Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Lumea
BRI958, BRI957,
BRI955

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Lumea 9000 Series

  • Page 1 Lumea BRI958, BRI957, BRI955...
  • Page 2 BRI955 (2a, 2b, 2e) BRI957, BRI958 (2a, 2b, 2c, 2d)
  • Page 3 Suitable skin tones / Teintes de peau adaptées / 適合的皮膚色調 / ‫أﻟﻮان اﻟﺒﺸﺮة اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ‬ ‫رﻧﮓ ﻫﺎی ﭘﻮﺳﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬ Suitable skin tones Suita Suitable body hair colors / Couleurs de poils du corps adaptées / 適合的體毛顏色 / ‫أﻟﻮان ﺷﻌﺮ اﻟﺠﺴﻢ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ‬ ‫رﻧﮓ...
  • Page 4 English 6 Français 32 繁體中文 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬...
  • Page 5: Table Of Contents

    In close collaboration with skin experts we adapted this light- based technology, originally used in professional beauty salons, for easy and effective use in the comfort of your home. Philips Lumea Series 9000 is gentle and offers convenient and effective treatment at a light intensity that you find comfortable.
  • Page 6: Device Overview

    English Device overview Light exit window with integrated UV filter 2 Attachments a Body attachment b Facial attachment c Bikini attachment (BRI957, BRI958) d Underarm attachment (BRI957, BRI958) e Precision attachment (BRI955 ) 3 SmartSkin sensor 4 Integrated safety system 5 Reflector inside the attachment 6 Electronic contacts 7 Opening for electronic contacts...
  • Page 7 English - If you have taken any form of isotretinoin Accutane or Roaccutane in the last six months. This treatment can make skin more susceptible to tears, wounds and irritations. - If you are taking photosensitizing agents or medications, check the package insert of your medicine and never use the device if it is stated that it can cause photo-allergic reactions, photo-toxic reactions or if you have to avoid sun when taking this medicine.
  • Page 8: Important Safety Instructions

    - Do not attempt to open or repair your device or change the non- replaceable batteries. Opening Philips Lumea Series 9000 may expose you to dangerous electrical components and to pulsed light energy, either of which may cause bodily and/or eye injury.
  • Page 9 English - Always return the device to a service center authorized by Philips for examination or repair. Repair by unqualified people could cause an extremely hazardous situation for the user. - No modification of this equipment is allowed. Do not modify, override or cut off any part of the device (e.g.
  • Page 10 English - Always check the device before you use it. Make sure that the SmartSkin sensor window is clean when using the device, to avoid improper operation (see 'D Clean & store after treatment'). - The adapter, light exit window and the filter of the attachments can become very hot ( >210 °C/>410 °F ) during usage.
  • Page 11: How Ipl Works

    English How IPL works With Intense Pulsed Light technology, gentle pulses of light are applied to the skin and absorbed by the hair root. The lighter the skin and the darker the hair, the better the pulses of light are absorbed. The pulses of light stimulate the hair follicle to go into a resting phase.
  • Page 12: What To Expect

    English Initial treatment schedule For the first 4 treatments, use Lumea Series 9000 once every two weeks to ensure that all hairs are treated. - Treat yourself within 3 days before or after the planned treatment date. - If you have not treated yourself within 3 days before or after the planned treatment date, restart the initial phase.
  • Page 13: How To Use Your Lumea Series 9000

    English During touch-up phase - Keep on treating with frequent touch-ups (every 4 weeks) to maintain the result. How to use your Lumea Series 9000 A Remove hair & clean your skin 1 Remove hair before every treatment as long as hair is still visible. You can either shave, epilate or wax.
  • Page 14 English  to turn on the device. 3 Press the on/off button 4 Choose an area for your skin test. 5 Press the device firmly onto your skin and hold it in place. The integrated safety system prevents unintentional flashing without full skin contact.
  • Page 15 English • You will see a flash of light • Note: You can toggle through the light intensity settings by pressing the toggle button. - Move to next area. Treat one spot with setting ➁ - Move to next area. Treat one spot with setting ➂ - Move to next area.
  • Page 16 English C Treatment IMPORTANT: First finish section A (Remove hair & clean your skin) and B (Test skin 24 hrs before treatment). 1 Connect the power adapter to the device and plug into a power outlet or charge the device and use cordless.  to turn on the device.
  • Page 17 English 6 Move the device to the next spot, close to, but not overlapping the previous spot. Make sure that you flash the same area only once. 7 Continue until you have treated the full area. There are two treatment modes (see 'Two treatment modes: Stamp &...
  • Page 18: Learning More About Your Lumea Series 9000

    English 6 Clean all surfaces of the attachment, including the metal reflector and window of the attachment (parts B, C, D, E). 7 Let all parts dry thoroughly. 8 Store in a dust-free place at room temperature. Learning more about your Lumea Series 9000 Charging Fully charge the batteries before you use the device for the first time and when they are empty.
  • Page 19 English To place the attachment, simply snap it onto the light exit window. To remove the attachment, pull it off the light exit window. Body attachment The body attachment has the largest treatment window and a curved-in design to effectively cover and treat areas below the neckline, especially large areas such as legs, arms and stomach.
  • Page 20: Smartskin Sensor

    English Bikini attachment (BRI957, BRI958) The bikini attachment has a specialized design for effective treatment of the bikini area. It has a curved-out design and has a higher light intensity compared to body attachment. Hair in this area tends to be thicker and stronger than leg hair.
  • Page 21: Selecting The Light Intensity

    English Selecting the light intensity Lumea Series 9000 provides 5 different light intensities, you will always be able to change to a light intensity setting you find comfortable. 1 Press the on/off button to turn on the device. The device starts to operate at light intensity setting 1.
  • Page 22: Two Treatment Modes: Stamp & Flash And Slide & Flash

    Two treatment modes: Stamp & Flash and Slide & Flash Your Philips Lumea Series 9000 has two treatment modes for more convenient use on different body areas: - The Stamp & Flash mode is ideal to treat small or curvy areas like knees and underarms.
  • Page 23: Treatment Time Per Area

    English Treatment time per area 1.5 min. 2.5 min. 1.5 min. 1 3 5 2 min. 2 min. 3 min. 4.2 min. 6.5 min. This symbol means: Using the device corded This symbol means: Using the device cordless BRI955 BRI957, BRI958...
  • Page 24: Using Your Lumea Series 9000 Before And After Tanning

    English Note: The battery capacity is not enough for a full body treatment. We recommend you to use the device corded while treating large body areas such as legs. Using your Lumea Series 9000 before and after tanning Tanning with natural or artificial sunlight Intentionally exposing your skin to natural or artificial sunlight with the aim of developing a tan influences the sensitivity and color of your skin.
  • Page 25 English Common skin reactions Your skin may show slight redness and/or may prickle, tingle or feel warm. This reaction disappears quickly. Dry skin and itching may occur due to shaving or a combination of shaving and light treatment. You can cool the area with an ice pack or a wet face cloth.
  • Page 26: Troubleshooting

    In case the attachment is well connected and it is possible to produce flashes with the device, contact the Consumer Care Center in your country, your Philips dealer or a Philips service center. The cooling airflow of the Make sure the cooling airflow of the fan is fan is blocked by hands or unblocked.
  • Page 27 If the UV filter is broken, do not use the device exit window is broken. anymore. Contact the Consumer Care Center in your country, your Philips dealer or a Philips service center. You treated an area for Never use the device on the following areas: on...
  • Page 28: Warranty And Support

    Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health. Please take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery. Philips Lumea products contain recyclable materials and should not be put into the municipal waste stream.
  • Page 29: Technical Specifications

    Below you find the meaning of the warning signs and symbols on the label and in the user manual. This symbol identifies the manufacturer of the product: Philips Consumer Lifestyle B.V. Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten. The Netherlands This symbol means that you have to read the user manual carefully before you use the...
  • Page 30 English This symbol means that the user should consult the instructions for use for important safety information such as cautions that cannot, for a variety of reasons, be presented on the device itself. This symbol means that the user should consult the instructions for use for important safety information such as contraindications and warnings that cannot, for a variety of reasons, be presented on the device itself.
  • Page 31: Bienvenue

    Savourez la sensation de peau nette, soyez et sentez-vous magnifique tous les jours. Philips Lumea série 9000 a été conçu et développé pour les femmes, mais il peut être utilisé par les hommes. Pour profiter pleinement des avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit et recherchez de plus amples informations à...
  • Page 32: Aperçu De L'appareil

    Français Remarque : Conservez ces instructions avec votre produit en toutes circonstances. Aperçu de l’appareil Verre filtrant avec filtre UV intégré 2 Accessoires a Accessoire corps b Accessoire visage c Accessoire maillot (BRI957, BRI958) d Embout aisselles (BRI957, BRI958) e Accessoire de précision (BRI955) 3 Capteur SmartSkin 4 Système de sécurité...
  • Page 33 Français Médicaments/historique N’utilisez jamais l’appareil si vous êtes dans l’un des cas suivants : - Vous suivez ou avez suivi la semaine précédente un traitement à base d’acides alpha hydroxylés (AHA), d’acides bêta hydroxylés (BHA), d’isotrétinoïne topique et d’acide azélaïque. - Vous avez pris de l’Accutane® ou du Roaccutane® à l’isotrétinoïne sous toute forme que ce soit au cours des six derniers mois.
  • Page 34: Consignes De Sécurité Importantes

    Français Affections cutanées N’utilisez jamais l’appareil : - Si vous souffrez d’infections, d’eczéma, de brûlures, de folliculite, de lacérations ouvertes, d’abrasions, d’herpès labial (boutons de fièvre), de plaies ou de lésions, d’hématomes (ecchymoses) sur les zones à traiter. - Sur des irritations (rougeurs ou coupures), des coups de soleil ou une peau teintée par un bronzage récent‑ou artificiel.
  • Page 35 à des composants électriques dangereux et à la lumière pulsée, qui peuvent tous deux causer des lésions corporelles et/ou oculaires. - Confiez toujours l'appareil à un centre de service autorisé par Philips pour réparation ou vérification. Toute réparation par une personne non qualifiée peut s'avérer extrêmement dangereuse pour l'utilisateur.
  • Page 36 Français - L'épilation à la lumière intense pulsée peut entraîner une repousse accélérée chez certaines personnes. Au vu des données actuellement disponibles, les groupes les plus à risque à cet égard sont les femmes d'origine méditerranéenne, moyen-orientale et sud-asiatique traitées sur le visage et le cou.
  • Page 37: Principe De Fonctionnement De La Lumière Pulsée Intense

    Français - N’exposez pas l’appareil aux rayons directs du soleil ou à des températures élevées (poêles chaudes, fours à micro-ondes ou plaques à induction). La batterie peut exploser en cas de surchauffe. - Si la batterie est endommagée ou fuit, évitez tout contact avec la peau ou les yeux.
  • Page 38: Programme De Traitement Recommandé

    Français Couleurs de poils du corps adaptées L’utilisation de Lumea série 9000 est inefficace si vous avez des poils blonds clairs, gris, roux ou blancs, car ces teintes n’absorbent pas suffisamment la lumière. Remarque : pour vérifier si vous pouvez utiliser cet appareil sur votre pilosité, consultez le tableau de couleur des poils sur la page dépliante.
  • Page 39: Résultats Attendus

    Français Résultats attendus Après la phase initiale - Après  la première séance, une à deux semaines peuvent être nécessaires pour que les poils tombent. Pendant les premières semaines suivant les séances initiales, vous verrez encore quelques poils pousser.  Il s'agira probablement de poils qui n'étaient pas en phase de croissance pendant les premières séances.
  • Page 40 Français B Test cutané 24 h avant la séance 1 Testez votre peau pour trouver le bon réglage de lumière : - Pour chaque nouvelle zone du corps. - Après un bronzage récent. 2 Sélectionnez l’embout approprié pour tester votre peau (voir 'Accessoires').
  • Page 41 Français 6 Vérifiez que le voyant « PRÊT à flasher » s’allume en blanc pour garantir le contact total avec la peau. - Si le voyant « PRÊT à flasher » est orange, votre peau est trop foncée pour être traitée. Essayez Lumea série 9000 sur une zone plus claire du corps.
  • Page 42 Français 9 Vérifiez la réaction de votre peau. Le réglage le plus élevé... - qui reste confortable, et - ne provoque pas de réactions cutanées (rougeurs, irritations, éruptions cutanées, etc.) ... est le réglage à utiliser pour démarrer la séance. C Séance IMPORTANT : terminez d’abord les sections A (Épilation et nettoyage de la peau) et B (Test cutané...
  • Page 43 Français 4 Appuyez fermement l’appareil sur votre peau et maintenez-le en place. Le voyant « PRÊT à flasher » doit s’allumer en blanc. 5 Appuyez sur le bouton du flash pour émettre un flash sur la peau. Le flash traite la peau à cet endroit. L’appareil émet un léger bruit.
  • Page 44: En Savoir Plus Sur Votre Lumea Série 9000

