Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Geberit Mepla
User
Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Geberit Mepla

  • Page 1 Geberit Mepla User Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso...
  • Page 3 Bedienungsanleitung User Manual Instructions de montage Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instruções de utilização Betjeningsvejledning Brukerhåndbok Bruksanvisning Käyttöohje Notendahandbók Instrukcja użytkowania Kezelési útmutató Návod na obsluhu Návod k obsluze Navodila za upravljanje Upute za korištenje Upute za korištenje Kasutusjuhend Apkalpošanas pamācība Naudojimo instrukcija...
  • Page 4: Bestimmungsgemässe Verwendung

    • In Geberit Pressgeräten gleicher Kompatibilität wie Geberit Mepla Pressbacken (gekennzeichnet durch die Kompatibilitätskennzeichen oder • In von Geberit für die Verarbeitung von Geberit Mepla freigegebenen Pressgeräten anderer Hersteller Andere Pressgeräte wurden von Geberit nicht auf ihre Tauglichkeit für das Geberit Mepla Presssystem geprüft.
  • Page 5: Grundlegende Sicherheitshinweise

    • Wartungsregeln und Wartungsintervalle der Pressbacken und Pressgeräte zwingend einhalten • Geeignete Schutzausrüstung tragen (Schutzbrille etc.) • Reparaturarbeiten an den Pressbacken dürfen nur durch Geberit oder durch eine autorisierte Fachwerkstatt ausgeführt werden • Länderspezifische Sicherheitsvorschriften befolgen • Alle Sicherheitshinweise und Anweisungen lesen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können einen elektrischen Schlag, einen Brand und/oder...
  • Page 6 HINWEIS Pressbacken sind Verschleissteile. Durch häufiges Verpressen entsteht eine Materialermüdung, die sich im fortgeschrittenen Stadium durch Materialanrisse zeigt. So verschlissene oder anderweitig vorgeschädigte Pressbacken können brechen, insbesondere bei fehlerhafter Anwendung (z. B. Verpressen eines zu grossen Fittings, Verkanten, Fremdkörper auf dem Fitting) oder bei nicht bestimmungsgemässer Verwendung.
  • Page 7 Symbolerklärung Tabelle 1: Symbole in der Anleitung Symbol Bedeutung WARNUNG Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann VORSICHT Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die leichte oder mittlere Verletzungen oder Sachschaden zur Folge haben kann Weist auf eine wichtige Information hin Weist darauf hin, dass eine Sichtkontrolle...
  • Page 8 Produktbeschreibung Aufbau Backenhebel Presskontur Backengelenke Flansch B249-005 © 12-2013 964.874.00.0 (04)
  • Page 9: Bedienung

    Bedienung Pressbacke in das Pressgerät einsetzen Das Einsetzen der Pressbacke ist vom Typ des Pressgeräts abhängig und daher in der Betriebsanleitung des Pressgeräts beschrieben. Pressbacke auf den Pressfitting setzen WARNUNG Verletzungsgefahr durch wegfliegende Bruchstücke bei fehlerhafter Anwendung sowie bei Verwendung verschlissener oder beschädigter Pressbacken Pressbacke nur in technisch einwandfreiem Zustand verwenden (siehe grundlegende Sicherheitshinweise)
  • Page 10 HINWEIS Pressbacken sind Verschleissteile. Durch häufiges Verpressen entsteht eine Materialermüdung, die sich im fortgeschrittenen Stadium durch Materialrisse zeigt. So verschlissene oder anderweitig vorgeschädigte Pressbacken können brechen, insbesondere bei fehlerhafter Anwendung (z. B. Verpressen eines zu grossen Fittings, Verkanten, Fremdkörper auf dem Fitting) oder bei nicht bestimmungsgemässer Verwendung.
  • Page 11 Zum Öffnen der Pressbacke die Enden der Backenhebel zusammendrücken. Geöffnete Pressbacke auf die Werkzeugführung des Pressfittings setzen (siehe Abbildung A, Umschlagseite hinten). Sicherstellen, dass Pressbacke korrekt auf der Werkzeugführung des Pressfittings platziert ist (siehe Abbildung B, Umschlagseite hinten). Beide Backenhebel loslassen. Pressfitting verpressen, siehe Betriebsanleitung des Pressgeräts.
  • Page 12 Die Pressbacke immer zusammen mit dem Pressgerät im Transportkoffer zur Wartung geben. Reparaturarbeiten an den Pressbacken dürfen nur durch Geberit oder durch eine autorisierte Fachwerkstatt ausgeführt werden. Adressen von autorisierten Fachwerkstätten bei den Geberit Vertriebsgesellschaften anfragen oder über www.geberit.com abrufen. B249-005 © 12-2013 964.874.00.0 (04)
  • Page 13 Intervall Wartungsarbeit Regelmässig • Ablagerungen in der Presskontur entfernen (vor dem • Presskontur mit einem Einsatz, zu lösungsmittelgetränkten Tuch (z. B. Beginn des Brennspiritus) reinigen Arbeitstags) • Presskontur und Gelenke mit BRUNOX® Turbo-Spray® oder Gleichwertigem einsprühen • Pressbacke auf äussere Mängel prüfen, insbesondere Beschädigungen, Materialrisse und andere Abnutzungserscheinungen.
  • Page 14: Target Group

    • Pressing tools from other manufacturers approved by Geberit for processing Geberit Mepla Other pressing tools have not been tested by Geberit in terms of their suitability for the Geberit Mepla pressing system. WARNING: Risk of injury when used in pressing tools with...
  • Page 15: Basic Safety Notes

    • Wear suitable protective equipment (protective goggles etc.) • Repair work may only be carried out on the pressing jaws by Geberit or an authorised repair shop • Follow the country-specific safety regulations • Read all safety notes and instructions. Failure to observe the safety notes and instructions can lead to electric shock, fire and/ or serious injuries.
  • Page 16 NOTE Pressing jaws are wearing parts. Frequent pressing will cause the material to become worn; advanced stages of wear will be indicated by incipient cracks. Pressing jaws that display this kind of wear or are damaged in any other way may break, particularly if they are used incorrectly (e.g.
  • Page 17: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols Table 1: Symbols in the instructions Symbol Meaning WARNING Refers to a potentially dangerous situation that may cause serious injury or death CAUTION Refers to a potentially dangerous situation that may cause slight or moderate injury or material damage Refers to important information Indicates that a visual check must be carried...
  • Page 18: Product Description

    Product description Structure Jaw lever Pressing contour Jaw joints Retaining bracket B249-005 © 12-2013 964.874.00.0 (04)
  • Page 19: Operation

    Operation Inserting the pressing jaw in the pressing tool The procedure for inserting the pressing jaw depends on the type of pressing tool and is therefore described in the operating instructions of the pressing tool. Placing the pressing jaw on the pressfitting WARNING Risk of injury caused by flying fragments if used incorrectly or if worn or damaged pressing jaws are used...
  • Page 20 NOTE Pressing jaws are wearing parts. Frequent pressing will cause the material to become worn; advanced stages of wear will be indicated by cracks in the material. Pressing jaws that display this kind of wear or are damaged in any other way may break, particularly if they are used incorrectly (e.g.
  • Page 21 To open the pressing jaw, push the ends of the jaw levers together. Position the open pressing jaw on the tool guide rim of the pressfitting (refer to figure A, cover page at the back). Make sure that the pressing jaw is positioned correctly on the tool guide rim of the pressfitting (refer to figure B, cover page at the back).
  • Page 22: Maintenance Regulations

    Repair work may only be carried out on the pressing jaws by Geberit or an authorised repair shop. For addresses of authorised repair shops, contact your Geberit sales company or visit www.geberit.com. B249-005 © 12-2013...
  • Page 23 Interval Maintenance work Regularly • Remove deposits in the pressing contour (before use, at • Clean the pressing contour with a cloth the start of the soaked in solvent (e.g. methylated spirits) working day) • Spray the pressing contour with BRUNOX® Turbo-Spray®...
  • Page 24: Utilisation Conforme

    AVERTISSEMENT : risque de blessure en cas d'utilisation dans des sertisseuses plus puissantes Les mâchoires Geberit Mepla sont conçues pour supporter la force des sertisseuses Geberit compatibles; elles peuvent se briser si elles sont utilisées avec des sertisseuses plus puissantes.
  • Page 25: Consignes De Sécurité Fondamentales

    à respecter impérativement • Porter un équipement de protection approprié (lunettes de protection, etc.) • Faire réparer les mâchoires exclusivement par Geberit ou un atelier spécialisé autorisé • Observer les normes de sécurité spécifiques au pays • Lire l'intégralité des consignes de sécurité et des instructions.
  • Page 26 REMARQUE Les mâchoires sont des pièces d'usure. Une utilisation intensive de la sertisseuse provoque une usure du matériau qui se traduit à un stade avancé par l'apparition de fissures. Des mâchoires usées de la sorte ou présentant tout autre dommage peuvent casser, en particulier lors d'une utilisation inadéquate (par ex.
  • Page 27: Explication Des Symboles

    Explication des symboles Tableau 1: Symboles utilisés dans le mode d'emploi Symbole Signification AVERTISSEMENT Signale une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner la mort ou de graves blessures corporelles ATTENTION Signale une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles légères ou de moyenne gravité ou des dommages matériels Signale une information importante Indique qu'un contrôle visuel doit être réalisé...
  • Page 28 Descriptif du produit Structure Levier de mâchoire Contour de sertissage Articulations de la mâchoire Bride B249-005 © 12-2013 964.874.00.0 (04)
  • Page 29 Commande Insérer la mâchoire dans la sertisseuse L'introduction de la mâchoire dépendant du type de sertisseuse, elle est décrite dans le manuel d'utilisation de la sertisseuse correspondante. Placer la mâchoire sur le raccord de pression AVERTISSEMENT Risque de blessures par projection de pièces détachées en cas de mauvaise application ou d'utilisation de mâchoires usées ou endommagées N'utiliser que des mâchoires en parfait état technique...
  • Page 30 REMARQUE Les mâchoires sont des pièces d'usure. Une utilisation intensive de la sertisseuse provoque une usure du matériau qui se traduit à un stade avancé par l'apparition de fissures. Des mâchoires usées de la sorte ou présentant tout autre dommage peuvent casser, en particulier lors d'une utilisation inadéquate (par ex.
  • Page 31 Appuyer sur les extrémités des leviers de mâchoire pour ouvrir la mâchoire. Placer la mâchoire ouverte sur la butée de mâchoire du raccord de pression (voir illustration A, page de couverture intérieure). S'assurer que la mâchoire est bien positionnée sur la butée de mâchoire du raccord de pression (voir illustration B, page de couverture intérieure).
  • Page 32 La mâchoire doit toujours être donnée en révision dans le coffret de transport, accompagnée de la sertisseuse. Les mâchoires ne doivent être réparées que par Geberit ou un atelier spécialisé autorisé. Demander les adresses des ateliers spécialisés autorisés auprès des sociétés de distribution Geberit ou sur le site internet...
  • Page 33 Intervalle Travaux de maintenance Régulièrement • Retirer les dépôts présents au niveau du (avant utilisation, contour de sertissage au début de • Nettoyer le contour de sertissage avec un chaque journée chiffon imbibé de solvant (par ex. de l'alcool de travail) dénaturé) •...
  • Page 34: Gruppo Target

    AVVERTENZA: pericoli di lesioni utilizzando le pressatrici con forza di compressione troppo elevata Le ganasce a morsa Geberit Mepla sono progettate per le forze di compressione delle pressatrici Geberit di pari compatibilità e possono subire danni se utilizzate in pressatrici con forze superiori.
  • Page 35: Avvertenze Fondamentali Per La Sicurezza

    • Indossare dispositivi di protezione adeguati (occhiali di protezione ecc.) • I lavori di riparazione alle ganasce a morsa devono essere eseguiti esclusivamente da Geberit oppure da un'officina specializzata autorizzata • Attenersi alle norme di sicurezza nazionali • Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni. Omissioni...
  • Page 36 NOTA Le ganasce a morsa sono componenti soggetti ad usura. A causa delle frequenti operazioni di pressatura può subentrare un affaticamento del materiale, che in uno stadio avanzato si manifesta con incrinature nel materiale. Le ganasce a morsa usurate o comunque compromesse possono rompersi, in particolare in caso di utilizzo improprio (es.
  • Page 37: Spiegazione Simboli

