) 2102-5001 C.N.P.J.
  • Page 28 INDEX PRESENTATION OF MANUAL ................27 IDENTIFICATION OF THE EQUIPMENT ............29 MODULES, ACCESSORIES, OPTIONALS AND CONSUMPTION MATERIALS ..31 TECHNICAL SPECIFICATIONS ...............33 - Standards applied ..................34 - Content of accessible and non-accessible demarcations ........34 - Electromagnetic emissions ................34 - Packing symbols ....................39 - Product symbols ....................39 EQUIPMENT INSTALLATION .................40 EQUIPMENT OPERATION ................41...
  • Page 29 IDENTIFICATION OF THE EQUIPMENT Dear Customer Congratulations. You have made a good choice when you decided to buy a GNATUS QUALITY product comparable to the best products available in the World. This manual is a general presentation of your product and it will give you important details to help you to solve possible problems.
  • Page 30 IDENTIFICATION OF THE EQUIPMENT Equipment Description The Apex locator Endus is a high precision electronic equipment, modern and that should be used in endodontics to help with canal treatments. It’s used to measure the precise tooth length - (It determines the length of work) – up to where the instrumentation and filling of a tooth will take place, so that the endodontic treatment respects the biological limits of the dental structure.
  • Page 31 MODULES, ACCESSORIES, OPTIONALS AND CONSUMP- TION MATERIALS 01 - On/Off Key 02 - Sound adjustment Key 03 - Key for the apex depth adjustment (deeper) 04 - Key for the apex depth adjustment (less deep) 05 - Indicator for the power level 06 - Sound level indicator: Mute, low, medium and high.
  • Page 32 MODULES, ACCESSORIES, OPTIONALS AND CONSUMP- TION MATERIALS Accessories that accompany the product 01 - File support (02 units) 02 - Cable for measurement 03 - Stainless steel labial Clip (04 units) 04 - Batteries AAA 1,5V (05 units) The use of any part, accessory or material neither specified nor foreseen in those use operation instructions and it is of the user’s...
  • Page 33 TECHNICAL SPECIFICATIONS Technical characteristics of the equipment and its accessories: Model Endus Classification of Equipment as per ANVISA Class II Classification of Equipment as per standard IEC 60601-1: Protection against Electric Shock - Type B and Class II Equipment (IEC 60601-1)
  • Page 34 TECHNICAL SPECIFICATIONS The materials used to produce the equipment are Biocompatible. Use of different cables, transducers and accessories from those specifi ed may result in increased emissions or decreased immunity of the equipment. Standards applied : IEC 60601-1:2005 - Equipamento Eletromédico - Parte 1: Prescrições gerais para segurança; EN ISO 980:2008 (Ed.
  • Page 35 TECHNICAL SPECIFICATIONS Electromagnetic emissions Recommended distances between portable and mobile RF communication equipments and the equipment equipment is made to be used in an electromagnetic environment in which RF disturbances are controlled. The client or the user of the equipment may help preventing electromagnetic interference by keeping a minimal distance between mobile and portable RF communication equipment (transmitters) and the...
  • Page 36 TECHNICAL SPECIFICATIONS Electromagnetic emissions Guidelines and manufacturer's declaration - electromagnetic immunity equipment is made to be used in the electromagnetic environments specified below. The client or the user of the equipment must be sure that it is used in such environment. Immunity ABNT Test level Level of...
  • Page 37 TECHNICAL SPECIFICATIONS Electromagnetic emissions Guidelines and manufacturer's declaration - electromagnetic immunity equipment is made to be used in the electromagnetic environments specified below. The client or the user of the equipment must be sure that it is used in such environment. Immunity ABNT test level Level of...