    Français 3 Humidifiez le chiffon doux fourni avec quelques gouttes d’eau. 4 Retirez l’embout de l’appareil. 5 Nettoyez la fenêtre de flashage de l’appareil (A). 6 Nettoyez toutes les surfaces de l’embout, y compris le réflecteur métallique et la fenêtre (parties B, C, D, E). 7 Laissez bien sécher toutes les pièces après nettoyage.
  • Page 45: Accessoires

    Français Une batterie entièrement chargée permet d’émettre au moins 130 flashs d’une intensité lumineuse de 5. Chargement de l’appareil 1 Éteignez l’appareil. 2 Insérez l'embout de chargement dans l’appareil et l’adaptateur dans la prise de courant. Les témoins de charge clignotent en blanc pendant la charge. Une fois les batteries entièrement chargées, le témoin de charge blanc s’allume en continu.
  • Page 46 Français Embout corps L’embout corps dispose de la fenêtre de traitement la plus large et possède une forme incurvée permettant de couvrir efficacement les zones situées sous le cou, notamment les zones étendues comme les jambes, les bras et le ventre. Embout visage L’embout visage possède une forme plate ainsi qu’un filtre intégré...
  • Page 47: Capteur Smartskin

    Français Embout de précision (BRI955) L’embout de précision possède une forme bombée qui épouse les contours du maillot et des aisselles. Il est doté d’une fenêtre de taille moyenne et d’un filtre transparent. Il est conçu pour une épilation précise et efficace de ces zones.
  • Page 48 Français 5 L’utilisation de Lumea série 9000 ne doit jamais être douloureuse. Réduisez l’intensité lumineuse en cas d’inconfort. Pour ce faire, utilisez les boutons de sélection d’intensité. Remarque : l’appareil se désactive automatiquement si votre teint de peau est trop sombre (peau brune ou plus sombre), pour éviter le développement de réactions cutanées.
  • Page 49: Deux Modes De Traitement : Positionner-Flasher Et Glisser-Flasher

    Français Deux modes de traitement : Positionner-flasher et glisser-flasher Votre Philips Lumea série 9000 propose deux modes d’utilisation pour une application aisée sur les différentes zones du corps : - Le mode manuel est idéal pour traiter des zones petites ou arrondies comme les genoux et les aisselles. Pressez, puis relâchez le bouton du flash pour émettre un seul flash.
  • Page 50: Durée De Traitement Par Zone

    Français Durée de traitement par zone 1.5 min. 2.5 min. 1.5 min. 1 3 5 2 min. 2 min. 3 min. 4.2 min. 6.5 min. Ce symbole signifie : Utilisation de l'appareil sur secteur Ce symbole signifie : Utilisation de l'appareil sur batterie BRI955 BRI957, BRI958...
  • Page 51: Utilisation De Lumea Série 9000 Avant Et Après Une Séance De Bronzage

    Français Remarque : la capacité de la batterie ne suffit pas pour une séance sur le corps entier. Nous vous recommandons d’utiliser l’appareil branché sur secteur lorsque vous traitez de grandes zones (jambes, par exemple). Utilisation de Lumea série 9000 avant et après une séance de bronzage Bronzage à...
  • Page 52: Après Utilisation

    Français Après utilisation Suivi Après utilisation, vous pouvez appliquer des lotions, des crèmes, un déodorant, une crème hydratante ou des produits cosmétiques sur les zones traitées. Avertissement : Si vous ressentez une irritation ou des rougeurs de la peau après le traitement, attendez leur disparition avant d'appliquer un produit sur votre peau.
  • Page 53: Dépannage

    Service Consommateurs de votre pays, votre revendeur Philips ou un Centre de service agréé par Philips. Le flux d’air refroidissant Vérifiez que le flux d’air refroidissant du du ventilateur est bloqué...
  • Page 54 Français Problème Cause possible Solution Le voyant « Prêt à L’appareil n’est pas Placez l’appareil à la perpendiculaire sur votre flasher » ne s’allume pas entièrement en contact peau, de sorte que le système de sécurité en blanc. avec votre peau. intégré soit en contact avec votre peau. L’appareil produit une La fenêtre de flashage ou Nettoyez la fenêtre de flashage et le capteur...
  • Page 55 Le filtre UV de la fenêtre N’utilisez plus l’appareil si le filtre UV est cassé. de flashage est cassé. Contactez le Service Consommateurs de votre pays, votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. Vous avez flashé une zone N’utilisez jamais l’appareil sur les zones pour laquelle l’appareil...
  • Page 56: Garantie Et Assistance

    Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale. Recyclage - Lorsqu'il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l'appareil avec les ordures ménagères.
  • Page 57: Caractéristiques Techniques

    Veuillez déposer votre produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service après-vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par un professionnel. Les produits Philips Lumea contiennent des matériaux recyclables et ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
  • Page 58: Compatibilité Électromagnétique - Informations De Conformité

    Ce symbole identifie le fabricant du produit : Philips Consumer Lifestyle B.V. Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten. Pays-Bas Ce symbole signifie que vous devez lire attentivement le manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil.
  • Page 59 Français Ce symbole signifie que l’appareil est conçu pour un usage intérieur. Ce symbole indique la température maximale à laquelle le transformateur peut fonctionner en continu dans des conditions normales d'utilisation. Ce symbole de recyclage permet d’identifier le matériau de fabrication d’un objet afin de faciliter son recyclage ou tout autre retraitement.
  • Page 60: 裝置概要

    回收______________________________________________________________________________________ 技術規格__________________________________________________________________________________ 電磁相容性 - 法規資訊______________________________________________________________________ 符號說明__________________________________________________________________________________ 歡迎 歡迎來到 Lumea Series 9000 的美體世界! 再過幾星期,您就能享有細緻光滑的 肌膚。 Philips Lumea Series 9000 採用的脈衝光 (IPL) 技術,被認為是最有效持續防止毛 髮再生的方法之一。 我們與皮膚科專家協力合作,引進了這個原先在專業美容沙 龍中使用的光學除毛技術,讓您在家中也能舒適地運用這個簡單又有效的方法除 毛。Philips Lumea Series 9000 操作方便簡單,可以提供合適、溫和的彩光強度 以達到有效的脫毛效果。 让那些恼人的多余毛发成 去, 享有光滑的肌膚,天天 展現迷人風采。 飛利浦 Lumea Series 9000 是專為女性所設計和開發,但也適合男性使用。 想完全享受 Philips 提供的各種產品支援,歡迎瀏覽 www.philips.com/support,...
  • Page 61 繁體中文 臉部配件 比基尼線配件 (BRI957、BRI958) 腋下配件 (BRI957、BRI958) 精準配件 (BRI955) SmartSkin 感應器 內建安全系統 配件內的反射器 電子接點 電子接點開口 閃光按鈕 開關按鈕 10 確認按鈕 11 切換按鈕 12 強度指示燈 13 設定建議按鈕 14 「閃光準備就緒」指示燈 15 通風口 16 裝置插孔 17 電源轉換器 18 小插頭 19 精美收藏袋 (未顯示) 20 清潔布 (未顯示) 禁忌...
  • Page 62 繁體中文 服用止痛藥者,因為止痛藥會降低皮膚對熱度的感知。 接受免疫抑制藥物治療者。 疾病/失調 禁止使用本裝置的情況: 糖尿病或其他全身性或新陳代謝疾病患者。 充血性心臟病患者。 患有與光線過敏相關疾病者,例如多形性日光疹 (PMLE)、日光蕁麻疹、紫質 症等。 具蟹足腫體質或傷口癒合能力不良等膠原蛋白異常病史者。 易對閃光敏感而誘發癲癇者。 皮膚對光敏感而易引發紅疹或過敏反應者。 患有皮膚病者,例如目前為皮膚癌患者、療程部位曾有皮膚癌或局部癌症病 史者。 療程部位有靜脈曲張或血管擴張症等血管疾病病史者。 患有出血病症者。 曾有免疫抑制病史 (包含感染 HIV 或愛滋病) 者。 皮膚狀況 禁止使用本裝置的情況: 療程部位有感染、濕疹、灼傷、毛囊發炎、開放性撕裂傷、擦傷、單純皰疹 (唇皰疹)、創傷或病變和血腫 (瘀青) 者。 在刺痛 (紅腫或割傷)、曬傷、最近曾日曬或人工‑日曬的皮膚上。 在下列部位: 痣、雀斑、大血管、膚色較深區域、疤痕、皮膚異常部位,未 經醫生同意請勿使用。 在這些部位使用可能導致灼傷與膚色異變,使得潛在 的皮膚相關疾病更難察覺。 在下列部位: 疣、刺青或永久化妝‑部位。 位置/部位 請勿在下列部位使用本裝置: 眼睛周圍和眉毛附近。 嘴唇、乳頭、乳暈、小陰唇、陰道、肛門,以及鼻孔和耳朵內側。...
  • Page 63: 重要安全使用說明

    使用 Lumea Series 9000 之前,應先清潔肌膚,並確認其表面沒有任何毛 髮、‑已完全乾爽,而且沒有任何乳液或凝膠在該部位。 本裝置及電源轉換器請保持乾燥。 本裝置不可水洗。 請勿將本裝置浸入水中或置於水龍頭下沖洗。 水碰到電會產生危險。 請勿在潮濕的環境下使用本產品 (例如裝滿水的浴缸、 淋浴間或游泳池)。 潮濕可能造成裝置損壞,導致潛在的安全危險。 每次使用裝置前請務必先檢查,裝置或電源轉換器如有損壞,請勿使用。 零 件如有受損,請務必以原型號更換之。 如果裝置或電源轉換器破損或損壞,請勿觸碰任何內部零件,以免發生電擊 風險。 如果出光口和/或配件的紫外線濾光片破損,請勿使用本裝置,因為在這些情 況下不能保證安全操作。 請勿嘗試打開或維修本裝置或是更換無法更換的電池。打開 Philips Lumea Series 9000 可能會使您接觸危險的電子元件並暴露於脈衝光能下,這兩種情 況都可能造成人身傷害和/或眼睛受傷。 如需檢查或修理,請務必將本裝置送回飛利浦授權的服務中心進行。 由不合 格的人員進行維修可能會導致使用上的危險。 不得對此設備進行任何改裝。 請勿自行改造、覆蓋或切斷裝置的任何部分 (例 如電池、電源轉接器或電線),以免造成危險。 使用裝置時請勿注視閃光。 請在照明充足的房間中使用裝置,降低閃光對眼 睛造成的眩光感。 如果您覺得光線不舒服或太亮,可以戴上墨鏡或護目鏡, 以方便使用本裝置,但這不是必要的安全措施。 單次療程中,同一部位的皮膚以使用一次為限。 這可能會增加皮膚反應的風 險。...
  • Page 64 繁體中文 如果療程結束後皮膚有刺痛感或紅腫現象,請等這些狀況消失後,再在皮膚 上塗抹任何產品。 如果塗抹產品後皮膚有刺痛感,請用清水沖洗掉。 如果仍 然出現皮膚反應,請停止使用本裝置並諮詢醫師。 如果刮毛、拔毛或蜜臘除毛造成皮膚刺痛感,建議您不要使用本裝置,直到 皮膚刺痛感消失為止。 基於安全考量,在缺乏監督及適當裝置使用指示之下,本裝置不適用於任何 身體、知覺或心理功能障礙者,或缺乏使用經驗及知識者。 請看管孩童,避免他們將本裝置當成玩具。 兒童必須在監督下使用,以免發 生潛在危險,例如暴露於輸出光源下、觸電、纜線纏繞或誤食配件而窒息。 自然日曬或人造光源曬膚可能改變皮膚的敏感度和膚色。 請進行皮膚測試, 決定合適的燈光強度。 每次療程結束後,請等候至少 48 小時後再行曬膚,以確保皮膚反應已得到解 決。 如果發現膚色在上次療程後改變,建議進行皮膚測試並等待 24 小時後再進行 下一次的療程。 每次使用裝置前請務必先檢查,使用本裝置時,請確保 SmartSkin 感應器出 光口的清潔,以免運作不良 (見 'D 療程後的清潔與存放')。 電源轉換器、出光口和配件濾光片在使用時溫度可能會變得很高 ( >210 °C/>410 °F )。 請務必先讓電源轉換器、出光口以及配件的濾光片和 內部零件冷 後才可觸碰。 本裝置的可拆式電源供應裝置符合...
  • Page 65: Ipl 的原理