    Spiegazione simboli Tabella 1: Simboli nelle istruzioni Simbolo Significato AVVERTENZA Richiama l'attenzione su una situazione potenzialmente pericolosa, che può determinare la morte o lesioni gravi ATTENZIONE Indica una possibile situazione di pericolo, che può causare lesioni di leggera o media entità oppure danni materiali Indica un'informazione importante Indica che è...
  • Page 38 Descrizione del prodotto Struttura Leva delle semiganasce Profilo toroidale Bussole della ganascia Flangia B249-005 © 12-2013 964.874.00.0 (04)
  • Page 39 Inserimento della ganascia a morsa nella pressatrice L'inserimento della ganascia a morsa dipende dal tipo di pressatrice e, per questo motivo, viene descritto nelle istruzioni di funzionamento della pressatrice. Applicazione della ganascia a morsa sul pressfitting AVVERTENZA Pericolo di lesioni a causa di frammenti volanti che saltano via in seguito ad un uso non corretto o a ganasce a morsa usurate o danneggiate Impiegare le ganasce a morsa solo in condizioni di...
  • Page 40 NOTA Le ganasce a morsa sono componenti soggetti ad usura. A causa delle frequenti operazioni di pressatura può subentrare un affaticamento del materiale, che in uno stadio avanzato si manifesta con incrinature nel materiale. Le ganasce a morsa usurate o comunque compromesse possono rompersi, in particolare in caso di utilizzo improprio (es.
  • Page 41 Aprire la ganascia a morsa premendo le estremità delle leve delle semiganasce. Posizionare la ganascia a morsa aperta sul codolo del raccordo pressfitting (vedere figura A, copertina posteriore). Assicurarsi che la ganascia a morsa sia posizionata correttamente sul codolo del raccordo pressfitting (vedere figura B, copertina posteriore).
  • Page 42 I lavori di riparazione alle ganasce a morsa devono essere eseguiti esclusivamente da Geberit oppure da un'officina specializzata autorizzata. Richiedere gli indirizzi delle officine specializzate autorizzate alle società di vendita Geberit oppure consultare il sito www.geberit.com. B249-005 © 12-2013 964.874.00.0 (04)
  • Page 43 Intervallo Intervento di manutenzione Regolarmente • Rimuovere le incrostazioni dal profilo (prima dell'impiego, toroidale all'inizio della • Pulire il profilo toroidale con un panno giornata lavorativa) imbevuto di solvente (es. trielina) • Spruzzare leggermente il profilo toroidale e le bussole con BRUNOX® Turbo-Spray® o un lubrificante equivalente •...
  • Page 44: Reglementair Gebruik

    • in Geberit persmachines met dezelfde compatibiliteit zoals Geberit Mepla persbekken (gemarkeerd door het compatibiliteitskenmerk • door Geberit voor het verwerken van Geberit Mepla goedgekeurde persmachines van andere fabrikanten Andere persmachines heeft Geberit niet gecontroleerd of ze geschikt zijn voor het Geberit Mepla perssysteem.
  • Page 45 • Geschikte beschermende uitrusting dragen (beschermbril etc.) • Reparatiewerkzaamheden aan de persbekken mogen alleen door Geberit of door een erkend servicepunt worden uitgevoerd • Specifieke nationale veiligheidsinstructies opvolgen • Alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen lezen. Nalatigheid bij...
  • Page 46 OPMERKING Persbekken zijn aan slijtage onderhevig. Door vaak verpersen ontstaat materiaalmoeheid, die zich in een vergevorderd stadium uit in materiaalbarsten. De op die manier versleten of op andere manier beschadigde persbekken kunnen breken, met name bij verkeerd gebruik (bijv. verpersen van een te grote fitting, kantelen, vreemde voorwerpen op de fitting) of bij niet reglementair gebruik.
  • Page 47: Uitleg Van Symbolen

    Uitleg van symbolen Tabel 1: Symbolen in de handleiding Symbool Betekenis WAARSCHUWING Wijst op een mogelijke gevaarlijke situatie die de dood of ernstig letsel tot gevolg kan hebben VOORZICHTIG Wijst op een mogelijke gevaarlijke situatie die licht tot matig letsel of schade aan eigendom tot gevolg kan hebben Wijst op belangrijke informatie Geeft aan dat er een visuele controle moet...
  • Page 48 Productbeschrijving Opbouw Persbekhendel Perscontour Persbekscharnieren Bevestigingsflens B249-005 © 12-2013 964.874.00.0 (04)
  • Page 49 Bediening Persbek in de persmachine inzetten Het inzetten van de persbek is afhankelijk van het type van de persmachine en wordt daarom in de handleiding van de persmachine beschreven. Persbek op de persfitting plaatsen WAARSCHUWING Gevaar voor letsel door wegvliegende brokstukken bij verkeerd gebruik of bij gebruik van versleten of beschadigde persbekken Persbek alleen in technisch correcte toestand gebruiken...
  • Page 50 OPMERKING Persbekken zijn aan slijtage onderhevig. Door vaak verpersen ontstaat materiaalmoeheid, die zich in een vergevorderd stadium in scheuren uit. De op die manier versleten of op andere manier beschadigde persbekken kunnen breken, met name bij verkeerd gebruik (bijv. verpersen van een te grote fitting, kantelen, vreemde voorwerpen op de fitting) of bij niet reglementair gebruik.
  • Page 51 Om de persbek te openen de uiteinden van de persbekhendel samendrukken. Geopende persbek op de werktuiggeleiding van de persfitting plaatsen (zie afbeelding A, omslagpagina achter). Controleren of de persbek correct op de werktuiggeleiding van de persfitting is geplaatst (zie afbeelding B, omslagpagina achter).
  • Page 52 De persbek altijd samen met de persmachine in de transportkoffer voor het onderhoud afgeven. Reparatiewerkzaamheden aan de persbekken mogen alleen door Geberit of door een erkend servicepunt laten uitvoeren. Adressen van erkende servicepunten kunnen bij de Geberit verkoopkantoren worden aangevraagd of via www.geberit.com worden opgeroepen.
  • Page 53 Interval Onderhoudswerkzaamheden Regelmatig • Materiaalresten uit de perscontour (voor het gebruik, verwijderen aan het begin van • Perscontour met een in oplosmiddel (bijv. de werkdag) brandspiritus) gedrenkte doek reinigen • Perscontour en scharnieren met BRUNOX® Turbo-Spray® of gelijkwaardig middel inspuiten •...
  • Page 54: Grupo Objetivo

    Por ello, las mordazas de compresión Geberit Mepla no están homologadas para las máquinas accionadoras anteriormente mencionadas. B249-005 © 12-2013...
  • Page 55 • Utilizar equipamiento de protección adecuado (gafas de protección, etc.) • Las reparaciones de las mordazas de compresión deben realizarlas únicamente Geberit o un servicio de asistencia técnica autorizado • Seguir las normas de seguridad nacionales • Leer todas las normas de seguridad e indicaciones. Si no se respetan las normas de seguridad e indicaciones pueden producirse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones de...
  • Page 56 NOTA Las mordazas de compresión son piezas de desgaste. La compresión frecuente causa daños por fatiga en el material que se aprecian cuando estos están ya avanzados y se presentan fisuras en el material. Las mordazas de compresión desgastadas por este motivo o dañadas de otra forma pueden romperse, sobre todo si se utilizan de forma errónea (p.
  • Page 57: Significado De Los Símbolos

    Significado de los símbolos Tabla 1: Símbolos que aparecen en las instrucciones Símbolo Significado ADVERTENCIA Indica una posible situación peligrosa que puede tener como consecuencia la muerte o graves lesiones ATENCIÓN Indica una posible situación peligrosa que puede tener como consecuencia lesiones leves o medias o daños materiales Indica una información importante Advierte de que debe realizarse una inspección...
  • Page 58: Descripción Del Sistema

    Descripción del producto Descripción del sistema Palanca de la mordaza Contorno de compresión Articulaciones de la mordaza Brida B249-005 © 12-2013 964.874.00.0 (04)
  • Page 59 Manejo Insertar la mordaza de compresión en la máquina de compresión La inserción de la mordaza de compresión depende del tipo de máquina de compresión, y por este motivo está descrita en las instrucciones de servicio de la misma. Colocar la mordaza de compresión sobre el pressfitting ADVERTENCIA Peligro de lesiones por fragmentos que pueden salir...
  • Page 60 NOTA Las mordazas de compresión son piezas de desgaste. La compresión frecuente causa daños por fatiga que se aprecian cuando estos están ya avanzados y se presentan fisuras en el material. Las mordazas de compresión desgastadas por este motivo o dañadas de otra forma pueden romperse, sobre todo si se utilizan de forma errónea (p.
  • Page 61 Para abrir la mordaza de compresión, apretar los extremos de las palancas de la mordaza uno contra el otro. Colocar la mordaza de compresión abierta sobre la guía de la herramienta del pressfitting (véase ilustración A, página de la cubierta por detrás). Cerciorarse de que la mordaza de compresión esté...
  • Page 62 Las reparaciones de las mordazas de compresión deben realizarlas únicamente Geberit o un servicio de asistencia técnica autorizado. Consultar las direcciones de los servicios de asistencia técnica autorizados en las empresas distribuidoras de Geberit o en www.geberit.com. B249-005 © 12-2013 964.874.00.0 (04)
  • Page 63 Intervalo Trabajo de mantenimiento Periódicamente • Eliminar los depósitos del contorno de (antes de la compresión utilización, al • Limpiar el contorno de compresión con un comienzo de la paño impregnado en disolvente (p. ej. alcohol jornada laboral) de quemar) •...
  • Page 64: Utilização Adequada

    • em máquinas de compressão de outros fabricantes validadas pela Geberit para o processamento de Geberit Mepla Outras máquinas de compressão não foram sujeitas a verificação por parte da Geberit quanto à sua utilidade no sistema de compressão Geberit Mepla. ATENÇÃO: perigo de ferimentos ao utilizar máquinas de compressão com força de compressão demasiado elevada...
  • Page 65: Instruções Básicas De Segurança

    • Utilizar equipamento de protecção adequado (óculos de protecção, etc.) • Os trabalhos de reparação nas mandíbulas devem ser efectuados apenas pela Geberit ou por uma empresa especializada e devidamente autorizada • Respeitar as normas de segurança específicas do país •...
  • Page 66 AVISO As mandíbulas são peças sujeitas a desgaste. Uma compressão frequente leva à fadiga do material que, num estágio avançado, se manifesta na forma de fissuras no material. As mandíbulas em tal estado de desgaste, ou que apresentem outros tipos de dano prévio, podem partir, em especial no caso de utilização incorrecta (p.
  • Page 67: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos Tabela 1: Símbolos nas instruções Símbolo Significado ATENÇÃO Adverte para uma eventual situação de perigo que pode causar a morte ou ferimentos graves CUIDADO Indica uma eventual situação de perigo que pode causar ferimentos ligeiros ou de média gravidade ou danos materiais Adverte para uma informação importante Adverte para a obrigatoriedade de efectuar um...
  • Page 68 Descrição do produto Estrutura Alavanca da mandíbula Molde de compressão Articulações da mandíbula Flange B249-005 © 12-2013 964.874.00.0 (04)
  • Page 69 Comando Montar a mandíbula na máquina de compressão A montagem da mandíbula depende do tipo da máquina de compressão e está descrita nas instruções de operação da máquina de compressão. Colocar a mandíbula sobre a compressão ATENÇÃO Perigo de ferimentos causados por fragmentos expelidos, em caso de utilização incorrecta, ou pela utilização de mandíbulas desgastadas ou danificadas As mandíbulas apenas deverão ser utilizadas se...
  • Page 70 AVISO As mandíbulas são peças sujeitas a desgaste. Uma compressão frequente leva à fadiga do material que, num estágio avançado, se manifesta na forma de fracturas no material. As mandíbulas em tal estado de desgaste, ou que apresentem outros tipos de dano prévio, podem partir, em especial no caso de utilização incorrecta (p.
  • Page 71 Para abrir a mandíbula, comprimir as extremidades das alavancas da mandíbula. Colocar a mandíbula aberta na guia de ferramenta do acessório de compressão (ver figura A, na parte posterior da contracapa). Assegurar que a mandíbula está correctamente colocada na guia de ferramenta do acessório de compressão (ver figura B, na parte posterior da contracapa).
  • Page 72 Os trabalhos de reparação nas mandíbulas devem ser efectuados apenas pela Geberit ou por uma empresa especializada e devidamente autorizada. Para obter os endereços de empresas especializadas e devidamente autorizadas, consultar a respectiva empresa de marketing e vendas da Geberit ou www.geberit.com.
  • Page 73 Intervalo Trabalho de manutenção Regularmente • Remover as impurezas que se encontrem no (ao início do dia molde de compressão de trabalho, • Limpar o molde de compressão com um pano antes da embebido em solvente (por exemplo, álcool) utilização) •...
  • Page 74: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Dette værktøj må kun anvendes af fagfolk iht. EN IEC 82079-1:2012. Bestemmelsesmæssig anvendelse Geberit Mepla pressekæber er udelukkende beregnet til faglig korrekt presning af Geberit Mepla systemrør med Geberit Mepla pressefittings. Geberit anbefaler, at der kun anvendes Geberit Mepla pressekæber i følgende presseværktøjer: •...
  • Page 75 • Bær egnet beskyttelsesudstyr (beskyttelsesbriller osv.) • Reparationsarbejde på pressekæberne må kun udføres af Geberit eller et andet autoriseret værksted • Overhold de nationale sikkerhedsforskrifter • Læs alle sikkerhedsinstruktioner og anvisninger. Manglende overholdelse af sikkerhedsinstruktioner og anvisninger kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig tilskadekomst.
  • Page 76 HENVISNING Pressekæber er sliddele. Hyppig presning slider på materialet, hvilket medfører revnedannelse i materialet på et senere stadium. Slidte eller allerede beskadigede pressekæber kan brække, især i tilfælde af forkert anvendelse (f.eks. presning af for store fittings, skæv placering, fremmedlegemer på fitting) eller ved ikke tilsigtet anvendelse.
  • Page 77 Symbolforklaring Tabel 1: Symboler i vejledningen Symbol Betydning ADVARSEL Henviser til en mulig farlig situation, som kan medføre død eller alvorlige personskader FORSIGTIG Henviser til en mulig farlig situation, som kan medføre mindre eller middelsvære kvæstelser eller materielle skader Henviser til en vigtig oplysning Henviser til behov for visuel kontrol Henviser til den rigtige anvendelse Tabel 2:...
  • Page 78 Produktbeskrivelse Opbygning Pressekæbehåndtag Presseform Pressekæbeled Flange B249-005 © 12-2013 964.874.00.0 (04)
  • Page 79 Betjening Isætning af pressekæben i presseværktøjet Isætning af pressekæben afhænger af presseværktøjets type og er derfor beskrevet i presseværktøjets driftsvejledning. Montering af pressekæben på pressefittingen ADVARSEL Fare for kvæstelser som følge af udslyngning af brudstykker i tilfælde af forkert anvendelse samt slidte eller beskadigede pressekæber Anvend kun pressekæber i teknisk fejlfri stand (se grundlæggende sikkerhedsinstruktioner)
  • Page 80 HENVISNING Pressekæber er sliddele. Hyppig presning slider på materialet, hvilket medfører revnedannelse i materialet på et senere stadium. Slidte eller allerede beskadigede pressekæber kan brække, især i tilfælde af forkert anvendelse (f.eks. presning af for store fittings, skæv placering, fremmedlegemer på fitting) eller ved ikke tilsigtet anvendelse.
  • Page 81 Tryk pressekæbehåndtagenes ender sammen for at åbne pressekæben. Monter den åbne pressekæbe på pressefittingens værktøjsføring (se billede A, omslagsside bag). Kontroller, om pressekæben er placeret korrekt på pressefittingens værktøjsføring (se billede B, omslagsside bag). Slip begge pressekæbehåndtag. Pres pressefittingen sammen, se presseværktøjets driftsvejledning.
  • Page 82 Pressekæben skal altid sendes ind til service i transportkufferten sammen med presseværktøjet. Reparationsarbejde på pressekæberne må kun udføres af Geberit eller et andet autoriseret værksted. Adresserne på de autoriserede værksteder kan fås ved henvendelse til Geberit salgsselskaberne eller på www.geberit.com.
  • Page 83 Interval Vedligeholdelsesarbejde Regelmæssigt • Fjern aflejringer i presseformen (før brug, ved • Rengør presseformen med en klud, der er arbejdsdagens dyppet i opløsningsmiddel (f.eks. denatureret begyndelse) sprit) • Sprøjt presseform og led med BRUNOX® Turbo-Spray® eller noget tilsvarende • Kontroller pressekæben for udvendige mangler, især skader, revner i materialet og anden slitage.
  • Page 84: Korrekt Bruk