  • Page 38 TECHNICAL SPECIFICATIONS Dimensional (mm)
  • Page 39 TECHNICAL SPECIFICATIONS Packing symbols It determines the maximum Packing to be transported and quantity of boxes which can be / or stored avoiding humidity, stacked during transportation rains and wet floor. and storage “as per packaging”. The packing must be stored and Packing to be transported and / transported away from direct or stored with the harrows up.
  • Page 40 EQUIPMENT INSTALLATION Fig.01 To use the equipment you should proceed with the installation of the batteries. The batteries compartment i s l ocated o n the b ack o f t he equipment (Fig.01). Remove the back cover (A) and insert the 5 batteries AAA 1,5V (B).
  • Page 41 EQUIPMENT OPERATION After having installed the equipment correctly, place the labial clip on the lip of the patient and hold the file on its support. Introduce it in the canal, according to the picture below. Apex locator On / Off THE MEASUREMENTS button SHOULDN’T CONTINUE IF...
  • Page 42 EQUIPMENT OPERATION Functioning of the LCD Display 1. Indicator of the level of canal advancement 2. Visualization of the file position. 3. Indicator of the sound level: Mute, low, medium and high. 4. Power level indicator. 5. Meter of the depth of canal advancement 6.
  • Page 43 EQUIPMENT OPERATION The equipment has 4 levels of sound adjustment : mute, low, medium and high, if you don’t hear beeps, clean the labial clip and the instrument. On the LCD Display the levels of the scale of the canal length are divided in the colors yellow, red and blue.
  • Page 44 EQUIPMENT OPERATION THE LENGTH OF WORK ON THE CANAL VARIES FROM CASE TO CASE DUE TO DIFFERENT FORMS OF THE TEETH AND OF THE CANALS OF THE DENTAL ROOTS. AFTER THE WORKING LENGTH HAVING BEEN DEFINED TURN THE EQUIPMENT OFF AND DISCONNECT ALL THE CABLES. YOU SHOULDN’T CONTINUE WITH THE MEASUREMENTS IF YOU DON’T HEAR THE BEEPS.
  • Page 45 - Room temperature range recommended by Gnatus +10ºC to +35ºC. ATTENTION: The equipment must be only used with the power cable supplied by Gnatus, otherwise, it can cause the increasing of the emission or reducing of the equipment’s immunity. The equipment keeps its safety condition and efficiency, since kept (stored) as mentioned in this operation instruction.
  • Page 46 - The equipment should only be operated by duly enabled and trained technicians (Dental Surgeons, Capacitated Professionals). - If any maintenance should be required, only use services of the Gnatus Authorized Technical Assistance. - The equipment has been manufactured to handle both continuous.
  • Page 47 (failures, causes and solutions). If it is not possible to resolve the problem, turn off the equipment, remove the power supply cable from the socket and contact your representative (Gnatus). Precautions to be adopted against foreseeable or uncommon...
  • Page 48 NOTE: The registration at the Ministry of Health of the “BactSpray” is executed separately from the product described in this manual, as the “BactSpray” is not manufactured by Gnatus. WARNING: - In order to prevent risks and damages to equipment, make sure that the liquid does not enter into the equipment.
  • Page 49 For protecting your equipment, look for a Gnatus’ technical assistance for periodic reviews as preventive maintenances. Corrective Maintenance Gnatus states that the supplying of the circuits’ diagram, Part lists or any other information that permits the technical assistance by the user, can be requested, since previously agreed between the buyer and Gnatus.
  • Page 50 Among the care you have to take with your equipment, the most important is regarding of the spare parts replacement. To ensure the lifetime of your device, only replace original spare parts from Gnatus. They have the assurance of the standards and technical specifications required by the Gnatus representative.
  • Page 51: Presentación Del Manual