    繁體中文 IPL 的原理 利用脈衝光技術,裝置會將溫和的脈衝光照射到皮膚上,其能量會由髮根吸收。 膚色越淺且毛髮顏色越深,對脈衝光的吸收效果就越好。 脈衝光會刺激毛囊進入休止期, 使毛髮自然脫落並抑制毛髮重生。 毛髮的生長週期是由不同階段所構成, 而 IPL 技術只對處於生長期的毛髮有效 果。 並不是所有的毛髮都會同時處於生長期, 所以我們會建議您遵循初期療程 (首 4 次療程,每次療程間隔 2 週),然後進行‑追蹤療程 (每 4 週‑進行一次修護), 以確保所有處於生長期的毛髮都能有效獲得處理。 提示: 為確保除毛效果持久,建議每 4 週進行一次修護。 適合的體毛顏色 毛髮顏色為淡金色、灰色、紅色或白色的人士,使用 Lumea Series 9000 除毛不 會有效果,因為這些顏色的毛髮無法吸收足夠的脈衝光。 注意: 若要確認您的體毛顏色能否使用本裝置,請參閱折頁的毛髮顏色表。...
  • Page 66: 建議的療程時間表

    繁體中文 建議的療程時間表 初期 為能有效去除毛髮,請遵循初期療程時間表。 初期療程時間表 對於首 4 次療程,請每兩週使用一次 Lumea Series 9000,以確保所有毛髮都能處 理到。 在計劃的療程日期前後 3 天内進行療程。 如果您未在計劃的療程日期前後 3 天内進行療程,請重新開始初期療程。 計 劃 4 次療程,每兩週一次。 注意: 如果未重新開始初期療程,可能看不到有效的毛髮減少。 注意: 若使用其他脫毛法 (蜜臘、拔毛等) 來取代其中一次 IPL 療程,將無法達到 想要的毛髮減少程度。 若您想要在 Lumea Series 9000 療程之間脫毛,可以使用您平常的脫毛法 (不包含 脫毛霜)。 修護期 初期療程 (4 次療程) 結束後,建議您每 4 週進行一次修護。 修護療程時間表...
  • Page 67: 如何使用 Lumea Series 9000

    繁體中文 如何使用 Lumea Series 9000 去除毛髮,清潔皮膚 每次療程前,先去除可見的毛髮。 您可以刮除、拔除或蜜蠟方式除毛。 務必 在您的皮膚上可以看見新毛髮之前就開始治療。 如果您選擇以蜜蠟脫毛,請 等 24 小時後再使用 Lumea Series 9000。 清潔並擦乾皮膚. 確保其表面沒有任何乳液或凝膠。 療程前 24 小時先進行皮膚測試 測試您的皮膚以找出正確的燈光設定: 針對每個尚未接受過療程的身體部位。 曬膚後。 選擇正確的配件來測試您的皮膚 (見 '配件')。...
  • Page 68 繁體中文 按下開關按鈕 以開啟裝置。 選擇要進行皮膚測試的部位。 將裝置緊壓著皮膚,並保持不動。 內建安全系統可避免在未完整接觸皮膚時意外發出閃光 。 確認「閃光準備就緒」指示燈亮起白光,以確保與皮膚完整接觸。 如果「閃光準備就緒」指示燈亮起橘光,表示您的膚色太深無法治療。 嘗試 在膚色較淺的身體部位使用 Lumea Series 9000。 如果感覺舒適,請在皮膚上嘗試每一種設定: 當「閃光準備就緒」指示燈亮起白光時,按一下握柄上的閃光按鈕,使用設 定 ➀ 處理一個區塊 裝置會發出輕柔的劈啪聲。 閃光會讓您有溫熱感。...
  • Page 69 繁體中文 • 您會看到閃光 • 注意: 您可以按下切換按鈕來切換光線強度設定。 移往下一區。 使用設定 ➁ 處理一個區塊 移往下一區。 使用設定 ➂ 處理一個區塊 移往下一區。 使用設定 ➃ 處理一個區塊 移往下一區。 使用設定 ➄ 處理一個區塊 等待 24 小時。 24 hrs 檢查皮膚。 符合以下條件的最高設定... 仍然感覺舒適且 未產生皮膚反應(例如發紅、刺痛、紅疹) ...即為開始療程所使用的設定。 療程 重要事項: 先完成 A 部分 (去除毛髮,清潔皮膚) 和 B 部分 (療程前 24 小時先進 行皮膚測試)。...
  • Page 70 繁體中文 將電源轉換器連接到裝置,然後插入電源插座;或在裝置進行充電後,直接 無線使用。 按下開關按鈕 以開啟裝置。 選擇您做完皮膚測試後所選的設定 (B 部分,步驟 9)。 將裝置緊壓著皮膚,並保持不動。 「閃光準備就緒」指示燈應會亮起白光。 按下閃光按鈕,在皮膚上發出一次閃光。 閃光會治療該區塊的皮膚。 裝置會發出輕柔的劈啪聲。 閃光會讓您有溫熱感。 每次閃光後,裝置大約要過 3.5 秒後才能再發出閃光。 只要「閃光準備就 緒」指示燈亮起白光,就可以發出閃光。...
  • Page 71 繁體中文 將裝置移往下一個區塊,靠近但不重疊到前一個區塊。 同一個部位務必只能 照射一次閃光。 繼續移動,直到治療完整個部位。 療程模式 (見 '兩種療程模式: 「按壓與閃 光」跟「滑動與閃光」')共有兩種。 完成療程後,請關閉裝置電源。 下次療程前,先去除可見的毛髮。 注意: 請勿嘗試在難以操作或敏感部位 (足踝和骨骼周圍處) 使用本裝置。 療程後的清潔與存放 如果已將裝置與電源轉換器一起使用,請將裝置插頭從電源插座拔下。 先讓裝置冷卻。 將隨附的清潔布以少許清水沾濕。 從裝置上取下配件。 清潔裝置的出光口 (A)。...
  • Page 72: 進一步了解 Lumea Series 9000

    繁體中文 清潔配件的所有表面,包括金屬反射鏡和配件的窗口 (B、C、D、E 部分)。 請讓所有零件徹底乾燥。 存放在室溫下無灰塵處。 進一步了解 Lumea Series 9000 充電 第一次使用本裝置前及電池電量耗盡時,請將電池充滿電。 電池充電的時間最長 1 小時 40 分鐘。 裝置在使用時如果遇到充電指示燈亮橘燈,代表電力即將用盡, 這時請為裝置進行充電。 充滿電的電池在燈光強度 5 的情況下可以發出至少 130 次閃光。 為裝置充電 關閉裝置電源。 將小插頭連接到裝置,再將電源轉換器連接到電源插座。 在充電過程中,充電指示燈會閃白光。 當電池充滿電力後,充電指示燈會持續亮白光。 充電時請勿覆蓋電源轉換器和裝置。 注意: 電源轉換器和裝置在充電時有溫熱感。 這是正常現象。 注意: 本裝置具備電池過熱保護功能,若室溫高於 40 °C,就會停止充電。 充電完畢時,請將電源轉換器從電源插座拔下,並將小插頭從裝置上拔除。 提示: 每次使用後即為裝置充電,以延長電池壽命。 配件...
  • Page 73 繁體中文 若要安裝配件,只要將它卡進出光口即可。 若要拆下配件,只要將它從出光口拔出即可。 身體配件 身體配件具有最大的治療出光口及內彎設計,可有效覆蓋及去除頸部以下部位的毛 髮,尤其是較大的部位,例如腿部、手臂和腰腹。 臉部配件 臉部配件具有精準的平面設計,並附額外的內建濾光片,可以安全且精確地去除上 唇上方、下巴和鬢角等敏感肌膚的毛髮。 本裝置專為清除顴骨以下部位的多餘體 毛之用, 當您在下顎和下巴等輪廓圓滑的部位使用本裝置時,可能很難完整接觸 皮膚並發出閃光。 提示: 請試著將舌頭放在上唇和牙齒之間,或鼓起雙頰,這樣比較容易除毛。 腋下配件 (BRI957、BRI958) 腋下配件採用特殊的外彎設計,可處理難刮的腋毛。...
  • Page 74: Smartskin 感應器

    繁體中文 比基尼線配件 (BRI957、BRI958) 比基尼線配件採用專業設計,可有效處理比基尼線的毛髮。 它採用外彎設計,而 且相較於身體配件,擁有更高的燈光強度。 這個部位的毛髮通常比腿毛粗硬。 精準配件 (BRI955) 此精準配件採用外彎設計,適用於比基尼線和腋下部位。 它採用中型出光口,含 透明濾光片。 這個配件專們設計用於精準且有效覆蓋比基尼線和腋下部位。 SmartSkin 感應器 Lumea Series 9000 提供的 SenseIQ 技術適用於個人化脫毛療程。 內建的 SmartSkin 感應器會在每次療程開始時以及療程進行期間測量膚色。 這提供了兩項 功能: SmartSkin 感應器可防止您在膚色過深的部位使用本裝置: 如果偵測到膚色 太黝黑而無法使用 Lumea Series 9000 治療,「閃光準備就緒」指示燈就會 開始閃爍橘光。 按下閃光按鈕時,不會閃爍。 裝置會自動停用。 如此可防止 您發生皮膚反應。 SmartSkin 感應器將幫助您選擇合適的燈光強度設定。 為此,您可以使用 SmartSkin 按鈕。...
  • Page 75: 選擇燈光強度

    繁體中文 選擇燈光強度 Lumea Series 9000 提供 5 種不同的燈光強度,您一定能夠找到感覺舒適的燈光強 度設定。 按下開關按鈕以開啟裝置。 裝置會從燈光強度設定 1 開始運作。 注意: 如要手動調整燈光強度設定,而不使用 SmartSkin 按鈕,請使用切換 按鈕,直到找到所需的設定為止。 對應的強度指示燈會亮起白光。 按壓 SmartSkin 按鈕 ,然後將裝置放在皮膚上。 裝置掃描過您的皮膚之後,燈光強度指示燈會閃爍白光,以便根據您的膚色 指出對您最舒服的強度。 按下確認按鈕 確認您要使用指示的設定。 Lumea Series 9000 會自動使用最高指示強度,以閃爍的強度指示燈顯示。 Lumea Series 9000 可讓您自由選擇您認為最舒適的燈光強度。 皮膚敏感性 可能因人而異。 因此,皮膚測試是選擇燈光強度設定 (見 'B 療程前 24 小時 先進行皮膚測試')時最重要的指引。...
  • Page 76: 各部位的療程時間

    繁體中文 各部位的療程時間 1.5 min. 2.5 min. 1.5 min. 1 3 5 2 min. 2 min. 3 min. 4.2 min. 6.5 min. 此符號表示: 插電使用裝置 此符號表示: 以無線方式使用裝置 BRI955 BRI957, BRI958...
  • Page 77: 曬膚前後使用 Lumea Series 9000