    Power-Press 2000 samt ROLLER‘S Uni-Press E og ROLLER‘S Uni-Press 2000 føre til økt slitasje av den innebygde slurekobling og dermed til en vesentlig økning av presskraften til disse drivmaskinene. Geberit Mepla pressbakker er derfor ikke tillatt til bruk i de ovennevnte drivmaskinene. B249-005 © 12-2013 964.874.00.0 (04)
  • Page 85: Grunnleggende Sikkerhetsanvisninger

    • Vedlikeholdsregler og vedlikeholdsintervaller for pressbakkene og pressverktøyene må overholdes • Bruk egnet verneutstyr (vernebriller etc.) • Reparasjoner på pressbakkene må kun utføres av Geberit eller et autorisert fagverksted • Følg sikkerhetsforskrifter som er spesifikke for hvert enkelt land • Les alle sikkerhetsanvisninger og andre anvisninger. Hvis sikkerhetsanvisningene og -informasjonen ikke overholdes, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader.
  • Page 86 MERK Pressbakkene er slitedeler. Når de presses ofte, oppstår det materialtretthet, som i fremskredet stadium viser seg som sprekker i materialet. Pressbakker som har slik slitasje eller som er skadet, kan knekke, særlig ved feil bruk (f.eks. pressing av en for stor fittings, fremmedlegeme på...
  • Page 87 Symbolforklaring Tabell 1: Symboler i veiledningen Symbol Betydning ADVARSEL Gjør oppmerksom på en potensielt farlig situasjon som kan ha dødelige eller alvorlige skader til følge FORSIKTIG Gjør oppmerksom på en mulig farlig situasjon som kan medføre lett til middels personskade eller materiell skade Gjør oppmerksom på...
  • Page 88 Produktbeskrivelse Oppbygging Pressbakkegrep Presskontur Pressbakkeledd Flens B249-005 © 12-2013 964.874.00.0 (04)
  • Page 89 Betjening Sett pressbakken inn i pressverktøyet Innsettingen av pressbakken er avhengig av type pressverktøy og er derfor beskrevet i driftsveiledningen for pressverktøyet. Sette pressbakken på pressfittingsen ADVARSEL Fare for personskader dersom bruddstykker slynges ut på grunn av feil bruk eller bruk av slitte eller skadede pressbakker Pressbakker må...
  • Page 90 MERK Pressbakkene er slitedeler. Når de presses ofte, oppstår det materialtretthet, som i fremskredet stadium viser seg som sprekker i materialet. Pressbakker som har slik slitasje eller som er skadet, kan knekke, særlig ved feil bruk (f.eks. pressing av en for stor fittings, fremmedlegeme på fittings) eller dersom de ikke brukes korrekt.
  • Page 91 Åpne pressbakken ved å trykke sammen endene på pressbakkegrepene. Sett den åpne pressbakken på verktøyføringen til pressfittingsen (se bilde A, omslagsside bak). Påse at pressbakken er korrekt plassert på verktøyføringen til pressfittingsen (se bilde B, omslagsside bak). Slipp begge pressbakkegrepene. Press pressfittingsen, se driftsveiledning for pressverktøyet.
  • Page 92 For vedlikehold må pressbakken alltid leveres i transportkassen sammen med pressverktøyet. Reparasjoner på pressbakkene skal bare utføres av Geberit eller et autorisert fagverksted. Adresser til autoriserte fagverksteder kan du få hos Geberit- merkeforhandlerne eller på www.geberit.com. B249-005 © 12-2013 964.874.00.0 (04)
  • Page 93 Intervall Vedlikeholdsarbeid Regelmessig • Fjern avleiringer fra presskonturen (før bruk, når • Rengjør presskonturen med en klut som er arbeidsdagen fuktet med løsemiddel (f.eks. alkohol) begynner) • Spray inn presskontur og ledd med BRUNOX® Turbo-Spray® eller tilsvarende • Kontroller pressbakken med tanke på ytre mangler, særlig skader, sprekker i materialet og andre tegn på...
  • Page 94: Ändamålsenlig Användning

    Power-Press 2000 samt ROLLER‘S Uni-Press E och ROLLER‘S Uni-Press 2000 kan leda till ökat slitage av den inbyggda slirkopplingen och därmed även till en kraftig höjning av maskinens presskraft. Geberit Mepla pressbackar får därför inte användas med dessa maskiner. B249-005 © 12-2013 964.874.00.0 (04)
  • Page 95: Grundläggande Säkerhetsanvisningar

    • Följ alltid underhållsreglerna och underhållsintervallerna för pressbackarna och pressverktygen • Använd lämplig skyddsutrustning (skyddsglasögon osv.) • Reparationsarbeten på pressbackarna får endast utföras av Geberit eller en auktoriserad verkstad • Följ landsspecifika säkerhetsföreskrifter • Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan medföra en elektrisk stöt, en brand och/eller...
  • Page 96 ANVISNING Pressbackar är slitdelar. Genom frekvent användning uppstår materialutmattning som så småningom leder till sprickor i godset. Slitna eller på annat sätt skadade pressbackar kan gå sönder, i synnerhet vid felaktig användning (t.ex. pressning av för stora rördelar, snedställning, främmande partiklar på rördelen) eller vid ej ändamålsenlig användning.
  • Page 97 Symbolförklaring Tabell 1: Symboler i instruktionen Symbol Betydelse VARNING Varnar för en möjlig farlig situation som kan leda till döden eller svåra personskador OBSERVERA Varnar för en möjlig farlig situation som kan leda till lätta eller medelsvåra personskador eller materiella skador Hänvisar till viktig information Påpekar att en visuell kontroll måste genomföras...
  • Page 98 Produktbeskrivning Uppbyggnad Backspak Presskontur Backleder Fläns B249-005 © 12-2013 964.874.00.0 (04)
  • Page 99 Manövrering Insättning av pressbacken i pressverktyget Hur man sätter in pressbacken beror på typ av pressverktyg och finns beskrivet i pressverktygets driftinstruktion. Insättning av pressbacken på pressrördelen VARNING Risk för personskador p.g.a. kringflygande fragment vid felaktig användning samt vid användning av slitna eller skadade pressbackar Använd bara pressbackar som är i fullgott skick (se grundläggande säkerhetsanvisningar)
  • Page 100 ANVISNING Pressbackar är slitdelar. Genom frekvent användning uppstår materialutmattning som så småningom leder till sprickor i godset. Slitna eller på annat sätt skadade pressbackar kan gå sönder, i synnerhet vid felaktig användning (t.ex. pressning av för stora rördelar, snedställning, främmande partiklar på rördelen) eller vid ej ändamålsenlig användning.
  • Page 101 Tryck ihop ändarna på backspakarna för att öppna pressbacken. Sätt den öppnade pressbacken på pressrördelens verktygsstyrning (se bild A på baksidan av omslaget). Se till att pressbacken är korrekt placerad på pressrördelens verktygsstyrning (se bild B på baksidan av omslaget). Släpp båda backspakarna.
  • Page 102 Lämna alltid in pressbacken för underhåll tillsammans med pressverktyget i transportlådan. Reparationsarbeten på pressbackarna får endast utföras av Geberit eller en auktoriserad verkstad. Adresser till auktoriserade verkstäder finns hos Geberit återförsäljare eller på www.geberit.com. B249-005 © 12-2013 964.874.00.0 (04)
  • Page 103 Intervall Underhåll Regelbundet (före • Avlägsna avlagringar i presskonturen användning, vid • Rengör presskonturen med en trasa fuktad arbetsdagens med lösningsmedel (t.ex. rödsprit) början) • Spraya presskonturen och lederna med BRUNOX® Turbo-Spray® eller likvärdigt medel • Kontrollera pressbacken med avseende på yttre fel, i synnerhet skador, material sprickor och andra förslitningstecken.
  • Page 104: Määräysten Mukainen Käyttö

    Geberit ei ole testannut muiden puristustyökalujen soveltuvuutta Geberit Mepla -puristusjärjestelmään. VAROITUS: loukkaantumisvaara käytettäessä puristustyökaluja liian suurella puristusvoimalla Geberit Mepla -puristusleuat on suunniteltu niiden kanssa yhteensopivien Geberit -puristustyökalujen puristusvoimalle ja voivat murtua käytettäessä suuremman puristusvoiman puristustyökaluja. Riittämätön huolto tai väärä käsittely voi johtaa sähkömekaanisten käyttökoneiden REMS Power-Press E ja REMS Power-Press 2000...
  • Page 105 • Noudata ehdottomasti puristusleukojen ja puristustyökalujen huolto-ohjeita ja huoltovälejä • Käytä sopivia suojavarusteita (suojalaseja jne.) • Puristusleukojen korjaustöitä saavat suorittaa ainoastaan Geberit tai valtuutetut korjaamot • Noudata maakohtaisia turvallisuusmääräyksiä • Lue kaikki turvallisuusohjeet ja määräykset. Turvallisuusohjeiden ja määräysten laiminlyöminen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen.
  • Page 106 OHJE Puristusleuat ovat kuluvia osia. Usein toistuva puristaminen väsyttää materiaalia, minkä voi pitkälle edenneessä tilassa havaita materiaalissa esiintyvinä murtumina. Näin kuluneet tai muutoin jo valmiiksi vaurioituneet puristusleuat voivat murtua, erityisesti virheellisen käytön (esim. liian ison liittimen puristamisen, vinoon asennetun puristuspään tai liittimen päällä olevien roskien seurauksena) tai määritellystä...
  • Page 107: Merkkien Selitykset