    Marca: Gnatus Nombre Comercial/Modelo: Endus Fabricante / Representante: GNATUS - EQUIPAMENTOS MÉDICO-ODONTOLÓGICOS LTDA. Rod. Abrão Assed , Km 53+450m - Cx. Postal 782 CEP 14097-500 Ribeirão Preto - S.P. - Brasil Fone +55 (16) 2102-5000 - Fax +55 (16) 2102-5001 C.N.P.J.
  • Page 52 INDICE PRESENTACIÓN DEL MANUAL ..............51 IDENTIFICACIÓN DEL EQUIPAMIENTO ............53 MÓDULOS, ACCESORIOS, OPCIONALES Y MATERIALES DE CONSUMO ...55 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ..............57 - Normas aplicadas ..................58 - Contenido de las marcaciones accessibles y no accesibles ........58 - Emisiones electromagnéticas ................58 - Simbologías del embalaje ................63 - Simbologías del producto ................63 INSTALACIÓN DEL EQUIPAMIENTO ..............64 OPERACIÓN DEL EQUIPAMIENTO ..............65...
  • Page 53: Identificación Del Equipamiento

    Estimado Cliente Felicitaciones por su excelente elección. Adquiriendo equipamientos con la calidad “Gnatus” tiene usted la seguridad de poseer productos de tecnología compatible con los mejores del mundo en su clase. Este Manual ofrece una presentación general de su equipamiento. Describe detalles importantes que podrán orientarlo en su correcta utilización, así...
  • Page 54 IDENTIFICACIÓN DEL EQUIPAMIENTO Descripción del Equipamiento El localizador de Ápice Endus es un aparato electrónico de alta precisión, moderno y que debe ser utilizado en la endodoncia para auxiliar en tratamientos de canales. Se utiliza para medir el largo real del diente - (determina el largo de trabajo) hasta donde la instrumentación y obturación se realizarán, a fin de que el tratamiento endodóntico...
  • Page 55: Módulos, Accesorios, Opcionales Y Materiales De Consumo

    MÓDULOS, ACCESORIOS, OPCIONALES Y MATERIALES DE CONSUMO 01 - Tecla conecta/desconecta 02 - Tecla ajuste sonoro 03 - Tecla de ajuste de la profundidad del ápice (más profundo) 04 - Tecla de ajuste de la profundidad del ápice (menos profundo) 05 - Indicador del nivel de energía 06 - Indicador del nivel sonoro: Mudo, bajo, medio y alto.
  • Page 56 MÓDULOS, ACCESORIOS, OPCIONALES Y MATERIALES DE CONSUMO Accesorios que acompañan el producto 01 - Soporte de lima (02 unidades) 02 - Cable para medición 03 - Clip labial inoxidable (04 unidades) 04 - Pilas AAA 1.5V (05 unidades) El uso de cualquier parte, accesorio o material no especificado o previsto en estas instrucciones de uso es de entera responsabilidad del usuario.
  • Page 57: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Características técnicas del equipamiento y sus accesorios Modelo Endus Clasificación del Equipamiento según ANVISA: Classe II Clasificación del Equipamiento según la norma IEC 60601-1: Protección Contra Choque Eléctrico - Equipamiento Tipo B y Clase II (IEC 60601-1) Protección contra penetración nociva de agua IPX 0 Modo de Operación...
  • Page 58: Normas Aplicadas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Los materiales utilizados en la construcción del equipamiento son Biocompati- bles. El uso de cables, transductores y accesorios diferentes de aquellos especifica- dos, puede resultar en aumento de las emisiones o disminución de la inmuni- dad del equipamiento. Normas aplicadas IEC 60601-1:2005 - Equipamento Eletromédico - Parte 1: Prescrições gerais para segurança;...
  • Page 59 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Emisiones electromagnéticas Distancias recomendadas entre equipos de comunicaciones RF móvil y portátil y equipo Este equipo está destinado para utilización en un ambiente electromagnético en el cual las perturbaciones de RF son controladas. El cliente o el usuario del equipo pueden ayudar a prevenir interferencia electromagnética, manteniendo una distancia mínima entre...
  • Page 60 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Emisiones electromagnéticas Directrices y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética Este equipo está destinado a ser utilizado en ambientes electromagnéticos especificados abajo. El cliente o el usuario del equipo deberá asegurar que se utiliza en dicho ambiente. Ensayo de Nivel de ensayo ABNT Nivel de Ambiente Electromagnético...
  • Page 61 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Emisiones electromagnéticas Directrices y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética Este equipo está destinado a ser utilizado en ambientes electromagnéticos especificados abajo. El cliente o el usuario del equipo deberá asegurar que se utiliza en dicho ambiente. Ensayo de Nivel de ensayo ABNT Nivel de Ambiente Electromagnético...
  • Page 62 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Dimensional (mm)
  • Page 63: Simbologías Del Embalaje

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Simbolos del embalaje Apilamiento máximo, determina Embalaje debe ser almacenado la cantidad máxima de caja que y / o transportado evitando la puede ser apilada durante el umidad, lluvia y salpicaduras transporte y almacenamiento de agua. “conforme embalaje”. Embalaje debe ser almacenado Embalaje debe ser almacenado y o transportado protegido de...
  • Page 64: Instalación Del Equipamiento