    繁體中文 注意: 電池電量不足以進行全身療程。 我們建議您在治療身體較大部位 (例如腿 部) 時,插電使用本裝置。 曬膚前後使用 Lumea Series 9000 自然日曬或人造光源曬膚 刻意讓肌膚接觸陽光或人造光源,曬黑膚色,改變皮膚的敏感度和膚色。請注意以 下重要事項: 每次療程結束後,請等候至少 48 小時後再行曬膚。即使已超過 48 小時,亦 請先確認療程部位皮膚沒有因治療而發生任何紅腫現象。 治療後 48 小時內若皮膚接觸陽光 (非刻意曬膚),請在治療部位使用 SPF 50+ 的防曬產品。 過了這段時間,可使用 SPF 30+ 的防曬產品,使用兩週時間。 曬膚後,至少等候 2 週再使用 Lumea Series 9000 及進行皮膚測試。 這是為 了確定合適的燈光強度設定 (見 'B 療程前 24 小時先進行皮膚測試')。 請勿在曬傷的部位使用...
  • Page 78: 疑難排解

    繁體中文 罕見副作用 燙傷、過度發紅 (像是毛囊週圍) 與腫脹: 這些反應非常罕見, 這是因為使用 的燈光強度太高,不適合您的膚色。 如果這些不良反應未在 3 天之內消失, 建議您諮詢醫師。 請在皮膚完全痊癒後才進行下一次的療程,而且務必使用 較低的燈光強度。 皮膚變色: 非常罕見。 皮膚變色可能會有一塊區域,膚色比周圍深或淺, 這 是因為使用的燈光強度太高,不適合您的膚色。 如果變色情況未在 2 週之內 消失,建議您諮詢醫師。 請在變色區域消失且恢復正常膚色後,再進行療 程。 皮膚感染非常罕見,但可能在出現小傷口、皮膚灼傷和皮膚刺激後發生。 表面灼熱 (區域顏色明顯變深,較常發生於較深的膚色,且不會伴隨皮膚乾燥 發生): 此反應非常罕見。 如果此反應未在 1 週之內消失,建議您諮詢醫 師。 請在皮膚完全痊癒後才進行下一次的療程,而且務必使用較低的燈光強 度。 水泡 (就像皮膚表面的小氣泡): 非常罕見。 如果此反應未在 1 個月之內消失 或皮膚遭到感染,建議您諮詢醫師。...
  • Page 79 繁體中文 問題 可能原因 解決方法 「閃光準備就緒」指示燈 裝置並未完全接觸到皮膚。 將裝置以 90 度角放置於皮膚上,使內建安全系統 未亮起白光。 觸碰到皮膚。 使用裝置時發出異味。 出光口或 SmartSkin 感應器 請仔細清潔 出光口和 SmartSkin 感應器 。 太髒。 您尚未完全去除療程部位的 使用 Lumea 之前,請先除去皮膚表面的毛髮。 毛髮。 這些毛髮可能會燃 燒,並產生異味。 裝置未發出閃光,風扇未 配件未正確連接。 請確定已妥善連接配件。 如有需要,請清潔配件上 開啟電源,且 5 個強度指 的電子接點。 示燈都在閃爍。 進行療程時,皮膚感覺比 您使用的燈光強度設定太 請檢查一下,確認是否選擇了舒適的燈光強度設 平常敏感。...
  • Page 80: 保固與支援

    此裝置對您的體毛顏色沒有 若您的毛髮顏色為淡金色、灰色、紅色或白色,此 效果。 療程不會有明顯效果。 使用裝置的頻率不足。 要成功移除所有毛髮,建議您遵循建議的治療時 程。 您可縮短治療間隔時間,但不應超過每兩週治 療一次。 您對 IPL 治療的反應可能較 持續使用裝置至少 6 個月,因為這段期間內毛髮重 慢。 新生長仍會減少。 保固與支援 如需資訊或支援,請造訪:www.philips.com/support,或參閱全球保固說明書。 回收 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置於 政府指定的回收站, 此舉能為環保盡一份心力。 本產品包含內建充電式電池,不得與一般家用廢棄物一併丟棄。 請將產品攜 至政府指定的回收站或飛利浦服務中心,由專業人員取出充電式電池。 請按照您所在國家/地區的規定,分類與回收電子電器產品及充電式電池。 正 確處理廢棄物有助避免對環境和人類健康的負面影響。 請將產品攜至政府指定的回收站或飛利浦服務中心,由專業人員取出充電式電池。 飛利浦 Lumea 產品含回收材質,且不得放置於都市廢棄物流中。 如需回收選項, 請參閱飛利浦 Lumea 支援網站。 請勿棄置在火中。 技術規格 攜帶與存放條件...
  • Page 81: 電磁相容性 - 法規資訊