    Merkkien selitykset Taulukko 1:Ohjeissa käytetyt merkit Merkki Merkitys VAROITUS Viittaa mahdolliseen vaaratilanteeseen, josta voi seurata kuolema tai vakava loukkaantuminen HUOMIO Viittaa mahdolliseen vaaratilanteeseen, josta voi aiheutua lieviä tai kohtalaisia vammoja tai omaisuusvahinkoja Viittaa tärkeään tietoon Viittaa siihen, että silmämääräinen tarkastus täytyy suorittaa Viittaa oikeanlaiseen käyttöön Taulukko 2:Tuotteessa olevat merkit...
  • Page 108 Tuotekuvaus Rakenne Leukojen pidike Puristuspinta Leukanivelet Laippa B249-005 © 12-2013 964.874.00.0 (04)
  • Page 109 Käyttö Puristusleuan kiinnitys puristustyökaluun Puristusleuan kiinnittäminen riippuu puristustyökalun tyypistä, ja siksi se on kuvailtu puristustyökalun käyttöohjeissa. Puristusleuan asettaminen puristusliittimen ympärille VAROITUS Ympäristöön sinkoavat lohjenneet osat voivat aiheuttaa loukkaantumisen virheellisen käytön yhteydessä sekä käytettäessä kuluneita tai vaurioituneita puristusleukoja Käytä puristusleukaa ainoastaan sen ollessa teknisesti moitteettomassa kunnossa (katso turvallisuusohjeet) Tarkista, että...
  • Page 110 OHJE Puristusleuat ovat kuluvia osia. Usein toistuva puristaminen väsyttää materiaalia, minkä voi pitkälle edenneessä tilassa havaita materiaalissa esiintyvinä murtumina. Näin kuluneet tai muutoin jo valmiiksi vaurioituneet puristusleuat voivat murtua, erityisesti virheellisen käytön (esim. liian ison liittimen puristamisen, vinoon asennetun puristuspään tai liittimen päällä...
  • Page 111 Avaa puristusleuka painamalla leukojen pidikkeiden päät yhteen. Aseta avattu puristusleuka puristusliittimen työkaluohjaimen päälle (katso kuva A, kansisivu takana). Varmista, että puristusleuka on asetettu oikein puristusliittimen työkaluohjaimen päälle (katso kuva B, kansisivu takana). Irrota molemmat leukojen pidikkeet. Purista puristusliitin, katso puristustyökalun käyttöohje. Varmista, että...
  • Page 112 Puristusleuassa olevaan huoltomerkkiin on merkitty seuraavan pakollisen huollon ajankohta. Puristusleuka tulee toimittaa huoltoon aina kuljetuslaukussa yhdessä puristustyökalun kanssa. Puristusleukojen korjaustöitä saavat suorittaa ainoastaan Geberit tai valtuutetut korjaamot. Valtuutettujen korjaamoiden yhteystietoja voi tiedustella Geberit- jakeluyhtiöiltä tai katsoa osoitteesta www.geberit.com. B249-005 © 12-2013 964.874.00.0 (04)
  • Page 113 Aikaväli Huoltotyö Säännöllisesti • Poista kerrostumat puristuspinnasta (ennen käyttöä, • Puhdista puristuspinta liuottimeen (esim. työpäivän alussa) alkoholiin) kastetulla liinalla • Suihkuta puristuspinta ja nivelet BRUNOX® Turbo-Spray® -suihkeella tai vastaavalla • Tarkasta, onko puristusleuassa ulkoisia puutteita, erityisesti vaurioita, murtumia tai muita kulumajälkiä. Jos puutteita on, vaihda puristusleuka tai korjauta puutteet valtuutetussa korjaamossa •...
  • Page 114 • Í þrýstitækjum frá öðrum framleiðendum sem Geberit leyfir til notkunar með Geberit Mepla Önnur þrýstitæki hafa ekki verið prófuð af Geberit með tilliti til þess hvort þau henta fyrir Geberit Mepla þrýstikerfi. AÐVÖRUN: Slysahætta við notkun í þrýstitækjum með of miklu þrýstiafli...
  • Page 115: Mikilvæg Öryggisatriði

    • Mikilvægt er að farið sé að reglum um viðhald og að viðhald á þrýstikjöftum og þrýstitækjum fari fram á tilskildum tímum • Notið viðeigandi hlífðarbúnað (hlífðargleraugu o.s.frv.) • Viðgerðir á þrýstikjöftum mega aðeins fara fram hjá Geberit eða á viðurkenndum verkstæðum • Farið eftir gildandi öryggisreglum í hverju landi •...
  • Page 116 ATHUGIÐ Þrýstikjaftar eru slithlutir. Við mikla notkun myndast efnisþreyta sem kemur fram sem sprungur í efninu þegar um mikið slit er að ræða. Þrýstikjaftar sem slitna með þessum hætti eða hafa orðið fyrir annars konar skemmdum geta brotnað af, einkum þegar búnaðurinn er notaður í...
  • Page 117 Skýringar á táknum Skal 1: Tákn í leiðbeiningunum Tákn Merking AÐVÖRUN Bendir á hugsanlega hættu sem getur leitt til dauða eða alvarlegra áverka VARÚÐ Bendir á mögulega hættu sem getur leitt til smávægilegra áverka, meðaláverka eða tjóns Bendir á mikilvægar upplýsingar Bendir á...
  • Page 118 Vörulýsing Samsetning Þrýstikjaftsarmur Pressunarútlínur Liðir þrýstikjafts Flansi B249-005 © 12-2013 964.874.00.0 (04)
  • Page 119 Notkun Setjið þrýstikjaftinn í þrýstitækið Það fer eftir gerð þrýstitækisins með hvaða hætti þrýstikjaftinum er komið fyrir og er lýsingu á því þess vegna að finna í notkunarleiðbeiningum þrýstitækisins. Setjið þrýstikjaftinn á þrýstitengið AÐVÖRUN Hætta er á slysum vegna brota sem skjótast burt ef þrýstikjaftarnir eru ekki notaðir rétt eða ef slitnir eða skaddaðir þrýstikjaftar eru notaðir Þegar þrýstikjafturinn er notaður verður hann að...
  • Page 120 ATHUGIÐ Þrýstikjaftar eru slithlutir. Við mikla notkun myndast efnisþreyta sem kemur fram sem sprungur í efninu þegar um mikið slit er að ræða. Þrýstikjaftar sem slitna með þessum hætti eða hafa orðið fyrir annars konar skemmdum geta brotnað af, einkum þegar búnaðurinn er notaður í röngum tilgangi eða með...
  • Page 121 Þrýstið endum þrýstikjaftsarmanna saman til að opna þrýstikjaftinn. Setjið opinn þrýstikjaftinn á verkfærisstýringu þrýstitengisins (sjá mynd A á kápu að aftan). Gætið þess að þrýstikjafturinn sé settur rétt á verkfærisstýringu þrýstitengisins (sjá mynd B á kápu að aftan). Sleppið báðum þrýstikjaftsörmunum. Pressið...
  • Page 122 Þegar þrýstikjafturinn er afhentur aðila sem annast viðhald skal hann vera í töskunni ásamt þrýstitækinu. Viðgerðir á þrýstikjöftum mega aðeins fara fram hjá Geberit eða á viðurkenndum verkstæðum. Heimilisföng viðurkenndra verkstæða má fá hjá söluaðilum Geberit eða á www.geberit.com.
  • Page 123 Tímabil Viðhaldsvinna Reglubundið (fyrir • Fjarlægið það sem safnast hefur fyrir í notkun, í byrjun pressunarútlínum vinnudags) • Hreinsið pressunarútlínurnar með klúti sem hefur verið vættur í leysiefni (t.d. brennsluspritti) • Úðið BRUNOX® Turbo-Spray® eða samsvarandi efni á pressunarútlínur og liði •...
  • Page 124: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Geberit Mepla z kształtkami zaciskowymi Geberit Mepla. Geberit zaleca stosowanie szczęk zaciskowych Geberit Mepla tylko w następujących zaciskarkach: • w zaciskarkach Geberit z takim samym znakiem zgodności, jaką mają szczęki zaciskowe Geberit Mepla (ze znakiem zgodności • w zaciskarkach innych producentów, dopuszczonych przez firmę...
  • Page 125: Podstawowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Stosować odpowiednie środki ochrony (okulary ochronne itp.) • Naprawy szczęk zaciskowych mogą być wykonywane wyłącznie przez firmę Geberit lub przez autoryzowany zakład • Przestrzegać przepisów obowiązujących w kraju przeznaczenia • Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz polecenia.
  • Page 126 WSKAZÓWKA Szczęki zaciskowe to części ulegające zużyciu. Częste zaciskanie prowadzi do zużycia materiału, które w zaawansowanym stadium objawia się pęknięciami. Zużyte lub uszkodzone w inny sposób szczęki zaciskowe mogą pęknąć, w szczególności wtedy, gdy są nieprawidłowo stosowane (np. zaciśnięcie zbyt dużej kształtki, odchylenie od pionu, ciała obce na kształtce) lub niezgodnie z przeznaczeniem.
  • Page 127: Objaśnienie Symboli

    Objaśnienie symboli Tabela 1: Symbole zastosowane w instrukcji Symbol Znaczenie UWAGA Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może spowodować śmierć lub ciężkie obrażenia OSTROŻNIE Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może powodować lekkie lub średnie obrażenia lub szkody materialne Wskazuje na ważną informację Informuje o tym, że należy przeprowadzić...
  • Page 128 Opis produktu Budowa Dźwignia szczęk Strona wewnętrzna szczęk Przeguby szczęk Kołnierz B249-005 © 12-2013 964.874.00.0 (04)
  • Page 129 Obsługa Zakładanie szczęk zaciskowych do zaciskarki Sposób zakładania szczęk zaciskowych zależy od typu zaciskarki i dlatego opisany jest w instrukcji obsługi zaciskarki. Zakładanie szczęk zaciskowych na kształtkę zaciskową UWAGA Niebezpieczeństwo zranienia odskakującymi z impetem odłamkami w razie nieprawidłowego stosowania oraz użycia zużytych lub uszkodzonych szczęk zaciskowych Używać...
  • Page 130 WSKAZÓWKA Szczęki zaciskowe to części ulegające zużyciu. Częste zaciskanie prowadzi do zużycia materiału, które w zaawansowanym stadium objawia się pęknięciami. Zużyte lub uszkodzone w inny sposób szczęki zaciskowe mogą pęknąć, w szczególności wtedy, gdy są nieprawidłowo stosowane (np. zaciśnięcie zbyt dużej kształtki, odchylenie od pionu, ciała obce na kształtce) lub niezgodnie z przeznaczeniem.
  • Page 131 Aby otworzyć szczęki zaciskowe, ścisnąć końce dźwigni szczęk. Otwarte szczęki zaciskowe założyć na prowadnicę kształtki zaciskowej (patrz rysunek A, na okładce z tyłu). Upewnić się, że szczęki zaciskowe są prawidłowo założone na prowadnicę kształtki zaciskowej (patrz rysunek B, na okładce z tyłu). Puścić...
  • Page 132 W celu konserwacji szczęki zaciskowe należy zawsze dostarczać w walizce razem z zaciskarką. Naprawy szczęk zaciskowych mogą być wykonywane wyłącznie przez firmę Geberit lub przez autoryzowany zakład. Adresy autoryzowanych zakładów można uzyskać u dystrybutorów firmy Geberit lub za pośrednictwem strony internetowej www.geberit.com.
  • Page 133 Częstotliwość Prace konserwacyjne Regularnie • Usunąć osady ze strony wewnętrznej szczęk (przed użyciem, • Oczyścić wewnętrzną stronę szczęk na początku ściereczką nasączoną rozpuszczalnikiem (np. dnia pracy) spirytusem denaturowanym) • Wewnętrzną stronę szczęk i przeguby spryskać środkiem BRUNOX® Turbo-Spray® lub innym o takich samych właściwościach •...
  • Page 134: Rendeltetésszerű Használat

    Geberit elektromos présgépek ( vagy kompatibilitási jellel jelölve) • más gyártók azon elektromos présgépei, amelyeket a Geberit a Geberit Mepla termékek feldolgozására engedélyezett A Geberit nem ellenőrizte a többi elektromos présgépet, hogy alkalmasak-e a Geberit Mepla présfitting rendszerrel való alkalmazásra.
  • Page 135: Alapvető Biztonsági Előírások

    • Feltétlenül tartsa be a préspofák és az elektromos présgépek karbantartási szabályait és a karbantartási időközöket • Viseljen megfelelő védőfelszerelést (védőszemüveget stb.) • A préspofák szerviz munkálatait kizárólag a Geberit vagy egy hivatalos szakszerviz végezheti • Tartsa be az adott országban érvényes biztonsági előírásokat •...
  • Page 136 TÁJÉKOZTATÁS A préspofák kopó alkatrészek. A gyakori préselés révén anyagkifáradás következik be, ami előrehaladott stádiumban repedések formájában mutatkozik meg. Így a kopott vagy más módon károsodott préspofák eltörhetnek, különösen hibás alkalmazás (pl. túl nagy fitting préselése, elhajlás, idegen anyagok a fittingen stb.) vagy nem rendeltetésszerű...
  • Page 137: A Szimbólumok Magyarázata

    A szimbólumok magyarázata Táblázat 1:Szimbólumok az útmutatóban Szimbólum Jelentés FIGYELMEZTETÉS Lehetséges veszélyes helyzetre utal, amely halálos vagy súlyos sérülést okozhat VIGYÁZAT Valamilyen lehetséges vészhelyzetre utal, amelynek következménye könnyű vagy közepesen súlyos sérülés, illetve anyagi kár lehet Fontos információra utal Arra utal, hogy szemrevételezéses ellenőrzést kell végezni A helyes alkalmazásra utal Táblázat 2:Szimbólumok a terméken...
  • Page 138 Termékleírás Felépítés Nyitókarok Préselési kontúr Préscsuklók Karima B249-005 © 12-2013 964.874.00.0 (04)
  • Page 139 Kezelés A préspofa behelyezése az elektromos présgépbe A préspofa behelyezése az elektromos présgép típusától függ, ezért e művelet leírása az elektromos présgép üzemeltetési útmutatójában található. A préspofa ráhelyezése a présfittingre FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély a szétrepülő letört darabok következtében hibás alkalmazás, illetve kopott vagy meghibásodott préspofák esetén A préspofát csak akkor használja, ha műszakilag kifogástalan állapotban van (lásd az alapvető...
  • Page 140 TÁJÉKOZTATÁS A préspofák kopó alkatrészek. A gyakori préselés révén anyagkifáradás következik be, ami előrehaladott stádiumban repedések formájában mutatkozik meg. Így a kopott vagy más módon károsodott préspofák eltörhetnek, különösen hibás alkalmazás (pl. túl nagy fitting préselése, elhajlás, idegen anyagok a fittingen stb.) vagy nem rendeltetésszerű...
  • Page 141 A préspofa kinyitásához nyomja össze mindkét préspofa nyitókar végét. Helyezze rá a kinyitott préspofát a présfitting szerszámmegvezetésére (lásd az A. ábrát, hátsó kihajtható oldal). Győződjön meg róla, hogy a préspofa megfelelően ráfekszik a présfitting szerszámmegvezetésére (lásd a B. ábrát, hátsó kihajtható...
  • Page 142 A préspofát mindig az elektromos présgéppel együtt, szállítókofferben kell karbantartásra átadni. A préspofák szerviz munkálatait kizárólag a Geberit vagy egy hivatalos szakszerviz végezheti. A hivatalos szakszervizek címét kérje a Geberit nagykereskedőktől, vagy hívja le a www.geberit.com honlapon.
  • Page 143 Időszak Karbantartási munkálatok Rendszeresen • Távolítsa el a préselési kontúrban összegyűlt (alkalmazás lerakódásokat előtt, a • Tisztítsa meg a préselési kontúrt oldószerrel munkanap (pl. denaturált szesszel) átitatott kezdetén) törlőkendővel • Fújja be a préselési kontúrt és a csuklókat BRUNOX® Turbo-Spray®-vel vagy azzal egyező...
  • Page 144: Cieľová Skupina