    INSTALACIÓN DEL EQUIPAMIENTO Fig.01 Para utilizar el equipamiento se debe efectuar la instalación de las pilas. El compartimiento de las pilas está localizado em la parte trasera del equipamiento (Fig.01). Remueva la tapa trasera (A) e inserte las 5 pilas AAA 1.5V (B). Conecte el cable de medición (C) en el equipamiento, conecte las otras extremidades del cable al soporte de...
  • Page 65: Operación Del Equipamiento

    OPERACIÓN DEL EQUIPAMIENTO Tras haber instalado el equipamiento correctamente, coloque el clip labial en el labio del paciente y prenda la lima en el soporte. Introduzca la misma en el canal, conforme figura abajo. Localizador de Ápice Botón conecta / desconecta NO SE DEBEN CONTINUAR LAS MEDICIONES MIENTRAS...
  • Page 66 OPERACIÓN DEL EQUIPAMIENTO Funcionamiento del Display LCD 1. Indicador del nivel de avance en el canal. 2. Visualización de la posición de la lima. 3. Indicador del nivel sonoro: Mudo, bajo, medio y alto. 4. Indicador del nivel de energía. 5.
  • Page 67 OPERACIÓN DEL EQUIPAMIENTO Elequipamiento posee 4 grados de ajuste de sonido:mudo, bajo, medio y alto, si no escucha beeps, limpie el clip labial y el instrumento. En el Display LCD los niveles de la escala de largo del canal se dividen en los colores amarillo, rojo y azul.
  • Page 68 OPERACIÓN DEL EQUIPAMIENTO EL LARGO DEL TRABAJO EN EL CANAL VARIA DE CASO PARA CASO DEBIDO A LAS FORMAS DIFERENTES DE LOS DIENTES Y DE LOS DE LAS RAÍCES DENTARIAS. DESPUÉS QUE EL LARGO DEL TRABAJO HAYA SIDO DEFINIDO DESCO- NECTE EL APARATO Y DESCONECTE TODOS LOS CABLES.
  • Page 69: Precauciones, Restricciones Y Advertencias

    - Rango de temperatura ambiente de transporte o almacenaje: -12°C a 50°C. - Rango de temperatura ambiente recomendada por Gnatus +10ºC a +35ºC. El Equipamiento mantiene su condición de seguridad y eficacia, siempre que mantenido (almacenado) conforme mencionados en esta instrucción de uso.
  • Page 70: Recomendaciones Para La Conservación Del Equipamiento

    PRECAUCIONES, RESTRICCIONES Y ADVERTENCIAS Recomendaciones para conservación del equipamiento. Su equipamiento Gnatus fue proyectado y perfeccionado dentro de los padrones de la moderna tecnología. Como todos los aparatos, necesita de cuidados especiais, que muchas vezes son olvidados por diversos motivos y circunstancias.
  • Page 71: Precauciones Y Advertencias "Después De La Utilización" Del Equipamiento

    ítem de la lista de tópicos imprevistos (fallas, causas y soluciones). En caso de no ser posible solucionar el problema, apague el equipamiento, retire el cable de alimentación de energía de la toma de corriente y contactase con tu representante (Gnatus). Precauciones que deben ser adoptadas contra riesgos previsibles o no comunes, relacionados con la desactivación y abandono...
  • Page 72: Conservación Y Mantenimiento Correctivo Ypreventivo

    AVISO: El registro en el Ministerio de Salud del “BactSpray” es realizado de forma separada del producto descrito en este manual, porque el “BactSpray” no es fabricado por Gnatus. ATENCIÓN: - Con el fin de evitar posibles riesgos o daños al equipamiento, recomendamos evitar que el líquido penetre en el interior del mismo.
  • Page 73: Esterilización

    Mantenimiento Correctivo Gnatus declara que la provisión de Esquemas de Circuitos, Lista de Piezas o Cualquier otra información que propicie asistencia técnica por parte del usuario, podrán ser solicitadas, desde que previamente acordado, entre éste y la Empresa Gnatus.
  • Page 74: Imprevistos - Soluciones De Problemas

    Siempre que precise, solicite la presencia de un técnico representante Gnatus en la reventa más próxima, o solicite a través del Servicio de Atención al cliente GNATUS: + 55 (16) 2102-5000 / SAC: 0800-7015-054.

Table of Contents