    平均活動功率 ≥79.0 % 低負載功率 (10 %) 無負載功率的耗電量 <0,21 W 電磁相容性 - 法規資訊 本裝置符合所有電磁波曝露的相關適用標準和法規。 符號說明 警示訊號和符號非常重要,可確保您安全正確地使用本產品,並保護您和他人不受 傷害。 下列是標籤上和使用手冊中的警示訊號和符號的意義。 此符號可識別產品的製造商: Philips Consumer Lifestyle B.V. Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten. The Netherlands 此符號表示使用裝置前需詳閱使用手冊。 請保留使用手冊以供日後參考。 此符號表示使用者需要查閱重要安全資訊的說明,例如因種種原因而無法顯示在裝置上的注意 事項。 此符號表示使用者需要查閱重要安全資訊的說明,例如因種種原因而無法顯示在裝置上的禁忌 和警示。 用於識別製造商的序號。 用於識別製造商的型號。 此符號用於識別符合 II 類設備安全要求的設備。...
  • Page 82 繁體中文 此符號表示變壓器可視為開關模式電源供應器 (SMPS)。 此符號表示裝置專門設計用於室內。 此符號表示在正常使用條件下,變壓器可持續運作的最高溫度 此回收符號用於識別物品的製造材料,以便進行回收或其他再處理程序。 此符號可包含數字 和/或縮寫。 此符號表示將電氣設備連接到電源時,需要特定的個別電源供應裝置。 此符號表示產品中使用的 RoHS 物質超過最大濃度限值。...
  • Page 83 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺭﻣﺰ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﻤﻌﺪﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻠﺒﻲ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩﺓ ﻟﻤﻌﺪﺍﺕ ﺍﻟﻔﺌﺔ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬ .‫ﻳﺸﻴﺮ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺮﻣﺰ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻠﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮ ﻓﻘﻂ‬ .‫ﻳﺸﻴﺮ ﺍﻟﺮﻣﺰ ﺇﻟﻰ ﺃﻧﻪ ﻳﺠﺐ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﻌﻴﻨﻴﻦ ﻭﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﺍﻟﺤﻮﺍﺟﺐ‬ .‫ﻳﻌﻨﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺮﻣﺰ: ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺣﻮﺽ ﺍﻻﺳﺘﺤﻤﺎﻡ ﺃﻭ ﺗﺤﺖ ﺍﻟﺪﺵ ﺃﻭ ﺑﺎﻟﺨﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻤﻠﻮء ﺑﺎﻟﻤﺎء‬ .‫ﻫﺬﺍ...
  • Page 84 ‫ﻭﻟﺤﻤﺎﻳﺘﻚ ﺃﻧﺖ ﻭﺍﻵﺧﺮﻳﻦ ﻣﻦ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ. ﺳﺘﺠﺪ ﺑﺎﻷﺳﻔﻞ ﻣﻌﺎﻧﻲ ﺍﻟﻌﻼﻣﺎﺕ ﻭﺍﻹﺷﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻠﺼﻖ ﻭﻓﻲ‬ .‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‬ .Philips Consumer Lifestyle B.V. Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten :‫ﻳﺤﺪﺩ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺮﻣﺰ ﺍﻟﺸﺮﻛﺔ ﺍﻟﻤﺼﻨﻌﺔ ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ‬ The Netherlands .‫ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺮﻣﺰ ﻳﻌﻨﻲ ﺃﻧﻪ ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ ﻗﺮﺍءﺓ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﺍﺣﻔﻈﻲ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻪ ﻣﺴﺘﻘﺒ ﻼ ﹰ‬...
  • Page 85 .‫ﻳﺴﺘﻤﺮ ﻧﻤﻮ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻓﻲ ﺍﻻﻧﺨﻔﺎﺽ ﻋﻠﻰ ﻣﺪﻯ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻔﺘﺮﺓ‬ .(IPL) ‫ﻧﺒﻀﺎﺕ ﺍﻟﻀﻮء ﺍﻟﻤﻜﺜﻒ‬ ‫ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻭﺍﻟﺪﻋﻢ‬ ‫ﺃﻭ ﻗﺮﺍءﺓ ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬www.philips.com/support ‫ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺑﺤﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺃﻭ ﺩﻋﻢ، ﻳﹹﺮﺟﻲ ﺯﻳﺎﺭﺓ‬ .‫ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ‬ ‫ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ‬ ‫ﻻ ﺗﻠﻖ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﻊ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﺘﺎﺩﺓ ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻓﺘﺮﺓ ﺻﻼﺣﻴﺘﻪ، ﻭﻟﻜﻦ ﻗﻢ ﺑﺘﺴﻠﻴﻤﻪ ﺇﻟﻰ ﻧﻘﻄﺔ ﺗﺠﻤﻴﻊ‬...
  • Page 86 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺤﻞ‬ ‫ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ‬ ‫ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫ﺗﺤﻘﻘﻲ ﻣﻤﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﻨ ﺖ ﹺ ﻗﺪ ﺍﺧﺘﺮﺗﻲ ﺇﻋﺪﺍ ﺩ ﹰﺍ ﻣﻨﺎﺳﺒﹱﺎ ﻟﺸﺪﺓ ﺍﻟﻀﻮء. ﺇﺫﺍ ﻟﺰﻡ‬ ‫ﺇﻋﺪﺍﺩ ﻛﺜﺎﻓﺔ ﺍﻟﻀﻮء ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻋﺎ ﻝ ﹴ‬ ‫ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﺒﺸﺮﺓ ﺣﺴﺎﺳﺔ ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻦ‬ .‫ﺍﻷﻣﺮ، ﺣﺪﺩ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻷﻗﻞ‬ .‫ﺟ ﺪ ﹰﺍ‬ ‫ﺍﻟﻤﻌﺘﺎﺩ...
  • Page 87 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﺳﺘﻜﺸﺎﻑ ﺍﻷﺧﻄﺎء ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ‫ﺍﻟﺤﻞ‬ ‫ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ‬ ‫ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻣﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺑﻴﺌﺔ ﺑﺎﺭﺩﺓ ﻗﻠﻴ ﻼ ﹰ ﻭ/ﺃﻭ ﺩﻋﻴﻪ ﻳﺒﺮﺩ ﻗﺒﻞ ﻣﻮﺍﺻﻠﺔ‬ ‫ﺇﻧﻪ ﺃﻣﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﺃﻥ ﻳﺪﻓﺄ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﻟﻤﻬﺎﻳﺊ‬ ‫ﻳﺼﺒﺢ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ/ﺍﻟﻤﻬﺎﻳﺊ ﺩﺍﻓﺌﹱﺎ ﺃﺛﻨﺎء‬ .‫ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ )ﻟﻜﻦ ﻻ ﺗﺮﺗﻔﻊ ﺩﺭﺟﺔ‬ .‫ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ .(‫ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ...
  • Page 88 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻗﺪ ﺗﺘﻌﺮﺿﻲ ﻟﺠﻔﺎﻑ ﺍﻟﺒﺸﺮﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﺤﻜﺔ ﺑﺴﺒﺐ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺠﻤﻊ ﻣﺎ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻭﺍﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﺑﺎﻟﻀﻮء. ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﺒﺮﻳﺪ‬ ‫ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻛﻴﺲ ﺛﻠﺞ ﺃﻭ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﻧﺎﻋﻤﺔ ﺭﻃﺒﺔ. ﺇﺫﺍ ﺍﺳﺘﻤﺮ ﺍﻟﺠﻔﺎﻑ، ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺮﻃﺐ ﻟﻠﺒﺸﺮﺓ‬ .‫ﺧﺎ ﻝ ﹴ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﻄﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻤﺖ ﻣﻌﺎﻟﺠﺘﻬﺎ‬ ‫ﺍﻵﺛﺎر...
  • Page 89 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺳﻌﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻏﻴﺮ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﺍﻟﺠﺴﻢ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ. ﻧﻮﺻﻴ ﻚ ﹺ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺳﻠﻜﻴﹱﺎ ﺃﺛﻨﺎء ﻋﻼﺝ ﻣﻨﺎﻃﻖ‬ .‫ﺍﻟﺠﺴﻢ ﺍﻟﻜﺒﻴﺮﺓ ﻣﺜﻞ ﺍﻟﺴﺎﻗﻴﻦ‬ ‫ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﻤﺮﺍر ﻭﺑﻌﺪﻩ‬Lumea Series 9000 ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻻﺳﻤﺮﺍر ﺑﻀﻮء ﺍﻟﺸﻤﺲ ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻲ ﺃﻭ ﺍﻟﺼﻨﺎﻋﻲ‬ ‫ﺇﻥ ﺗﻌﺮﻳﺾ ﺑﺸﺮﺗﻚ ﻋﻦ ﻋﻤﺪ ﻟﻀﻮء ﺍﻟﺸﻤﺲ ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻲ ﺃﻭ ﺍﻟﺼﻨﺎﻋﻲ ﺑﻬﺪﻑ ﺍﻟﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﻤﺮﺍﺭ ﺍﻟﺒﺸﺮﺓ ﻳﺆﺛﺮ ﻋﻠﻰ‬ :‫ﺣﺴﺎﺳﻴﺔ...
  • Page 90 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻭﻗﺖ ﺍﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﻟﻜﻞ ﻣﻨﻄﻘﺔ‬ 1.5 min. 2.5 min. 1.5 min. 1 3 5 2 min. 2 min. 3 min. 4.2 min. 6.5 min. ‫ﻳﻌﻨﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺮﻣﺰ: ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺴﻠﻚ‬ ‫ﻳﻌﻨﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺮﻣﺰ: ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻼ ﺳﻠﻚ‬ BRI955 BRI957, BRI958...
  • Page 91 .‫ﺣﺪﺩﻱ ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺷﺪﺓ ﺍﻟﻀﻮء ﻟﻜﻞ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻣﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺍﻟﺠﺴﻢ ﻋﻠﻰ ﺣﺪﺓ‬ ‫ﻧﻤﻄﻴﻦ ﻟﻠﻤﻌﺎﻟﺠﺔ: ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻭﺍﻟﻮﻣﻴﺾ ﻭﺍﻟﺘﻤﺮﻳﺮ ﻭﺍﻟﻮﻣﻴﺾ‬ ‫ ﻋﻠﻰ ﻧﻤﻄﻴﻦ ﻟﻠﻌﻼﺝ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻼءﻣﺔ ﻓﻲ ﻣﻨﺎﻃﻖ‬Philips ‫ ﻣﻦ‬Lumea Series 9000 ‫ﺗﺸﺘﻤﻞ‬ :‫ﺍﻟﺠﺴﻢ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ‬ .‫ﻧﻤﻂ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻭﺍﻟﻮﻣﻴﺾ، ﻭﻫﻮ ﻣﺜﺎﻟﻲ ﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﺍﻟﻤﻨﺎﻃﻖ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻨﺤﻨﻴﺔ ﻣﺜﻞ ﺍﻟﺮﻛﺒﺘﻴﻦ ﻭﺍﻹﺑﻄﻴﻦ‬...
  • Page 92 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (BRI958 ،BRI957) ‫ﻣﻠﺤﻖ ﺍﻟﺒﻴﻜﻴﻨﹻﻲ‬ ‫ﻳﺘﻤﻴﺰ ﻣﻠﺤﻖ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﺒﻜﻴﻨﻲ ﺑﺘﺼﻤﻴﻢ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻟﻌﻼﺝ ﻓﻌﺎﻝ ﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﺒﻜﻴﻨﻲ. ﻳﺘﻤﻴﺰ ﺑﺘﺼﻤﻴﻢ ﻣﻨﺤ ﻦ ﹴ ﻭﻟﻪ ﺷﺪﺓ ﺿﻮء‬ .‫ﺃﻋﻠﻰ ﻣﻘﺎﺭﻧ ﺔ ﹰ ﺑﻤﻠﺤﻖ ﺍﻟﺠﺴﻢ. ﻳﻤﻴﻞ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﺃﻛﺜﺮ ﺳﻤﻜﹱﺎ ﻭﺃﻗﻮﻯ ﻣﻦ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﺴﺎﻕ‬ (BRI955) ‫ﻣﻠﺤﻖ...
  • Page 93 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻣﻠﺤﻖ، ﻓﻘﻂ ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺘﺜﺒﻴﺘﻪ ﻋﻠﻰ ﻧﺎﻓﺬﺓ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﻟﻀﻮء‬ .‫ﻟﻔﻚ ﻣﻠﺤﻖ، ﻓﻘﻂ ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺴﺤﺒﻪ ﺑﻌﻴ ﺪ ﹰﺍ ﻋﻦ ﻧﺎﻓﺬﺓ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﻟﻀﻮء‬ ‫ﻣﻠﺤﻖ ﺍﻟﺠﺴﻢ‬ ‫ﻳﺤﺘﻮﻱ ﻣﻠﺤﻖ ﺍﻟﺠﺴﻢ ﻋﻠﻰ ﺃﻛﺒﺮ ﻧﺎﻓﺬﺓ ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ ﻭﺗﺼﻤﻴﻢ ﻣﻨﺤﻨﻲ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺪﺍﺧﻞ ﻟﺘﻐﻄﻴﺔ ﺍﻟﻤﻨﺎﻃﻖ ﺍﻟﻮﺍﻗﻌﺔ ﺃﺳﻔﻞ ﺧﻂ‬ .‫ﺍﻟﻌﻨﻖ...