    VÝSTRAHA: nebezpečenstvo poranenia pri použití v lisovacom náradí s príliš veľkou lisovacou silou Lisovacie čeľuste Geberit Mepla sú dimenzované pre lisovacie sily lisovacieho náradia Geberit rovnakej kompatibility a pri použití v lisovacom náradí s väčšou lisovacou silou sa môžu zlomiť.
  • Page 145: Základné Bezpečnostné Upozornenia

    • Bezpodmienečne dodržiavajte pravidlá a intervaly údržby lisovacích čeľustí a lisovacieho náradia • Noste vhodné ochranné prostriedky (ochranné okuliare atď.) • Opravy lisovacích čeľustí môže vykonávať iba Geberit alebo autorizovaný odborný servis • Dodržiavajte bezpečnostné predpisy daného štátu • Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny.
  • Page 146 POZNÁMKA Lisovacie čeľuste podliehajú opotrebeniu. Časté zalisovanie spôsobuje únavu materiálu, ktorá sa v pokročilom štádiu prejavuje trhlinami v materiáli. Takto opotrebované alebo inak poškodené lisovacie čeľuste sa môžu zlomiť, hlavne pri nesprávnom používaní (napr. zalisovanie príliš veľkej tvarovky, skríženie, cudzie telesá na tvarovke atď.) alebo pri používaní, ktoré...
  • Page 147: Vysvetlivky Symbolov

    Vysvetlivky symbolov Tabuμku 1:Symboly v návode Symbol Význam VÝSTRAHA Upozorňuje na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže mať za následok smrť alebo ťažké zranenia UPOZORNENIE Upozorňuje na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže mať za následok ľahké alebo stredne ťažké zranenie alebo materiálne škody Upozorňuje na dôležitú...
  • Page 148 Popis výrobku Zloženie Rameno čeľuste Lisovacia kontúra Kĺby čeľuste Príruba B249-005 © 12-2013 964.874.00.0 (04)
  • Page 149 Obsluha Nasadenie lisovacej čeľuste do lisovacieho náradia Nasadenie lisovacej čeľuste závisí od typu lisovacieho náradia, a preto je popísané v návode na prevádzku lisovacieho náradia. Nasadenie lisovacej čeľuste na lisovaciu tvarovku VÝSTRAHA Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku odlietavajúcich úlomkov pri nesprávnom používaní, ako aj pri použití opotrebovaných alebo poškodených lisovacích čeľustí...
  • Page 150 POZNÁMKA Lisovacie čeľuste podliehajú opotrebeniu. Časté lisovanie spôsobuje únavu materiálu, ktorá sa v pokročilom štádiu prejavuje trhlinami v materiáli. Takto opotrebované alebo inak poškodené lisovacie čeľuste sa môžu zlomiť, hlavne pri nesprávnom používaní (napr. zalisovanie príliš veľkej tvarovky, skríženie, cudzie telesá na tvarovke atď.) alebo pri používaní, ktoré...
  • Page 151 Pre otvorenie lisovacej čeľuste stlačte konce ramien čeľuste. Otvorenú lisovaciu čeľusť nasaďte na vedenie pre nástroj na lisovacej tvarovke (pozri obrázok A, zadná strana obálky). Zabezpečte, aby lisovacia čeľusť bola správne umiestnená na vedení pre nástroj na lisovacej tvarovke (pozri obrázok B, zadná...
  • Page 152 údržby. Lisovaciu čeľusť je nutné pre účely údržby vždy dodať v transportnom kufri spolu s lisovacím náradím. Opravy lisovacích čeľustí môže vykonávať iba Geberit alebo autorizovaný odborný servis. Adresy autorizovaných odborných servisov získate v predajných spoločnostiach Geberit alebo na stránke www.geberit.com.
  • Page 153 Interval Údržbová práca Pravidelne (pred • Odstráňte usadeniny z lisovacej kontúry použitím, na • Lisovaciu kontúru očistite utierkou začiatku namočenou v rozpúšťadle (napr. v pracovného denaturovanom liehu) dňa) • Lisovaciu kontúru a kĺby postriekajte sprejom BRUNOX® Turbo-Spray® alebo rovnocenným prostriedkom •...
  • Page 154: Cílová Skupina

    Geberit Mepla s lisovacími tvarovkami Geberit Mepla. Geberit doporučuje používat lisovací čelisti Geberit Mepla pouze v následujících nástrojích: • V nástrojích Geberit se stejnou kompatibilitou jako lisovací čelisti Geberit Mepla (označeno značkou kompatibility nebo • V nástrojích jiných výrobců, schválených firmou Geberit pro zpracování...
  • Page 155: Základní Bezpečnostní Pokyny

    • Bezpodmínečně dodržujte pravidla a intervaly údržby lisovacích čelistí a nástrojů • Noste vhodné ochranné vybavení (ochranné brýle atd.) • Opravy lisovacích čelistí smí provádět jen firma Geberit nebo autorizované odborné dílny • Dodržujte národní bezpečnostní předpisy • Pročtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Při nedodržování...
  • Page 156 UPOZORNĚNÍ Lisovací čelisti podléhají opotřebení. Častým zalisováváním dochází k únavě materiálu, která se v pokročilém stádiu projevuje trhlinami v materiálu. Takto opotřebované nebo jiným způsobem předem poškozené lisovací čelisti se mohou zlomit, zejména při nesprávném použití (např. zalisování příliš velkých tvarovek, zpříčení, cizí...
  • Page 157 Vysvětlivky k symbolům Tabulka 1: Symboly v návodu Symbol Význam VÝSTRAHA Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, která může mít za následek smrt nebo těžký úraz POZOR Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, která může způsobit lehký nebo střední úraz nebo hmotné škody Upozorňuje na důležitou informaci Upozorňuje na to, že je nutné...
  • Page 158 Popis výrobku Uspořádání Páka čelisti Lisovací kontura Klouby čelisti Příruba B249-005 © 12-2013 964.874.00.0 (04)
  • Page 159 Obsluha Nasazení lisovací čelisti do nástroje Nasazení lisovací čelisti závisí na typu nástroje, a proto je popsáno v návodu k provozu nástroje. Nasazení lisovací čelisti na lisovací tvarovku VÝSTRAHA Nebezpečí poranění odletujícími úlomky v případě nesprávného použití nebo při použití opotřebovaných nebo poškozených lisovacích čelistí...
  • Page 160 UPOZORNĚNÍ Lisovací čelisti podléhají opotřebení. Častým zalisováváním dochází k únavě materiálu, která se v pokročilém stádiu projevuje trhlinami v materiálu. Takto opotřebované nebo jiným způsobem předem poškozené lisovací čelisti se mohou zlomit, zejména při nesprávném použití (např. zalisování příliš velkých tvarovek, zpříčení, cizí těleso na tvarovce) nebo při použití...
  • Page 161 K otevření lisovací čelisti stisknout k sobě konce páky čelisti. Nasadit otevřenou lisovací čelist na vedení nástroje na lisovací tvarovce (viz obrázek A na zadní straně listu obálky). Ujistit se, že je lisovací čelist správně umístěná na vedení nástroje na lisovací tvarovce (viz obrázek B na zadní straně listu obálky).
  • Page 162 údržby. Lisovací čelist musí být k údržbě dodána vždy společně s nástrojem v transportním kufru. Opravy lisovacích čelistí smí provádět jen firma Geberit nebo autorizované odborné dílny. Adresy autorizovaných odborných dílen zjistíte u distribučních společností firmy Geberit nebo na webu www.geberit.com.
  • Page 163 Interval Údržbářská práce Pravidelně (před • Odstranit usazeniny v lisovací kontuře použitím, na • Lisovací konturu vyčistit hadrem napuštěným začátku rozpouštědlem (např. denaturovaným lihem) pracovního dne) • Lisovací konturu a klouby nastříkat sprejem BRUNOX® Turbo-Spray® nebo ekvivalentním mazacím prostředkem • Zkontrolovat, zda nemá lisovací čelist viditelné...
  • Page 164: Namenska Uporaba

    Stiskalne čeljusti Geberit Mepla so zasnovane za stiskalne sile orodij za stiskanje Geberit enake skladnosti in se lahko pri uporabi v stiskalnih napravah z večjo stiskalno silo zlomijo. Nezadostno vzdrževanje ali nepravilno postopanje lahko pri elektromehanskih pogonskih strojih REMS Power-Press E in REMS Power-Press 2000 ter ROLLER‘S Uni-Press E in ROLLER‘S...
  • Page 165: Osnovna Varnostna Navodila

    čeljusti in orodij za stiskanje • Nosite primerno varnostno opremo (zaščitna očala itd.) • Vzdrževalna dela na stiskalnih čeljustih lahko izvaja samo podjetje Geberit ali pooblaščen servis • Upoštevajte varnostne predpise, ki so specifični za posamezno državo • Preberite vse varnostne napotke in navodila. Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil lahko povzroči električni udar,...
  • Page 166 NAVODILO Stiskalne čeljusti so deli, ki se obrabijo. S pogostim stiskanjem se material obrabi in se v naprednem stadiju vidi kot razpoka v materialu. Tako obrabljene ali drugače poškodovane stiskalne čeljusti se lahko odlomijo, še posebej pri nepravilni uporabi (npr. pri stiskanju prevelikega fitinga, zatikanju, tujkih na fitingu) ali pri nenamenski uporabi.
  • Page 167 Pojasnilo simbolov Tabelo 1: Simboli v navodilu Simbol Pomen OPOZORILO Opozarja na možno nevarno situacijo, ki lahko povzroči smrt ali hude telesne poškodbe PREVIDNO Opozarja na možno nevarno situacijo, ki lahko povzroči lažje ali srednje telesne poškodbe ali materialno škodo Opozarja na pomembno informacijo Opozarja, da je treba izvesti vizualno kontrolo Opozarja na pravilno uporabo...
  • Page 168 Opis proizvoda Sestava Ročici čeljusti Stiskalna kontura Zgiba čeljusti Prirobnica B249-005 © 12-2013 964.874.00.0 (04)
  • Page 169 Upravljanje Vstavite stiskalno čeljust v orodje za stiskanje Vstavitev stiskalne čeljusti je odvisna od tipa orodja za stiskanje in je zato opisana v navodilih za uporabo orodja za stiskanje. Nastavitev stiskalne čeljusti na stiskalni fiting OPOZORILO Nevarnost poškodb zaradi odletavanja odlomljenih delov pri nepravilni uporabi ali pri uporabi obrabljenih ali poškodovanih stiskalnih čeljusti Stiskalno čeljust uporabljajte le v tehnično brezhibnem...
  • Page 170 NAVODILO Stiskalne čeljusti so deli, ki se obrabijo. S pogostim stiskanjem se material obrabi in se v naprednem stadiju vidi kot razpoka v materialu. Tako obrabljene ali drugače poškodovane stiskalne čeljusti se lahko odlomijo, še posebej pri nepravilni uporabi (npr. pri stiskanju prevelikega fitinga, zatikanju, tujkih na fitingu) ali pri nenamenski uporabi.
  • Page 171 Za odprtje stiskalne čeljusti stisnite skupaj konce ročic čeljusti. Nastavite odprto stiskalno čeljust na vodilo orodja na stiskalnem fitingu (glejte sliko A, ovojna stran zadaj). Zagotovite, da je stiskalna čeljust pravilno nameščena na vodilo orodja na stiskalnem fitingu (glejte sliko B, ovojna stran zadaj).
  • Page 172 Vzdrževalna dela na stiskalnih čeljustih lahko izvaja samo podjetje Geberit ali pooblaščen servis. Za naslove pooblaščenih servisov se obrnite na prodajna podjetja Geberit ali jih poiščite na spletnem naslovu www.geberit.com. B249-005 © 12-2013 964.874.00.0 (04)
  • Page 173 Interval Vzdrževalno delo Redno (pred • Odstranite obloge in umazanije iz stiskalne uporabo, pred konture začetkom • Očistite stiskalno konturo s krpo, namočeno v delovnega dne) topilo (npr. gorilni špirit) • Stiskalno konturo in tečaje poškropite s sprejem BRUNOX® Turbo-Spray® ali podobnim sredstvom •...
  • Page 174 Ovaj alat smiju upotrebljavati samo tehnički stručnjaci u skladu s EN IEC 82079-1:2012. Propisna uporaba Čeljusti za stiskanje Geberit Mepla služe isključivo za stručno stiskanje sistemskih cijevi Geberit Mepla s fitinzima za stiskanje Geberit Mepla. Geberit preporučuje uporabu čeljusti za stiskanje Geberit Mepla samo u sljedećim uređajima za stiskanje:...
  • Page 175 • Nositi prikladnu zaštitnu opremu (zaštitne naočale itd.) • Popravke na čeljustima za stiskanje smije provoditi samo Geberit ili ovlaštena specijalizirana servisna radionica • Pridržavati se nacionalnih sigurnosnih propisa • Pročitati sve sigurnosne napomene i naredbe. U slučaju propusta pri pridržavanju sigurnosnih napomena i naredbi može...
  • Page 176 NAPOMENA Čeljusti za stiskanje su potrošni dijelovi. Čestim stiskanjem nastaje umor materijala, što se u naprednom stadiju očituje u oštećenjima materijala. Tako se istrošene ili na drugi način oštećene čeljusti za stiskanje mogu slomiti, naročito u slučaju pogrešne primjene (npr. stiskanjem prevelikog fitinga, zbog iskrivljenih rubova, stranih tijela na fitingu itd.) ili nepropisne uporabe.
  • Page 177: Objašnjenje Simbola