  • Page 94 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .(‫ﻧﻈﻔﻲ ﺟﻤﻴﻊ ﺃﺳﻄﺢ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ، ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﻌﺎﻛﺲ ﺍﻟﻤﻌﺪﻧﻲ ﻭﻧﺎﻓﺬﺓ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ )ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺏ، ﺝ، ﺩ، ﻫـ‬ .‫ﺩﻋﻲ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺗﺠﻒ ﺗﻤﺎﻣﹱﺎ‬ .‫ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺘﺨﺰﻳﻨﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﺧﺎﻟﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ‬ Lumea Series 9000 ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ‬ ‫ﺍﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﺍﺷﺤﻨﻲ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻷﻭﻝ ﻣﺮﺓ ﻭﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﻓﺎﺭﻏﺔ. ﻳﺴﺘﻐﺮﻕ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻣﺎ ﻳﺼﻞ‬ ‫ﺇﻟﻰ...
  • Page 95 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻧﻘﻠﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ، ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﺴﺎﺑﻘﺔ ﻭﻟﻜﻦ ﺩﻭﻥ ﺗﺪﺍﺧﻞ. ﺗﺄﻛﺪﻱ ﻣﻦ ﺃﻧﻚ ﺗﻮﺟﻬﻲ‬ .‫ﺍﻟﻮﻣﻴﺾ ﻋﻠﻰ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﻣﺮﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻓﻘﻂ‬ ‫ﺍﺳﺘﻤﺮﻱ ﺣﺘﻰ ﺗﺘﻨﺘﻬﻲ ﻣﻦ ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ. ﻳﻮﺟﺪ ﻧﻤﻄﺎﻥ ﻟﻠﻌﻼﺝ )ﺍﻧﻈﺮ 'ﻧﻤﻄﻴﻦ ﻟﻠﻤﻌﺎﻟﺠﺔ: ﺍﻟﻀﻐﻂ‬ .('‫ﻭﺍﻟﻮﻣﻴﺾ ﻭﺍﻟﺘﻤﺮﻳﺮ ﻭﺍﻟﻮﻣﻴﺾ‬ .‫ﺃﻏﻠﻘﻲ...
  • Page 96 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺗﻮﺻﻴﻠﻪ ﺑﻤﻨﻔﺬ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺃﻭ ﺍﺷﺤﻨﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﻣﻴﻪ ﻻﺳﻠﻜﻴﹱﺎ‬ .‫ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﺿﻐﻄﻲ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ‬ .(9 ‫ﺍﺧﺘﺎﺭﻱ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺬﻱ ﺣﺪﺩﺗﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﺧﺘﺒﺎﺭ ﺍﻟﺠﻠﺪ )ﺍﻟﻘﺴﻢ )ﺏ(، ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ‬ "‫ﺍﺿﻐﻄﻲ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ ﻋﻠﻰ ﺟﻠﺪﻙ ﻭﺍﺣﺘﻔﻈﻲ ﺑﻪ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ. ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﻀﻲء ﺍﻟﻤﺼﺒﺎﺡ "ﺟﺎﻫﺰ ﻟﻠﻮﻣﻴﺾ‬ .‫ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ...
  • Page 97 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ • ‫            • ﺳﺘﺮﻯ ﻭﻣﻴﺾ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺼﺒﺎﺡ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻳﻤﻜﻨ ﻚ ﹺ ﺍﻟﺘﺒﺪﻳﻞ ﺑﻴﻦ ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺷﺪﺓ ﺍﻟﻀﻮء ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺒﺪﻳﻞ‬ ➁ ‫ﺍﻧﺘﻘﻠﻲ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ. ﻗﻮﻣﻲ ﺑﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ‬ ➂ ‫ﺍﻧﺘﻘﻠﻲ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ. ﻗﻮﻣﻲ ﺑﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ‬ ➃...
  • Page 98 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﺿﻐﻄﻲ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ‬ .‫ﺍﺧﺘﺮ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻻﺧﺘﺒﺎﺭ ﺑﺸﺮﺗﻚ‬ .‫ﺍﺿﻐﻄﻲ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ ﻋﻠﻰ ﺟﻠﺪﻙ ﻭﺍﺣﺘﻔﻈﻲ ﺑﻪ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ‬ .‫ﻳﻤﻨﻊ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻟﻤﺘﻜﺎﻣﻞ ﺍﻟﻮﻣﻴﺾ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﻘﺼﻮﺩ ﺩﻭﻥ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺍﻟﺠﻠﺪ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬ .‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﻣﺼﺒﺎﺡ "ﺍﻻﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﻟﻠﻮﻣﻴﺾ" ﻳﻀﻲء ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺑﻴﺾ ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺟﻠﺪﻙ ﺗﻤﺎﻣﹱﺎ‬ ‫ﺇﺫﺍ...
  • Page 99 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺃﺛﻨﺎء ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻋﻤﻞ ﺍﻟﻠﻤﺴﺎﺕ ﺍﻷﺧﻴﺮﺓ‬ .‫ﺗﺎﺑﻌﻲ ﺍﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﺑﻌﻤﻞ ﻟﻤﺴﺎﺕ ﺃﺧﻴﺮﺓ ﻋﻠﻰ ﻧﺤﻮ ﻣﺘﻜﺮﺭ )ﻛﻞ 4 ﺃﺳﺎﺑﻴﻊ(ﻟﻠﺤﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺘﺎﺋﺞ‬ Lumea Series 9000 ‫ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫)ﺃ( ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻭﺗﻨﻈﻴﻒ ﺑﺸﺮﺗﻚ‬ ‫ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻗﺒﻞ ﻛﻞ ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ ﻃﺎﻟﻤﺎ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻻ ﻳﺰﺍﻝ ﻇﺎﻫ ﺮ ﹰﺍ. ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺇﻣﺎ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺃﻭ ﻧﺰﻉ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ،‫ﺍﻟﺸﻤﻊ.
  • Page 100 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺟﺪﻭﻝ ﺍﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﺍﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ‬   ‫ﺍﻟﻤﺮﺣﻠﺔ ﺍﻟﻤﺒﺪﺋﻴﺔ‬ .‫ﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﺍﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﺍﻟﻔﻌﺎﻝ ﻟﻨﻤﻮ ﺍﻟﺸﻌﺮ، ﺍﺗﺒﻌﻲ ﺟﺪﻭﻝ ﺍﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﺍﻟﻤﺒﺪﺋﻴﺔ‬ ‫ﺟﺪﻭﻝ ﺍﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﺍﻟﻤﺒﺪﺋﻴﺔ‬ .‫ ﻣﺮﺓ ﻛﻞ ﺃﺳﺒﻮﻋﻴﻦ ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ ﻛﻞ ﺍﻟﺸﻌﺮ‬Lumea Series 9000 ‫ﻓﻲ ﺃﻭﻝ 4 ﻋﻼﺟﺎﺕ، ﺍﺳﺘﺨﺪﻣﻲ‬ .‫ﻋﺎﻟﺠﻲ ﻧﻔﺴﻚ ﻓﻲ ﻏﻀﻮﻥ ﺛﻼﺛﺔ ﺃﻳﺎﻡ ﻗﺒﻞ ﺃﻭ ﺑﻌﺪ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﺍﻟﻤﻘﺮﺭ‬ ‫ﺇﺫﺍ...
  • Page 101 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﺑﻔﺼﻞ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺷﺤﻨﻪ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬ ‫ﻻ ﺗﻌﺮﺿﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻷﺷﻌﺔ ﺍﻟﺸﻤﺲ ﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮﺓ ﺃﻭ ﻟﺪﺭﺟﺎﺕ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﻋﺎﻟﻴﺔ )ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻮﺍﻗﺪ ﺍﻟﺴﺎﺧﻨﺔ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺃﻓﺮﺍﻥ‬ .‫ﺍﻟﻤﻴﻜﺮﻭﻭﻳﻒ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻮﺍﻗﺪ ﺍﻟﺤﺜﻴﺔ(. ﻓﻘﺪ ﺗﻨﻔﺠﺮ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠﻒ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﺗﺴﺮﻳﺒﻬﺎ، ﺗﺠﻨﺒﻲ ﻣﻼﻣﺴﺘﻬﺎ ﻟﻠﺠﻠﺪ ﺃﻭ ﺍﻟﻌﻴﻨﻴﻦ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪﻭﺙ ﺫﻟﻚ، ﺍﺷﻄﻔﻴﻪ ﺟﻴ ﺪ ﹰﺍ‬ .‫ﺑﺎﻟﻤﺎء...
  • Page 102 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻻ ﺗﻨﻈﺮﻱ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻮﻣﻴﺾ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﺍﺳﺘﺨﺪﻣﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﻏﺮﻓﺔ ﻣﻀﺎءﺓ ﺟﻴ ﺪ ﹰﺍ ﻟﻜﻲ ﻳﺼﺒﺢ ﺍﻟﻀﻮء‬ ‫ﺍﻟﺼﺎﺩﺭ ﺃﻗﻞ ﺳﻄﻮﻋﹱﺎ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻌﻴﻨﻴﻦ. ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻟﻴﺲ ﺿﺮﻭﺭﻳﹱﺎ ﻟﻠﺴﻼﻣﺔ، ﻳﻤﻜﻨ ﻚ ﹺ ﺍﺭﺗﺪﺍء ﺍﻟﻨﻈﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺸﻤﺴﻴﺔ ﺃﻭ‬ .‫ﺍﻟﻨﻈﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻮﺍﻗﻴﺔ ﻟﺮﺍﺣﺘﻚ ﺇﺫﺍ ﻭﺟﺪﺕ ﺍﻟﻀﻮء ﻏﻴﺮ ﻣﺮﻳﺢ ﺃﻭ ﺳﺎﻃﻊ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‬ ‫ﻻ...
  • Page 103 .‫ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺿﻤﺎﻥ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻵﻣﻦ ﻓﻲ ﻇﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻈﺮﻭﻑ‬ Philips Lumea ‫ﻻ ﺗﺤﺎﻭﻟﻲ ﻓﺘﺢ ﺟﻬﺎﺯ ﻙ ﹺ ﺃﻭ ﺇﺻﻼﺣﻪ ﺃﻭ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺳﺘﺒﺪﺍﻝ. ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﻓﺘﺢ‬ ‫ ﺇﻟﻰ ﺗﻌﺮﻳﻀ ﻚ ﹺ ﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺕ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺧﻄﻴﺮﺓ ﻭﺇﻟﻰ ﻃﺎﻗﺔ ﺿﻮﺋﻴﺔ ﻧﺒﻀﻴﺔ، ﻭﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺃﻱ ﻣﻨﻬﻤﺎ ﻓﻲ‬Series 9000 .‫ﺇﺻﺎﺑﺔ...
  • Page 104 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﻗﺪ ﺗﻨﺎﻭﻟﺖ ﺃﻳﹱﺎ ﻣﻦ ﺃﺷﻜﺎﻝ ﺍﻷﻛﺘﻴﻦ ﺃﻳﺰﻭﺗﺮﻳﺘﻨﻮﻥ ﺃﻭ ﺍﻟﺮﻭﺍﻛﺘﻴﻦ ﺃﻳﺰﻭﺗﺮﻳﺘﻨﻮﻥ ﺧﻼﻝ ﺍﻷﺷﻬﺮ ﺍﻟﺴﺖ ﺍﻷﺧﻴﺮﺓ‬ .‫ﺇﻥ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﺗﺠﻌﻞ ﺑﺸﺮﺗﻚ ﺃﻛﺜﺮ ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ ﺑﺎﻟﺘﻤﺰﻕ، ﺍﻟﺠﺮﻭﺡ ﻭﺍﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻛﻨ ﺖ ﹺ ﺗﺘﻨﺎﻭﻟﻴﻦ ﻣﻮﺍﺩ ﺃﻭ ﺃﺩﻭﻳﺔ ﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ ﺍﻟﻀﻮء، ﻓﻘﻮﻣﻲ ﺑﻔﺤﺺ ﺍﻟﻨﺸﺮﺓ ﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﺪﻭﺍء ﻭﻻ‬ ‫ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻲ...
  • Page 105 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻧﺎﻓﺬﺓ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﻟﻀﻮء ﻣﻊ ﻣﺮﺷﺢ ﺍﻷﺷﻌﺔ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﺒﻨﻔﺴﺠﻴﺔ ﺍﻟﻤﺪﻣﺞ‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ‬ ‫ﻣﻠﺤﻖ ﺍﻟﺠﺴﻢ‬ ‫ﻣﻠﺤﻖ ﺍﻟﻮﺟﻪ‬ (BRI957, BRI958) ‫ﻣﻠﺤﻖ ﺍﻟﺒﻴﻜﻴﻨﹻﻲ‬ (BRI957, BRI958) ‫ﻣﺮﻓﻖ ﺍﻹﺑﻂ‬ ( BRI955) ‫ﻣﻠﺤﻖ ﺍﻟﺪﻗﺔ‬ SmartSkin ‫ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ‬ ‫ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻟﻤﺪﻣﺞ‬ ‫ﺍﻟﻌﺎﻛﺲ ﺑﺪﺍﺧﻞ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ‬ ‫ﺗﻼﻣﺲ ﺇﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ‬ ‫ﻓﺘﺤﺎﺕ...
  • Page 106 ‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻀﻮء، ﻭﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﺃﺻ ﻼ ﹰ ﻓﻲ ﺻﺎﻟﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﻞ ﺍﻻﺣﺘﺮﺍﻓﻴﺔ، ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺴﻬﻞ ﻭﺍﻟﻔﻌﺎﻝ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺮﻳﺢ ﻓﻲ‬ ‫ ﺑﺄﻧﻬﺎ ﻟﻄﻴﻔﺔ ﻭﺗﻮﻓﺮ ﻋﻼﺟﹱﺎ ﻣﻨﺎﺳﺒﹱﺎ ﻭﻓﻌﺎ ﻻ ﹰ ﺑﺸﺪﺓ ﺿﻮء ﺗﻌﻄﻲ‬Philips ‫ ﻣﻦ‬Lumea Series 9000 ‫ﻣﻨﺰﻟﻚ. ﺗﺘﻤﻴﺰ‬ ‫ﺍﺣﺴﺎﺳﹱﺎ ﺑﺎﻟﺮﺍﺣﺔ. ﻭﺩﺍﻋﹱﺎ ﻟﻠﺸﻌﺮ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺏ ﺑﻪ. ﺍﺳﺘﻤﺘﻌﻲ ﺑﺈﺣﺴﺎﺱ ﺍﻟﻨﻌﻮﻣﺔ ﻣﻊ ﺑﺸﺮﺓ ﺧﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻭﻣﻈﻬﺮ‬...
  • Page 107 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ .‫ﺑﺮﺍﯼ ﭘﯿﺪﺍ ﮐﺮﺩﻥ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﺳﺮﯾﺎﻝ ﺷﺮﮐﺖ ﺳﺎﺯﻧﺪﻩ‬ .‫ﺑﺮﺍﯼ ﭘﯿﺪﺍ ﮐﺮﺩﻥ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﮐﺎﺗﺎﻟﻮگ ﺷﺮﮐﺖ ﺳﺎﺯﻧﺪﻩ‬ .II ‫ﻧﻤﺎﺩ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺗﺸﺨﯿﺺ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺗﺠﻬﯿﺰﺍﺕ ﺑﺎ ﻣﻠﺰﻭﻣﺎﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻣﻌﯿﻦ ﺷﺪﻩ ﺑﺮﺍﯼ ﺗﺠﻬﯿﺰﺍﺕ ﮐﻼﺱ‬ .‫ﺍﯾﻦ ﻧﻤﺎﺩ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﯽﺩﻫﺪ ﺗﺠﻬﯿﺰﺍﺕ ﺻﺮﻓ ﺎ ً ﺑﺮﺍﯼ ﺟﺮﯾﺎﻥ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﺳﺖ‬ .‫ﺍﯾﻦ...
  • Page 108 .‫ﻧﻤﺎﺩﻫﺎﯼ ﻫﺸﺪﺍﺭ ﺩﺭﺝ ﺷﺪﻩ ﺑﺮ ﺭﻭﯼ ﺑﺮﭼﺴ ﺐ ​ﻫﺎ ﻭ ﺩﺭ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﯼ ﮐﺎﺭﺑﺮ ﺭﺍ ﺩﺭ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﯿﺪ‬ Philips Consumer Lifestyle B.V. Tussendiepen 4, 9206 :‫ﺍﯾﻦ ﻧﻤﺎﺩ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺷﺮﮐﺖ ﺳﺎﺯﻧﺪﻩ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺭﺍ ﻧﺸﺎﻥ ﻣ ﯽ ​ﺩﻫﺪ‬ ‫. ﻫﻠﻨﺪ‬AD Drachten ‫ﺍﯾﻦ...
  • Page 109 .‫ﺷﺎﺭﮊ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﮐﻨﯿﺪ. ﺩﻓﻊ ﺻﺤﯿﺢ ﺍﺯ ﭘﯿﺎﻣﺪﻫﺎﯼ ﻣﻨﻔﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﺳﻼﻣﺖ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻭ ﻣﺤﯿﻂ ﺯﯾﺴﺖ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮﯼ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‬ .‫ ﺑﺒﺮﯾﺪ ﺗﺎ ﻣﺘﺨﺼﺼﯿﻦ، ﺑﺎﺗﺮﯼ ﻗﺎﺑ ﻞ ​ﺷﺎﺭﮊ ﺭﺍ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺑﯿﺎﻭﺭﻧﺪ‬Philips ‫ﻟﻄﻔ ﺎ ً ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺮﮐﺰ ﺑﺎﺯﯾﺎﻓﺖ ﯾﺎ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻮﺍﺩ ﻗﺎﺑﻞ ﺑﺎﺯﯾﺎﻓﺖ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺯﺑﺎﻟﻪ ﺷﻬﺮﯼ ﺩﻓﻊ ﺷﻮﻧﺪ. ﺟﻬﺖ‬Philips Lumea ‫ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ‬...
  • Page 110 .‫ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ ﺍﺻﻼﺡ ﻧﮑﺮﺩﻩﺍﯾﺪ‬ ‫ ﺷﮑﺴﺘﻪ ﺍﺳﺖ، ﺩﯾﮕﺮ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﯿﺪ. ﺑﺎ ﻣﺮﮐﺰ‬UV ‫ﺍﮔﺮ ﻓﯿﻠﺘﺮ‬ ‫ ﺩﺭﯾﭽﻪ ﺧﺮﻭﺝ ﻧﻮﺭ ﺷﮑﺴﺘﻪ‬UV ‫ﻓﯿﻠﺘﺮ‬ ‫ ﺩﺭ‬Philips ‫ ﯾﺎ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬Philips ‫ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﺸﺘﺮﯼ، ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ‬ .‫ﺍﺳﺖ‬ .‫ﮐﺸﻮﺭ ﺧﻮﺩ ﺗﻤﺎﺱ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‬ ،‫ﻫﺮﮔﺰ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺭ ﻧﻮﺍﺣﯽ ﺯﯾﺮ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﯿﺪ: ﻧﻮﺍﺣﯽ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺧﺎﻝ‬...
  • Page 111 ‫ﭼﺮﺍﻍ »ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺑﺮﺍﯼ ﻓﻠﺶ ﺯﺩﻥ« ﺑﻪ‬ ‫ﺑﻤﺎﻧﯿﺪ ﺗﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﻨﮏ ﺷﻮﺩ. ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺎﯾﺪ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻋﺎﺩﯼ ﮐﺎﺭ‬ ‫ﺭﻧﮓ ﻧﺎﺭﻧﺠﯽ ﭼﺸﻤﮏ ﻣﯽﺯﻧﺪ ﻭ ﻫﻤﻪ‬ ‫ ﺩﺭ‬Philips ‫ﮐﻨﺪ. ﺍﮔﺮ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﮐﺎﺭ ﻧﻤﯽﮐﻨﺪ، ﺑﺎ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﺸﺘﺮﯾﺎﻥ‬ ‫5 ﭼﺮﺍﻍ ﺷﺪﺕ ﻧﻮﺭ ﻧﯿﺰ ﭼﺸﻤﮏ‬ .‫ﮐﺸﻮﺭ ﺧﻮﺩ ﺗﻤﺎﺱ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‬...
  • Page 112 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﯽﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺭﻭﯼ ﻗﺴﻤﺖﻫﺎﯼ ﺗﺤﺖ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺑﺎ ﺧﯿﺎﻝ ﺭﺍﺣﺖ ﻟﻮﺳﯿﻮﻥ، ﮐﺮﻡ، ﺩﺋﻮﺩﻭﺭﺍﻧﺖ ﻭ‬ .‫ﻣﺮﻃﻮﺏ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﯾﺎ ﻣﻮﺍﺩ ﺁﺭﺍﯾﺸﯽ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﻫﺸﺪﺍر: ﺍﮔﺮ ﺩﭼﺎر ﺣﺴﺎﺳﯿﺖ ﯾﺎ ﻗﺮﻣﺰﯼ ﭘﻮﺳﺖ ﺷﺪﯾﺪ، ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﻫﺮ ﻣﺤﺼﻮﻟﯽ رﺍ رﻭﯼ ﭘﻮﺳﺖ‬ ‫ﺧﻮﺩ...
  • Page 113 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﻣﻔﻬﻮﻡ ﺍﯾﻦ ﻧﻤﺎﺩ: ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺎ ﺳﯿﻢ‬ ‫ﻣﻔﻬﻮﻡ ﺍﯾﻦ ﻧﻤﺎﺩ: ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺪﻭﻥ ﺳﯿﻢ‬ BRI955 BRI957, BRI958 ‫ﺗﻮﺟﻪ: ﻇﺮﻓﯿﺖ ﺑﺎﺗﺮﯼ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺭﻭﯼ ﺗﻤﺎﻡ ﺑﺪﻥ ﮐﺎﻓﯽ ﻧﯿﺴﺖ. ﺗﻮﺻﯿﻪ ﻣﯽﮐﻨﯿﻢ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺩﺍﺭﯾﺪ ﺑﺮ ﺭﻭﯼ‬ .‫ﻗﺴﻤﺖﻫﺎﯼ ﺑﺰﺭگ ﺑﺪﻥ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﭘﺎﻫﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ، ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺭ ﺣﯿﻦ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺑﻪ ﭘﺮﯾﺰ ﺑﺮﻕ ﻣﺘﺼﻞ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫...
  • Page 114 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺣﺎﻟﺖ ﺣﺮﮐﺖ ﻭ ﻓﻠﺶ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺭﻭﯼ ﻗﺴﻤﺖﻫﺎﯼ ﺑﺰﺭگ ﺗﺮ ﻣﺜﻞ ﭘﺎﻫﺎ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﺳﺖ. ﺩﮐﻤﻪ ﻓﻠﺶ ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ‬ ‫ﺩﻫﯿﺪ ﻭ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﯾﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻫﻤﯿﻦ ﺣﺎﻝ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺭﻭﯼ ﭘﻮﺳﺘﺘﺎﻥ ﺣﺮﮐﺖ ﺩﻫﯿﺪ ﺗﺎ ﭼﻨﺪ ﻓﻠﺶ ﺩﺭ ﯾﮏ ﺭﺩﯾﻒ ﺯﺩﻩ‬ .‫ﺷﻮﺩ‬ ‫ﺯﻣﺎﻥ...
  • Page 115 "‫ﺩﻭ ﺣﺎﻟﺖ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍرﺩ: "ﻓﺸﺎر ﺩﺍﺩﻥ ﻭ ﻓﻠﺶ" ﻭ "ﺣﺮﮐﺖ ﻭ ﻓﻠﺶ‬ :‫ ﺳﺮﯼ 0009 ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺩﻭ ﺣﺎﻟﺖ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺑﺮﺍﯼ ﮐﺎﺭﺑﺮﺩ ﺭﺍﺣﺖﺗﺮ ﺩﺭ ﻗﺴﻤﺖﻫﺎﯼ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺪﻥ ﺍﺳﺖ‬Philips Lumea  .‫ﺣﺎﻟﺖ »ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﻭ ﻓﻠﺶ« ﺑﺮﺍﯼ ﺍﺻﻼﺡ ﻧﻮﺍﺣﯽ ﮐﻮﭼﮏ ﯾﺎ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺍﻧﺤﻨﺎ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺯﺍﻧﻮﻫﺎ ﻭ ﺯﯾﺮ ﺑﻐﻞ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﺳﺖ‬...
  • Page 116 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ (BRI957 ،BRI958) ‫ﺳﺮ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺑﯿﮑﯿﻨﯽ‬ ‫ﺳﺮﯼ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺑﯿﮑﯿﻨﯽ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﻃﺮﺍﺣﯽ ﺧﺎﺹ ﻭ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺟﻬﺖ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺑﺮ ﺭﻭﯼ ﻧﺎﺣﯿﻪ ﺑﯿﮑﯿﻨﯽ ﺍﺳﺖ. ﺩﺍﺭﺍﯼ ﯾﮏ‬ ‫ﻃﺮﺍﺣﯽ ﻣﻨﺤﻨﯽ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﯾﺴﻪ ﺑﺎ ﺳﺮ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺑﺪﻥ، ﺷﺪﺕ ﻧﻮﺭ ﺑﺎﻻﺗﺮﯼ ﺩﺍﺭﺩ. ﻣﻮﻫﺎﯼ ﺍﯾﻦ‬ .‫ﻧﺎﺣﯿﻪ...
  • Page 117 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ .‫ﺑﺮﺍﯼ ﻭﺻﻞ ﮐﺮﺩﻥ ﺳﺮ ﻣﺨﺼﻮﺹ، ﮐﺎﻓﯽ ﺍﺳﺖ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺭﻭﯼ ﺩﺭﯾﭽﻪ ﺧﺮﻭﺝ ﻧﻮﺭ ﺑﮕﺬﺍﺭﯾﺪ ﻭ ﭼﻔﺖ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﺑﺮﺍﯼ ﺟﺪﺍﮐﺮﺩﻥ ﺳﺮ ﻣﺨﺼﻮﺹ، ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺭﻭﯼ ﺩﺭﯾﭽﻪ ﺧﺮﻭﺝ ﻧﻮﺭ ﺑﺮﺩﺍﺭﯾﺪ‬ ‫ﺳﺮ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺑﺪﻥ‬ ‫ﺳﺮ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺑﺪﻥ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﯾﻦ ﺩﺭﯾﭽﻪ ﺍﺻﻼﺡ ﺑﺎ ﻃﺮﺍﺣﯽ ﻣﻨﺤﻨﯽ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﺳﺖ ﺗﺎ ﻧﻮﺍﺣﯽ ﺯﯾﺮ ﺧﻂ‬ .‫ﮔﺮﺩﻥ،...
  • Page 118 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫( ﺭﺍ‬E ‫ ﻭ‬D ،C ،B ‫ﻫﻤﻪ ﺳﻄﻮﺡ ﺳﺮﻫﺎﯼ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺍﺯ ﻗﺒﯿﻞ ﺭﻓﻠﮑﺘﻮﺭ ﻓﻠﺰﯼ ﻭ ﺩﺭﯾﭽﻪ ﺳﺮﻫﺎﯼ ﻣﺨﺼﻮﺹ )ﻗﻄﻌﺎﺕ‬ .‫ﺗﻤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺩﻫﯿﺪ ﻫﻤﻪ ﺍﯾﻦ ﻗﺴﻤﺖﻫﺎ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﮐﺎﻣﻞ ﺧﺸﮏ ﺷﻮﻧﺪ‬ .‫ﺩﺭ ﯾﮏ ﻣﺤﻞ ﺑﺪﻭﻥ ﮔﺮﺩ ﻭ ﺧﺎﮎ ﺩﺭ ﺩﻣﺎﯼ ﺍﺗﺎﻕ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯼ ﮐﻨﯿﺪ‬ 9000 ‫...