    Objašnjenje simbola Tablica 1: Simboli u uputama Simbol Značenje UPOZORENJE Upućuje na moguću opasnu situaciju koja može prouzročiti smrt ili teške ozljede OPREZ Upućuje na moguću opasnu situaciju koja može prouzrokovati lakše ili srednje teške ozljede ili materijalnu štetu Upućuje na važnu informaciju Upućuje na potrebu provođenja vizualne kontrole Upućuje na ispravnu primjenu...
  • Page 178 Opis proizvoda Struktura Poluge čeljusti Kontaktna površina Zglobovi čeljusti Spojka B249-005 © 12-2013 964.874.00.0 (04)
  • Page 179 Uporaba Umetanje čeljusti za stiskanje u uređaj za stiskanje Umetanje čeljusti za stiskanje ovisi o vrsti uređaja za stiskanje i stoga je opisano u pogonskim uputama uređaja. Postavljanje čeljusti za stiskanje na fiting za stiskanje UPOZORENJE Opasnost od ozljeda zbog izlijetanja krhotina u slučaju pogrešne primjene kao i u slučaju korištenja istrošenih ili oštećenih čeljusti za stiskanje Čeljust za stiskanje rabiti samo u tehnički...
  • Page 180 NAPOMENA Čeljusti za stiskanje su potrošni dijelovi. Čestim stiskanjem nastaje umor materijala, što se u naprednom stadiju očituje u oštećenjima materijala. Tako se istrošene ili na drugi način oštećene čeljusti za stiskanje mogu slomiti, naročito u slučaju pogrešne primjene (npr. stiskanjem prevelikog fitinga, zbog iskrivljenih rubova, stranih tijela na fitingu itd.) ili nepropisne uporabe.
  • Page 181 Za otvaranje čeljusti za stiskanje stisnite krajeve poluge čeljusti. Postavite otvorene čeljusti za stiskanje na vodilicu fitinga za stiskanje (vidi sliku A na poleđini). Provjerite je li čeljust za stiskanje ispravno postavljena na vodilicu fitinga za stiskanje (vidi sliku B na poleđini). Pustite obje poluge čeljusti.
  • Page 182 Čeljust za stiskanje zajedno s uređajem za stiskanje dati na servis u transportnom kovčegu. Popravke na čeljustima za stiskanje smije provoditi samo Geberit ili ovlaštena specijalizirana servisna radionica. Adrese ovlaštenih servisnih radionica zatražiti od prodajnih kompanija Geberit ili na internetskoj stranici www.geberit.com. B249-005 © 12-2013 964.874.00.0 (04)
  • Page 183 Interval Rad na održavanju Redovito (prije • Ukloniti nakupine u kontaktnoj površini primjene, na • Očistiti kontaktnu površinu krpom početku radnog natopljenom otapalom (npr. zapaljivim dana) špiritom) • Kontaktnu površinu i spojeve poprskati proizvodom BRUNOX® Turbo-Spray® ili sredstvom jednake kvalitete •...
  • Page 184 Geberit Mepla čeljusti za stiskanje isključivo služe za stručno stiskanje Geberit Mepla sistemskih cevi Geberit Mepla spojnim elementima za stiskanje. Geberit preporučuje upotrebu Geberit Mepla čeljusti za stiskanje samo sa sledećim alatom za stiskanje: • Geberit alatom za stiskanje koji ima istu kompatibilnost kao Geberit Mepla čeljusti za stiskanje (što se obeležava oznakom...
  • Page 185 • Obavezno se pridržavajte pravila servisiranja i servisnih intervala čeljusti za stiskanje i alata za stiskanje • Nosite odgovarajuću zaštitnu opremu (zaštitne naočare itd.) • Popravke čeljusti za stiskanje može da sprovodi samo Geberit ili ovlašćena stručna radionica • Pridržavajte se specifičnih bezbednosnih propisa datih za Vašu zemlju •...
  • Page 186 NAPOMENA Čeljusti za stiskanje spadaju u potrošni materijal. Čestom upotrebom dolazi do zamora materijala, koji se u poodmaklom stadijumu odražava kroz pukotine na materijalu. Čeljusti za stiskanje, koje su na taj način istrošene ili su oštećene na neki drugi način, mogu da puknu, naročito prilikom nepravilne upotrebe (npr. usled stiskanja prevelikog spojnog elementa, pogrešnog postavljanja klešta, stranih tela na spojnom elementu itd.) ili usled nenamenske upotrebe.
  • Page 187 Objašnjenje simbola Tabela 1: Simboli u uputstvu Simbol Značenje UPOZORENJE Ukazuje na potencijalnu opasnu situaciju koja bi mogla da izazove smrt ili teške povrede PAŽNJA Ukazuje na moguću opasnu situaciju, koja lako može dovesti do lakših ili srednjih povreda ili oštećenja materijala Ukazuje na važnu informaciju Ukazuje na to da je potrebno uraditi vizuelnu...
  • Page 188 Opis proizvoda Struktura Ručice čeljusti Kontura presovanja Spojevi čeljusti za stiskanje Prelazna prirubnica B249-005 © 12-2013 964.874.00.0 (04)
  • Page 189 Rukovanje Postavljanje čeljusti za stiskanje u alat za stiskanje Postavljanje čeljusti za stiskanje zavisi od tipa alata za stiskanje i zato je opisano u uputstvu za upotrebu alata za stiskanje. Postavljanje čeljusti za stiskanje na spojni element za stiskanje UPOZORENJE Opasnost od povrede usled polomljenih komada koji odlete, u slučaju nepravilne primene ili upotrebe istrošenih ili oštećenih čeljusti za stiskanje...
  • Page 190 NAPOMENA Čeljusti za stiskanje spadaju u potrošni materijal. Čestom upotrebom dolazi do zamora materijala, koji se u poodmaklom stadijumu odražava kroz pukotine na materijalu. Čeljusti za stiskanje, koje su na taj način istrošene ili su oštećene na neki drugi način, mogu da puknu, naročito prilikom nepravilne upotrebe (npr.
  • Page 191 Za otvaranje čeljusti za stiskanje pritisnite krajeve ručice čeljusti. Otvorene čeljusti za stiskanje postavite na klizač spojnog elementa za stiskanje (vidi sliku A, iza naslovne stranice). Proverite da li čeljusti za stiskanje pravilno naležu na klizač spojnog elementa za stiskanje (vidi sliku B, iza naslovne stranice).
  • Page 192 Predati čeljusti za stiskanje zajedno sa alatom za stiskanje na servisiranje u koferu za transport. Popravke čeljusti za stiskanje može da sprovodi samo Geberit ili ovlašćena stručna radionica. Adrese ovlašćenih servisa možete potražite kod prodajnih firmi kompanije Geberit ili na internet stranici www.geberit.com. B249-005 © 12-2013 964.874.00.0 (04)
  • Page 193 Interval Rad na održavanju Redovno (pre • Uklonite naslage sa kontura presovanja upotrebe, na • Konture presovanje očistite krpom početku radnog umočenom u rastvarač (npr. alkohol) dana) • Konturu presovanja i spoj poprskajte sredstvom BRUNOX® Turbo-Spray® ili sredstvom jednakih svojstava •...
  • Page 194 • Geberit pressimislõugadega ühilduvad Geberit Mepla pressimisseadmed (ühilduvusmärgistusega või • Geberit poolt Geberit Mepla töötlemiseks lubatud teiste tootjate pressimisseadmed Geberit ei ole muude pressimisseadmete kasutamiskõlblikust koos Geberit Mepla press-süsteemidega kontrollinud. HOIATUS: vigastusoht, kui pressimisseadmeid kasutatakse liiga kõrge pressimisjõuga...
  • Page 195 • Pressimislõugade ja pressimisseadmete hoolduseeskirju ja - intervalle tuleb rangelt järgida • Kasutage vastavaid kaitsevahendeid (kaitseprille jms) • Pressimislõugu võib remontida ainult Geberit või volitatud töökoda • Järgige riigis kehtivaid ohutuseeskirju • Lugege kõiki ohutusjuhiseid ja juhendeid. Ohutusjuhiste ja juhendite eiramine võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju ja/või...
  • Page 196 MÄRKUS Pressimislõuad on kuluosad. Sagedane pressimine põhjustab materjali väsimist, mille ilminguks väljakujunenud staadiumis on mõrad. Sel määral kulunud või muul viisil eelnevalt kahjustatud pressimislõuad võivad murduda, eriti ebaõigel kasutamisel (nt liiga suure liitmiku pressimisel, kantimisel, liitmikul asuvate võõrkehade korral jms) või mitte-eesmärgipärasel kasutamisel. Üldteave •...
  • Page 197 Sümbolite seletus Tabel 1: Juhendis esinevad sümbolid Sümbol Tähendus HOIATUS Juhib tähelepanu võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjustada surma või raskeid kehavigastusi ETTEVAATUST Juhib tähelepanu võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjustada kergeid või keskmise raskusega vigastusi või materiaalseid kahjusid Juhib tähelepanu tähtsale informatsioonile Juhib tähelepanu sellele, et tuleb teha visuaalne kontroll Juhib tähelepanu õigele kasutamisele...
  • Page 198 Toote kirjeldus Ehitus Lõugade hooved Presskontuur Lõualiigendid Flanš B249-005 © 12-2013 964.874.00.0 (04)
  • Page 199 Käsitsemine Paigaldage pressimislõuad pressimisseadmesse Pressimislõugade paigaldamine oleneb pressimisseadme tüübist ja seetõttu kirjeldatakse seda pressimisseadme tööjuhendis. Asetage pressimislõuad pressliitmikule HOIATUS Vigastusoht kulumise, kahjustuste või ebaõige kasutamise tulemusena purunenud pressimislõugade laialipaiskuvate osade tõttu Kasutage vaid tehniliselt laitmatus korras pressimislõugu (vt peamisi ohutusjuhiseid) Veenduge, et pressliitmiku läbimõõt vastaks pressimislõugade läbimõõdule Pressimislõugu ei tohi pressliitmikule viltu asetada...
  • Page 200 MÄRKUS Pressimislõuad on kuluosad. Sagedane pressimine põhjustab materjali väsimist, mille ilminguks väljakujunenud staadiumis on mõrad. Sel määral kulunud või muul viisil eelnevalt kahjustatud pressimislõuad võivad murduda, eriti ebaõigel kasutamisel (nt liiga suure liitmiku pressimisel, kantimisel, liitmikul asuvate võõrkehade korral jms) või mitte-eesmärgipärasel kasutamisel.
  • Page 201 Pressimislõugade avamiseks vajutage lõugade hoobade otsad kokku. Asetage avatud pressimislõuad pressliitmiku seadmejuhiku peale (vt joonis A, tagumine kaas). Veenduge, et pressimislõuad oleksid pressliitmiku seadmejuhiku peale asetatud õigesti (vt joonis B, tagumine kaas). Laske mõlemad lõuahoovad lahti. Pressige pressliitmik, vt pressimisseadme tööjuhendit. Veenduge, et pressimislõuad oleksid pärast pressimise lõpetamist täielikult suletud (vt joonist C, tagumine kaas).
  • Page 202 Järgmise kohustusliku hoolduse kuupäev on toodud pressimislõugadel oleval kontrollkleebisel. Pressimislõuad tuleb alati viia hooldusesse tööriistakohvris koos pressimisseadmega. Pressimislõugu võib remontida ainult Geberit või volitatud töökoda. Küsige volitatud töökoja aadressi firma Geberit edasimüüjatelt või vaadake veebilehelt www.geberit.com. B249-005 © 12-2013 964.874.00.0 (04)
  • Page 203 Intervall Hooldustöö Regulaarselt • Eemaldage presskontuurist sete (enne kasutamist, • Puhastage presskontuuri lahustis (nt tööpäeva alguses) denatureeritud piiritus) immutatud lapiga • Pihustage pressimiskontuur ja liigendid tervikuna BRUNOX® Turbo-Spray® samaväärselt üle • Kontrollige, kas pressimislõugadel on väliseid puudusi, erilist tähelepanu pöörake kahjustustele, materjali mõradele ja muudele kulumisilmingutele.
  • Page 204 • Geberit presēšanas ierīcēs ar savietojamību, kas atbilst Geberit Mepla presēšanas adapteriem (apzīmētas ar savietojamības marķējumu • Geberit atzītās un apstrādei ar Geberit Mepla paredzētām citu ražotāju presēšanas ierīcēm Geberit nav pārbaudījis citu presēšanas ierīču atbilstību Geberit Mepla presēšanas sistēmai.
  • Page 205 • Noteikti ievērot presēšanas cilpu, presēšanas adapteru un presēšanas ierīču apkopes noteikumus un apkopes intervālus • Nēsāt atbilstošu aizsargaprīkojumu (aizsargbrilles utt.) • Presēšanas adapteru remonta darbus atļauts veikt tikai Geberit vai autorizētās specializētās darbnīcās • Ievērot attiecīgajā valstī spēkā esošos drošības norādījumus •...
  • Page 206 PIEZĪME Presēšanas adapteri ir dilstošas daļas. Bieži presējot, rodas materiāla nogurums, par ko progresējošā stadijā liecina plaisas materiālā. Šādi nodilušas vai citādi bojātas presēšanas adapteri var lūzt, it īpaši tos nepareizi pielietojot (piem., pārāk liela adaptera presēšanas laikā, sašķiebšanās gadījumā, brīdī, ja uz fitinga ir svešķermeņi utt.) vai lietojot neatbilstoši paredzētajam mērķim.
  • Page 207: Simbolu Skaidrojums

    Simbolu skaidrojums Tabula 1: Pamācībā lietotie simboli Simbols Nozīme BRĪDINĀJUMS Norāda uz iespējamu bīstamu situāciju, kuras rezultātā ir iespējamas smagas traumas vai nāve UZMANĪBU Norāda uz iespējamu bīstamu situāciju, kuras rezultātā var gūt vieglas vai vidēji smagas traumas vai var rasties materiāli zaudējumi Norāda uz būtisku informāciju Norāda, ka jāveic vizuāla pārbaude Norāda uz pareizu lietošanu...
  • Page 208: Produkta Apraksts

    Produkta apraksts Uzbūve Knaibļu svira Presēšanas kontūra Knaibļu šarnīri Atloks B249-005 © 12-2013 964.874.00.0 (04)
  • Page 209 Lietošana Presēšanas adapteru uzstādīšana presēšanas ierīcē Presēšanas adapteru uzstādīšana ir atkarīga no presēšanas ierīces tipa un tādēļ ir aprakstīta presēšanas ierīces ekspluatācijas instrukcijā. Presēšanas adapteru novietošana uz presējamā fitinga BRĪDINĀJUMS Nepareizi lietojot vai izmantojot nodilušus vai bojātus presēšanas adapterus, ir iespējams lidojošu atlūzu izraisīts traumu risks Presēšanas adapterus lietot tikai tad, ja tie ir nevainojamā...
  • Page 210 PIEZĪME Presēšanas adapteri ir dilstošas daļas. Bieži presējot, rodas materiāla nogurums, par ko progresējošā stadijā liecina plaisas. Nodiluši vai citādi bojāti presēšanas adapteri var salūzt, jo īpaši tos izmantojot kļūdaini (piem., pārāk liela fitinga presēšanas laikā, sašķiebšanās gadījumā, brīdī, ja uz fitinga ir svešķermeņi utt.) vai lietojot neatbilstoši noteikumiem.
  • Page 211 Lai atvērtu presēšanas adapteri, saspiest kopā knaibļu sviras galus. Atvērtu presēšanas adapteri novietot uz presējamā fitinga instrumenta vadotnes (skatīt attēlu A, titullapas aizmugurē). Pārliecināties, ka presēšanas adapteris uz presējamā fitinga instrumenta vadotnes ir novietots pareizi (skatīt attēlu B, titullapas aizmugurē). Atlaist vaļā...
  • Page 212 Presēšanas adapteri apkopē vienmēr nodod pārnēsājamā instrumentu kastē kopā presēšanas ierīci. Presēšanas adaptera remonta darbus atļauts veikt tikai Geberit vai autorizētās specializētās darbnīcās. Autorizētu specializēto darbnīcu adreses varat uzzināt pie Geberit produkcijas izplatītāja vai atrast tīmekļa vietnē www.geberit.com. B249-005 © 12-2013 964.874.00.0 (04)
  • Page 213 Intervāls Apkopes darbs Regulāri (pirms • Noņemiet nogulsnējumus no presēšanas ekspluatācijas, kontūras darbdienas • Presēšanas kontūru tīriet ar drānu, kas sākumā) piesūcināta ar šķīdinātāju (piem., tehnisko spirtu) • Presēšanas kontūru un šarnīrus nedaudz apstrādāt ar BRUNOX® Turbo-Spray® vai līdzvērtīgu līdzekli •...
  • Page 214 Šį įrankį pagal standartą EN IEC 82079-1:2012 leidžiama naudoti tik kvalifikuotiems specialistams. Naudojimas pagal nurodymus Geberit Mepla presavimo replės yra skirtos tik Geberit Mepla sistemos vamzdžiams presuoti su Geberit Mepla presuojamomis jungtimis. Geberit rekomenduoja Geberit Mepla presavimo reples naudoti tik šiuose presavimo prietaisuose: •...
  • Page 215 • Naudokite tinkamas apsaugines priemones (apsauginius akinius ir t. t.) • Presavimo replių techninės priežiūros ir remonto darbus leidžiama atlikti tik įmonės Geberit arba įgaliotų dirbtuvių specialistams • Būtina laikytis kiekvienoje šalyje darbų saugą reglamentuojančių teisės aktų...
  • Page 216 NUORODA Presavimo replės yra susidėvinčios dalys. Dėl dažno presavimo dėvisi įrankių medžiaga, o paskiau pasirodo medžiagos įtrūkimų. Susidėvėjusios arba kitaip pažeistos presavimo replės gali sulūžti, ypač netinkamai naudojant (pvz., presuojant per dideles jungtis, perkreipus, ant jungties patekus svetimkūniams ir pan.) arba naudojant ne pagal paskirtį.
  • Page 217: Simbolių Paaiškinimas

    Simbolių paaiškinimas Lentelė 1: Simboliai instrukcijoje Simbolis Reikšmė ATSARGIAI Nurodo galimą pavojingą situaciją, kuri gali tapti sunkaus sužalojimo ar mirties priežastimi DĖMESIO Nurodo galimą pavojingą situaciją, kuri gali tapti lengvo ar vidutinio sužalojimo arba materialinių nuostolių priežastimi Nurodo svarbią informaciją Nurodo, kad reikia apžiūrėti įrankį...
  • Page 218 Gaminio aprašymas Konstrukcija Replių svirtys Presavimo kontūras Replių lankstai Jungė B249-005 © 12-2013 964.874.00.0 (04)
  • Page 219 Valdymas Presavimo replių įstatymas į presavimo prietaisą Apspaudžiančios replės įstatomos atsižvelgiant į presavimo prietaiso modelį, todėl ši procedūra aprašyta presavimo prietaiso eksploatavimo instrukcijoje. Uždėkite presavimo reples ant presuojamos jungties ATSARGIAI Sužalojimo pavojus dėl skriejančių atplyšusių nuolaužų netinkamai naudojant, naudojant susidėvėjusias arba pažeistas apspaudžiančias reples Naudokite tik nepriekaištingos techninės būklės presavimo reples (žiūrėkite pagrindinius saugumo...
  • Page 220 NUORODA Presavimo replės yra susidėvinčios dalys. Dėl dažno presavimo dėvisi įrankių medžiaga, o paskiau pasirodo medžiagos įtrūkimų. Susidėvėjusios arba kitaip pažeistos presavimo replės gali sulūžti, ypač netinkamai naudojant (pvz., presuojant per dideles jungtis, perkreipus, ant jungties patekus svetimkūniams ir pan.) arba naudojant ne pagal paskirtį.
  • Page 221 Norėdami atidaryti presavimo reples, suspauskite replių svirčių galus. Atidarytas presavimo reples uždėkite ant presuojamos jungties įrankio kreipiančiosios (žiūrėkite A pav. kitoje viršelio pusėje). Įsitikinkite, kad presavimo replės tinkamai uždėtos ant presuojamos jungties įrankio kreipiančiosios (žiūrėkite B pav. kitoje viršelio pusėje). Atleiskite abi replių...
  • Page 222 Presavimo reples tikrinti visada atiduokite kartu su presavimo prietaisu transportavimo krepšyje. Presavimo replių remonto darbus leidžiama atlikti tik įmonės Geberit arba įgaliotų dirbtuvių specialistams. Dėl įgaliotų specializuotų remonto dirbtuvių adresų kreipkitės į Geberit platinimo įmones arba ieškokite interneto svetainėje www.geberit.com. B249-005 © 12-2013 964.874.00.0 (04)
  • Page 223 Intervalas Techninės priežiūros darbai Reguliariai (prieš • Pašalinkite ant presavimo kontūro naudojimą, susikaupusias nuosėdas darbo dienos • Nuvalykite presavimo kontūrą tirpiklyje (pvz., pradžioje) denatūruotame spirite) suvilgyta šluoste • Presavimo kontūrą ir lankstus apipurkškite BRUNOX® Turbo-Spray® arba lygiaverte tepimo priemone • Patikrinkite, ar nepažeista presavimo replių išorė, nėra apgadintų...
  • Page 224: Употреба По Предназначение

    • Разрешени от Geberit уреди за прес сглобки на други производители за обработката на Geberit Mepla Други уреди за прес сглобки не са проверени от Geberit за пригодност за системата за притискане Geberit Mepla. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от нараняване при употреба в...
  • Page 225 • Носете подходяща предпазна екипировка (защитни очила и т.н.) • Ремонтните работи по притискащите скоби трябва да се извършват само от Geberit или оторизиран сервиз • Спазвайте специфичните за страната правила за безопасност • Прочетете всички инструкции за безопасност и указания.
  • Page 226 УКАЗАНИЕ Притискащите скоби са износващи се части. Поради често притискане възниква умора на материала, която в напреднал стадий се проявява чрез пукнатини в материала. Така износени или повредени по друг начин притискащи скоби могат да се счупят, особено при неправилна употреба (например притискане...
  • Page 227: Обяснение На Символите

    Обяснение на символите Таблица 1:Символи в ръководството Символ Значение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Означава възможна опасна ситуация, която може да доведе до смърт или до тежко телесно нараняване ВНИМАНИЕ Означава възможна опасна ситуация, която може да доведе до леки или средни наранявания или материални щети...
  • Page 228 Описание на продукта Конструкция Лост на скобата Контур на притискане Шарнир на скобата Фланец B249-005 © 12-2013 964.874.00.0 (04)
  • Page 229 Функциониране Поставяне на притискаща скоба в уреда за прес сглобка Поставянето на притискащата скоба зависи от вида на уреда за прес сглобка и поради това е описано в ръководството за потребителя на уреда за прес сглобка. Поставяне на притискаща скоба върху прес фитинга...
  • Page 230 УКАЗАНИЕ Притискащите скоби са износващи се части. Поради често притискане възниква умора на материала, която в напреднал стадий се проявява чрез пукнатини в материала. Така износени или повредени по друг начин притискащи скоби могат да се счупят, особено при неправилна употреба (например притискане на твърде голям...
  • Page 231 За отваряне на притискащата скоба стиснете краищата на лостовете на скобата. Поставете отворената притискаща скоба върху направляващата за инструмент на прес фитинга (вижте фигура A, на корицата отзад). Уверете се, че притискащата скоба е разположена коректно върху направляващата за инструмент на прес фитинга...
  • Page 232 заедно с уреда за прес сглобка в куфар за транспорт. Ремонтните работи по притискащите скоби трябва да се извършват само от Geberit или оторизиран сервиз. Адресите на оторизирани сервизи могат да се поискат от продавачи на Geberit или да се извикат на адрес www.geberit.com. B249-005 © 12-2013 964.874.00.0 (04)
  • Page 233 Интервал Дейности по поддръжката Редовно (преди • Отстранете наносите в контура на използване, в притискане началото на • Почиствайте контура на притискане само с работния ден) кърпа за попиване, която е напоена с разтворител (напр. спирт за горене) • Напръскайте леко контура на притискане и шарнира...
  • Page 234: Scopul Utilizării