  • Page 119 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﺑﻌﺪﯼ، ﻧﺰﺩﯾﮏ ﺍﻣﺎ ﻧﻪ ﻫﻤﭙﻮﺷﺎﻥ ﺑﺎ ﻗﺴﻤﺖ ﻗﺒﻠﯽ ﺑﺒﺮﯾﺪ. ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﯾﺪ ﻫﺮ ﻧﺎﺣﯿﻪ ﺭﺍ ﺗﻨﻬﺎ‬ .‫ﯾﮏ ﺑﺎﺭ ﻓﻠﺶ ﻣﯽﺯﻧﯿﺪ‬ ‫ﺗﺎ ﺯﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻫﻤﻪ ﻧﺎﺣﯿﻪ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﻟﯿﺰﺭ ﺷﻮﺩ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺑﺪﻫﯿﺪ. ﺩﻭ ﺣﺎﻟﺖ ﺍﺻﻼﺡ )ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ 'ﺩﻭ ﺣﺎﻟﺖ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ .‫ﻭﺟﻮﺩ...
  • Page 120 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺁﺩﺍﭘﺘﻮﺭ ﺑﺮﻕ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﺩﻭ ﺷﺎﺧﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﭘﺮﯾﺰ ﺑﺰﻧﯿﺪ ﯾﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺷﺎﺭﮊ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺑﺪﻭﻥ‬ .‫ﺳﯿﻢ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﺑﺮﺍﯼ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﮐﻤﻪ ﺭﻭﺷﻦ/ﺧﺎﻣﻮﺵ   ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‬ .‫، ﻣﺮﺣﻠﻪ 9( ﺑﺮﮔﺰﯾﻨﯿﺪ‬B ‫ﺗﻨﻈﯿﻤﯽ ﺭﺍ ﮐﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺗﺴﺖ ﭘﻮﺳﺖ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﺮﺩﯾﺪ )ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ...
  • Page 121 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ • ‫            • ﯾﮏ ﻓﻠﺶ ﻧﻮﺭ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﺧﻮﺍﻫﯿﺪ ﮐﺮﺩ‬ .‫ﺗﻮﺟﻪ: ﺷﻤﺎ ﻣﯽﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺑﺎ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺩﮐﻤﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺣﺎﻟﺖ ﺑﯿﻦ ﺗﻨﻈﯿﻤﺎﺕ ﺷﺪﺕ ﻧﻮﺭ ﺟﺎﺑﺠﺎ ﺷﻮﯾﺪ‬ ‫ﺑﻪ ﻧﺎﺣﯿﻪ ﺑﻌﺪﯼ ﺑﺮﻭﯾﺪ. ﯾﮏ ﻗﺴﻤﺖ ﮐﻮﭼﮏ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺗﻨﻈﯿﻢ ➁ ﻟﯿﺰﺭ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﺑﻪ ﻧﺎﺣﯿﻪ ﺑﻌﺪﯼ ﺑﺮﻭﯾﺪ. ﯾﮏ ﻗﺴﻤﺖ ﮐﻮﭼﮏ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺗﻨﻈﯿﻢ ➂ ﻟﯿﺰﺭ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﺑﻪ...
  • Page 122 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ .‫ﺑﺮﺍﯼ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﮐﻤﻪ ﺭﻭﺷﻦ/ﺧﺎﻣﻮﺵ   ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‬ .‫ﯾﮏ ﻧﺎﺣﯿﻪ ﺍﺯ ﭘﻮﺳﺖ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﺗﺴﺖ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﻣﺤﮑﻢ ﺭﻭﯼ ﭘﻮﺳﺖ ﺧﻮﺩ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻣﺤﻞ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ‬ .‫ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺩﺍﺧﻠﯽ ﺍﺯ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﻓﻠﺶ ﻧﺎﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﺩﺭ ﻣﻮﺍﻗﻊ ﻋﺪﻡ ﺗﻤﺎﺱ ﮐﺎﻣﻞ ﺑﺎ ﭘﻮﺳﺖ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮﯼ ﻣﯽﮐﻨﺪ‬ ‫ﺗﺄﯾﯿﺪ...
  • Page 123 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ 9000 ‫ ﺳﺮﯼ‬Lumea ‫ﻧﺤﻮﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ‬ ‫ ﺍﺻﻼﺡ ﻣﻮﻫﺎﯼ ﺯﺍﺋﺪ ﻭ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﭘﻮﺳﺖ‬A ،‫ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺑﺎﺭ ﻟﯿﺰﺭ ﮐﺮﺩﻥ، ﻣﻮﻫﺎ ﺭﺍ ﺗﺎ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩﺍﯼ ﺍﺻﻼﺡ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﭼﺸﻢ ﺩﯾﺪﻩ ﺷﻮﻧﺪ. ﻣﯽﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﻣﻮﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺗﯿﻎ‬ ‫ﺍﭘﯿﻼﺳﯿﻮﻥ ﯾﺎ ﻭﮐﺲ ﺍﺻﻼﺡ ﮐﻨﯿﺪ. ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﯾﺪ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺭﻭﯾﺶ ﻣﻮﻫﺎﯼ ﺟﺪﯾﺪ ﺗﺎ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻗﺎﺑﻞ ﺩﯾﺪ ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ‬ ‫...
  • Page 124 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺍﺻﻼﺡ ﺍﻭﻟﯿﻪ‬ ‫ ﺳﺮﯼ 0009 ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﯾﺪ ﮐﻪ ﻫﻤﻪ ﻣﻮﻫﺎ‬Lumea ‫ﺑﺮﺍﯼ 4 ﺟﻠﺴﻪ ﺍﻭﻝ، ﻫﺮ ﺩﻭ ﻫﻔﺘﻪ ﯾﮏ ﺑﺎﺭ ﺍﺯ‬ .‫ﺍﺻﻼﺡ ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ‬ .‫ﺩﺭ ﺑﺎﺯﻩ ﺯﻣﺎﻧﯽ 3 ﺭﻭﺯ ﻗﺒﻞ ﯾﺎ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺗﺎﺭﯾﺦ ﺍﺻﻼﺡ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﯾﺰﯼ ﺷﺪﻩ ﻟﯿﺰﺭ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﺍﮔﺮ...
  • Page 125 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ IPL ‫ﻧﺤﻮﻩ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ‬ ‫(، ﭘﺎﻟﺲﻫﺎﯼ ﺁﺭﺍﻡ ﻧﻮﺭﯼ ﺭﻭﯼ ﭘﻮﺳﺖ ﻭﺍﺭﺩ ﻣﯽﺁﯾﺪ‬Intense Pulsed Light) ‫ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻓﻨﺎﻭﺭﯼ ﻧﻮﺭ ﺷﺪﯾﺪ ﭘﺎﻟﺴﯽ‬ ‫ﻭ ﺗﻮﺳﻂ ﺭﯾﺸﻪ ﻣﻮ ﺟﺬﺏ ﻣﯽﺷﻮﺩ. ﻫﺮﭼﻪ ﺭﻧﮓ ﭘﻮﺳﺖ ﺭﻭﺷﻦ ﺗﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﻣﻮﻫﺎ ﺗﯿﺮﻩ ﺗﺮ ﺑﺎﺷﻨﺪ، ﭘﺎﻟﺲﻫﺎﯼ ﻧﻮﺭ ﺑﻬﺘﺮ‬ .‫ﺟﺬﺏ...
  • Page 126 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺁﺩﺍﭘﺘﻮﺭ، ﺩﺭﯾﭽﻪ ﺧﺮﻭﺝ ﻧﻮﺭ ﻭ ﻓﯿﻠﺘﺮ ﺳﺮﻫﺎﯼ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺑﺴﯿﺎﺭ ﺩﺍﻍ ﺷﻮﻧﺪ )ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺍﺯ‬ ‫012 ﺩﺭﺟﻪ ﺳﺎﻧﺘﯽﮔﺮﺍﺩ(. ﻫﻤﯿﺸﻪ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﻟﻤﺲ ﺁﺩﺍﭘﺘﻮﺭ، ﺩﺭﯾﭽﻪ ﺧﺮﻭﺝ ﻧﻮﺭ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﻓﯿﻠﺘﺮ ﻭ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺩﺍﺧﻠﯽ‬ .‫ﺳﺮﻫﺎﯼ ﻣﺨﺼﻮﺹ، ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺩﻫﯿﺪ ﺍﺑﺘﺪﺍ ﺧﻨﮏ ﺷﻮﻧﺪ‬ ‫...
  • Page 127 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ (‫ﺍﯾﺠﺎﺩ ﻫﯿﭽﮕﻮﻧﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮﯼ ﺩﺭ ﺗﺠﻬﯿﺰﺍﺕ ﻣﺠﺎﺯ ﻧﯿﺴﺖ. ﻫﯿﭻ ﺑﺨﺸﯽ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ )ﺑﺮﺍﯼ ﻣﺜﺎﻝ، ﺑﺎﺗﺮﯼ، ﺁﺩﺍﭘﺘﻮﺭ ﯾﺎ ﺳﯿﻢ‬ .‫ﺭﺍ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻧﺪﻫﯿﺪ، ﮐﻨﺎﺭ ﻧﮕﺬﺍﺭﯾﺪ ﯾﺎ ﺟﺪﺍ ﻧﮑﻨﯿﺪ، ﺯﯾﺮﺍ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﺧﻄﺮﻧﺎﮎ ﻣﯽﺷﻮﺩ‬ ‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺍﺧﻞ ﻓﻠﺶ ﺭﺍ ﻧﮕﺎﻩ ﻧﮑﻨﯿﺪ. ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺭ ﺍﺗﺎﻗﯽ ﮐﻪ ﻧﻮﺭ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺩﺍﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﺗﺎ...
  • Page 128 ‫ﺳﻌﯽ ﻧﮑﻨﯿﺪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺷﺨﺼ ﺎ ً ﺑﺎﺯ ﯾﺎ ﺗﻌﻤﯿﺮ ﮐﻨﯿﺪ ﯾﺎ ﺑﺎﺗﺮﯼﻫﺎﯼ ﻏﯿﺮﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎﺭﮊ ﺭﺍ ﺗﻌﻮﯾﺾ ﮐﻨﯿﺪ. ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩﻥ‬ ‫ ﺳﺮﯼ 0009 ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ ﺗﻤﺎﺱ ﺑﺎ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺧﻄﺮﻧﺎﮎ ﻭ‬Philips Lumea .‫ﺗﺸﻌﺸﻌﺎﺕ ﺍﻧﺮﮊﯼ ﻧﻮﺭﯼ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﺪ ﮐﻪ ﻫﺮ ﮐﺪﺍﻡ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺳﺒﺐ ﺟﺮﺍﺣﺖ ﺑﺪﻧﻪ ﻭ/ﯾﺎ ﭼﺸﻢ ﺷﻮﺩ‬...
  • Page 129 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫(، ﺍﯾﺰﻭﺗﺮﺗﯿﻨﻮﺋﯿﻦ ﻭ‬BHA) ‫(، ﺑﺘﺎ ﻫﯿﺪﺭﻭﮐﺴﯽ‬AHA) ‫ﺍﮔﺮ ﭘﻮﺳﺖ ﺷﻤﺎ ﺗﺤﺖ ﺩﺭﻣﺎﻥ ﺑﺎ ﺍﺳﯿﺪﻫﺎﯼ ﺁﻟﻔﺎ ﻫﯿﺪﺭﻭﮐﺴﯽ‬ .‫ﺍﺳﯿﺪ ﺁﺯﻻﺋﯿﮏ ﺍﺳﺖ ﯾﺎ ﺩﺭ ﻫﻔﺘﻪ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺍﯾﻦ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺭﺍ ﻣﺼﺮﻑ ﮐﺮﺩﻩﺍﯾﺪ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺩﺭ ﺷﺶ ﻣﺎﻩ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺍﯾﺰﻭﺗﺮﺗﯿﻨﻮﺋﯿﻦ ﺁﮐﻮﺗﺎﻥ ﯾﺎ ﺭﺍﮐﻮﺗﺎﻥ ﻣﺼﺮﻑ ﮐﺮﺩﻩﺍﯾﺪ. ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ .‫ﻣﯽﺗﻮﺍﻧﺪ...
  • Page 130 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﻧﻤﺎﯼ ﮐﻠﯽ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ ‫ ﺩﺍﺧﻠﯽ‬UV ‫ﺩﺭﯾﭽﻪ ﺧﺮﻭﺝ ﻧﻮﺭ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﻓﯿﻠﺘﺮ‬ ‫ﺿﻤﺎﺋﻢ‬ ‫ﺳﺮ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺑﺪﻥ‬ ‫ﺳﺮ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺻﻮﺭﺕ‬ (BRI957, BRI958) ‫ﺳﺮ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺑﯿﮑﯿﻨﯽ‬ (BRI957, BRI958) ‫ﺳﺮ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺯﯾﺮ ﺑﻐﻞ‬ (BRI955) ‫ﺳﺮ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺍﺻﻼﺡ ﺩﻗﯿﻖ‬ SmartSkin ‫ﺣﺴﮕﺮ‬ ‫ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺩﺍﺧﻠﯽ‬ ‫ﻣﻨﻌﮑﺲ...
  • Page 131 ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﯼ ﻧﻮﺭﯼ ﮐﻪ ﺍﺑﺘﺪﺍ ﺩﺭ ﺳﺎﻟﻦﻫﺎﯼ ﺯﯾﺒﺎﯾﯽ ﺣﺮﻓﻪ ﺍﯼ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﯽﺷﺪ، ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﺮﺩﯾﻢ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﯿﺪ ﺭﺍﺣﺖ، ﻣﻮﺛﺮ ﻭ‬ ‫ ﺳﺮﯼ 0009 ﺑﺎ ﭘﻮﺳﺖ ﺷﻤﺎ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺎ ﺷﺪﺕ ﻧﻮﺭﯼ‬Philips Lumea .‫ﺍﯾﻤﻦ ﺩﺭ ﺧﺎﻧﻪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﮐﻪ ﺑﺮﺍﯾﺘﺎﻥ ﺭﺍﺣﺖ ﺍﺳﺖ، ﺭﺍﺣﺘﯽ ﻭ ﺍﺻﻼﺡ ﮐﺎﺭﻻﻣﺪ ﺭﺍ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻣﯽﮐﻨﯿﺪ. ﻣﻮﻫﺎﯼ ﺯﺍﺋﺪ ﺭﺍ ﺩﯾﮕﺮ ﻧﺨﻮﺍﻫﯿﺪ ﺩﯾﺪ. ﺍﺯ ﺍﯾﻨﮑﻪ‬...
  • Page 132 © 2020 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. Speci cations are www.philips.com subject to change without notice. Trademarks are the property of 3000.058.8022.1 Koninklijke Philips N.V. (Royal Philips) or their respective owners. (2020-09)

This manual is also suitable for:

Lumea bri958Lumea bri957Lumea bri955

Table of Contents