    Conform EN IEC 82079-1:2012 această unealtă poate fi utilizată numai de către consultanţi tehnici de specialitate. Scopul utilizării Maşinile de presare Geberit Mepla servesc exclusiv la presarea în mod profesional a sistemelor de conducte Geberit Mepla cu fitingurile de presat Geberit Mepla. Geberit recomandă să se utilizeze maşinile de presare Geberit Mepla numai în următoarele...
  • Page 235 • Purtaţi echipament de protecţie adecvat (ochelari de protecţie etc.) • Lucrările de reparaţii la maşinile de presare pot fi efectuate numai de către Geberit sau de către un atelier autorizat de reparaţii • Urmaţi prevederile de securitate specifice ţării •...
  • Page 236 INDICAŢIE Maşinile de presare sunt piese care se uzează. În urma acţiunii frecvente de presare apare o uzură a materialului, care în stadiu avansat se prezintă sub forma unor fisuri apărute în material. Maşinile de presare uzate sau deteriorate în alt mod se pot rupe, mai ales la o utilizare inadecvată...
  • Page 237 Legendă semne Tabelul 1: Simbolurile prezentate în instrucţiuni Simbol Semnificaţie AVERTIZARE Atrage atenţia asupra unei posibile situaţii periculoase, care se poate solda cu moartea sau rănirea gravă ATENŢIE Atrage atenţia asupra apariţiei unei posibile situaţii periculoase, care poate avea drept urmare răniri uşoare sau de gravitate medie sau pagube materiale Atrage atenţia asupra unei informaţii...
  • Page 238 Descrierea produsului Structură Fălcile de prindere Conturul de presare Articulaţiile fălcilor Flanşă B249-005 © 12-2013 964.874.00.0 (04)
  • Page 239 Funcţionare Montaţi maşina de presare în unealta de presare Utilizarea maşinii de presare depinde de tipul uneltei de presare şi de aceea este descrisă în instrucţiunile de operare a uneltei de presare. Aşezaţi maşina de presare pe fitingul de presat AVERTIZARE Pericol de rănire datorat bucăţilor rupte care pot zbura în toate direcţiile, în cazul unei utilizări neadecvate a maşinii...
  • Page 240 INDICAŢIE Maşinile de presare sunt piese care se uzează. În urma acţiunii frecvente de presare apare o uzură a materialului, care în stadiu avansat se prezintă sub forma unor fisuri în material. Maşinile de presare uzate sau deteriorate în alt mod se pot rupe, mai ales la o utilizare inadecvată...
  • Page 241 Pentru deschiderea maşinii de presare strângeţi capetele fălcilor de prindere. Aşezaţi maşina de presare deschisă pe dispozitivul de ghidare a uneltelor de pe fitingul de presat (vezi imaginea A, de pe coperta din spate). Asiguraţi-vă că maşina de presare este amplasată corect pe dispozitivul de ghidare a uneltelor de pe fitingul de presat (vezi imaginea B, de pe coperta din spate).
  • Page 242 întreţinere în geanta destinată transportului. Lucrările de reparaţii la maşinile de presare pot fi efectuate numai de către Geberit sau de către un atelier autorizat de reparaţii. Adresele atelierelor de reparaţii autorizate le puteţi solicita de la societăţile de distribuţie ale Geberit sau prin accesarea paginii...
  • Page 243 Intervalul Lucrare de întreţinere Periodic (înainte • Îndepărtaţi depunerile de pe conturul de de utilizare, la presare începutul zilei • Curăţaţi conturul de presare cu o lavetă de lucru) înmuiată într-un agent solvabil (de ex. spirt denaturat) • Pulverizaţi uşor întregul contur de presare şi articulaţiile cu BRUNOX®...
  • Page 244: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Οι σιαγόνες σύσφιξης Geberit Mepla χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για την επαγγελματική προσαρμογή σωλήνων συστήματος Geberit Mepla με εξαρτήματα σύσφιξης Geberit Mepla. Η Geberit συνιστά τη χρήση σιαγόνων σύσφιξης Geberit Mepla μόνο στις ακόλουθες συσκευές σύσφιξης: • Σε συσκευές σύσφιξης Geberit ίδιας συμβατότητας με τις...
  • Page 245: Βασικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    τηρούνται υποχρεωτικά • Φοράτε κατάλληλο εξοπλισμό προστασίας (προστατευτικά γυαλιά κ.λπ.) • Οι εργασίες επισκευής στις σιαγόνες σύσφιξης επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από την Geberit ή από εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο συνεργείο • Ακολουθείτε τους εκάστοτε ισχύοντες κανονισμούς ασφαλείας • Διαβάζετε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες.
  • Page 246 ΥΠΟΔΕΙΞΗ Οι σιαγόνες σύσφιξης είναι αναλώσιμα εξαρτήματα. Λόγω της συχνής προσαρμογής προκύπτει παλαίωση υλικού, η οποία σε προχωρημένο στάδιο γίνεται εμφανής με τη μορφή ρωγμών. Οι σιαγόνες σύσφιξης που έχουν φθαρεί έτσι ή που έχουν υποστεί ζημιά με άλλον τρόπο ενδέχεται να σπάσουν, ειδικά σε περίπτωση...
  • Page 247: Επεξήγηση Συμβόλων

    Επεξήγηση συμβόλων Πίνακας 1:Σύμβολα στο εγχειρίδιο Σύμβολο Σημασία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Επισημαίνει μια ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση που μπορεί να επιφέρει θάνατο ή σοβαρούς τραυματισμούς ΠΡΟΣΟΧΗ Επισημαίνει μια ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση που μπορεί να επιφέρει ελαφρό ή μέσο τραυματισμό ή υλικές ζημιές Επισημαίνει μια σημαντική πληροφορία Επισημαίνει...
  • Page 248 Περιγραφή προϊόντος Δομή Μοχλοί σιαγόνας Περίγραμμα σύσφιξης Αρθρώσεις σιαγόνας Σύνδεσμος B249-005 © 12-2013 964.874.00.0 (04)
  • Page 249 Χειρισμός Τοποθετήστε τη σιαγόνα σύσφιξης στη συσκευή σύσφιξης Η τοποθέτηση της σιαγόνας σύσφιξης εξαρτάται από τον τύπο της συσκευής σύσφιξης και γι' αυτό περιγράφεται στο εγχειρίδιο λειτουργίας της συσκευής σύσφιξης. Τοποθετήστε τη σιαγόνα σύσφιξης στο εξάρτημα σύσφιξης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού εξαιτίας εκτοξευόμενων θραυσμάτων...
  • Page 250 ΥΠΟΔΕΙΞΗ Οι σιαγόνες σύσφιξης είναι αναλώσιμα εξαρτήματα. Λόγω της συχνής προσαρμογής προκύπτει παλαίωση υλικού, η οποία σε προχωρημένο στάδιο γίνεται εμφανής με τη μορφή ρωγμών. Οι σιαγόνες σύσφιξης που έχουν φθαρεί έτσι ή που έχουν υποστεί ζημιά με άλλον τρόπο ενδέχεται να...
  • Page 251 Για να ανοίξει η σιαγόνα σύσφιξης συμπιέστε τα άκρα των μοχλών της σιαγόνας. Βάλτε την ανοιγμένη σιαγόνα σύσφιξης επάνω στην οδήγηση εργαλείου του εξαρτήματος σύσφιξης (βλέπε εικόνα A, οπισθόφυλλο). Διασφαλίστε ότι η σιαγόνα σύσφιξης έχει τοποθετηθεί σωστά στην οδήγηση εργαλείου του εξαρτήματος σύσφιξης...
  • Page 252 Η σιαγόνα σύσφιξης πρέπει να δίνεται προς συντήρηση πάντα μαζί με τη συσκευή σύσφιξης στη θήκη μεταφοράς. Οι εργασίες επισκευής στις σιαγόνες σύσφιξης επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από την Geberit ή από εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο συνεργείο. Βρείτε τις διευθύνσεις εξουσιοδοτημένων εξειδικευμένων...
  • Page 253 Διάστημα Εργασία συντήρησης Τακτικά (πριν • Απομάκρυνση επικαθίσεων στο περίγραμμα τη χρήση, στην σύσφιξης αρχή της • Καθαρισμός του περιγράμματος σύσφιξης εργάσιμης με πανί νοτισμένο με διαλυτικό μέσο (π.χ. ημέρας) οινόπνευμα οικιακής χρήσης) • Ψεκασμός του περιγράμματος σύσφιξης και των αρθρώσεων με BRUNOX® Turbo-Spray® ή...
  • Page 254: Amacına Uygun Kullanım

    UYARI: Yüksek sıkma kuvvetine sahip sıkma cihazlarında kullanıldığında yaralanma tehlikesi Geberit Mepla sıkma çeneleri aynı uyumluluğa sahip Geberit sıkma cihazlarının sıkma kuvvetleri için tasarlanmıştır ve daha yüksek sıkma kuvvetine sahip sıkma cihazlarında kullanıldığında kırılabilir.
  • Page 255 • Sıkma çenelerinin ve sıkma cihazlarının bakım kurallarına ve bakım aralıklarına mutlaka uyunuz • Uygun kişisel korunma donanımı kullanınız (koruyucu gözlük vb.) • Sıkma çenelerinin onarım çalışmaları sadece Geberit veya yetkili teknik servis tarafından gerçekleştirilmelidir • Ülkenize özgü güvenlik mevzuatına uyunuz •...
  • Page 256 Sıkma çeneleri zamanla aşınan parçalardır. Sıkma işlemi sık tekrarlandığında, ileri aşamada kendini materyalde çatlaklarla gösteren malzeme yorgunluğu oluşur. Böyle aşınmış veya başka bir biçimde hasara uğramış sıkma çeneleri, özellikle hatalı uygulama sonucu (örneğin çok büyük bir fitingin sıkıştırılması, hatalı sıkıştırma, fiting üzerinde yabancı...
  • Page 257 Simgelerin açıklaması Tablo 1: Kılavuzdaki simgeler Simge Anlamı UYARI Ölüme veya ağır yaralanmalara neden olabilecek olası tehlikeli durumları belirtir DİKKAT Hafif veya orta ağırlıkta yaralanmalara veya maddi hasara neden olabilecek muhtemelen tehlikeli durumları belirtir Önemli bir bilgiyi belirtir Gözle kontrol yapılması gerektiği konusunda uyarır Doğru uygulamayı...
  • Page 258 Ürün açıklaması Yapısı Çene kolları Sıkma konturu Çene mafsalları Flanş B249-005 © 12-2013 964.874.00.0 (04)
  • Page 259 Kullanım Sıkma çenesinin sıkma cihazına yerleştirilmesi Sıkma çenesinin kullanılması sıkma cihazının tipine bağlı olup bu nedenle sıkma cihazının işletme kılavuzunda açıklanmıştır. Sıkma çenesinin sıkma fitingi üzerine yerleştirilmesi UYARI Hatalı kullanım nedeniyle fırlayan parçalardan veya aşınmış veya hasarlı sıkma çenelerinden kaynaklanan yaralanma tehlikesi Sıkma çenesini yalnızca teknik açıdan kusursuz durumdayken kullanınız (temel güvenlik bilgilerine...
  • Page 260 Sıkma çeneleri zamanla aşınan parçalardır. Sıkma işlemi sık tekrarlandığında, ileri aşamada kendini materyalde çatlaklarla gösteren malzeme yorgunluğu oluşur. Böyle aşınmış veya başka bir biçimde hasara uğramış sıkma çeneleri, özellikle hatalı uygulama sonucu (örneğin çok büyük bir fitingin sıkıştırılması, hatalı sıkıştırma, fiting üzerinde yabancı...
  • Page 261 Sıkma çenesini açmak için çene kollarının uçlarını birbirine bastırınız. Açılan sıkma çenesini sıkma fitinginin alet kılavuzu üzerine yerleştiriniz (Resim A, arka kapak sayfasına bakınız). Sıkma çenesinin, sıkma fitingi alet kılavuzu üzerine doğru yerleştirildiğinden emin olunuz (Resim B, arka kapak sayfasına bakınız). Her iki çene kolunu serbest bırakınız.
  • Page 262 Sıkma çenesi bakıma daima, sıkma cihazı ile birlikte taşıma çantası içinde verilmelidir. Sıkma çenelerinin onarım çalışmaları sadece Geberit veya yetkili teknik servis tarafından gerçekleştirilmelidir. Yetkili teknik servislerin adreslerini Geberit dağıtım şirketlerine sorun veya www.geberit.com üzerinden sorgulayınız.
  • Page 263 Bakım aralığı Bakım çalışması Düzenli olarak • Sıkma konturundaki birikintileri temizleyiniz (kullanmaya • Sıkma konturunu, çözücü bir madde (örneğin başlamadan ispirto) emdirilmiş bir bezle temizleyiniz önce, iş gününe • Sıkma konturuna ve mafsallara BRUNOX® başlamadan Turbo-Spray® veya muadilini püskürtünüz önce) •...
  • Page 264: Целевая Аудитория

    Geberit Mepla посредством пресс-фитингов Geberit Mepla. Geberit рекомендует использовать обжимные губки Geberit Mepla только в следующих прессовых инструментах: • прессовые инструменты Geberit, отмеченные таким же знаком совместимости, как и обжимные губки Geberit Mepla (отмеченные знаком совместимости или • прессовые инструменты других производителей, допущенные...
  • Page 265 инструмента • Использовать подходящие средства защиты (защитные очки и пр.) • Ремонтные работы на обжимных губках разрешается выполнять только специалистам Geberit или в авторизованных специализированных мастерских • Соблюдать действующие в стране пользователя предписания по технике безопасности • Прочесть все указания по технике безопасности и...
  • Page 266 УКАЗАНИЕ Обжимные губки изнашиваются. При частой опрессовке материалы подвержены усталости. При высокой степени усталости на материале появляются трещины. Поэтому изношенные или другим способом поврежденные обжимные губки могут сломаться, особенно при неправильном использовании (например, при опрессовке слишком большого фитинга, при перекосах, наличии на фитинге инородных тел и...
  • Page 267: Пояснение Символов

    Пояснение символов Таблица 1:Символы, используемые в данной инструкции Символ Значение ОСТОРОЖНО Указывает на возможную опасную ситуацию, которая может привести к смерти или тяжелым травмам ВНИМАНИЕ Указывает на возможную опасную ситуацию, которая может привести к получению легких или средних телесных повреждений или к нанесению...
  • Page 268 Описание изделия Конструкция Рычаги адаптера Пресс-контур Шарниры обжимных губок Фланец B249-005 © 12-2013 964.874.00.0 (04)
  • Page 269 Использование Вставка обжимных губок в прессовый инструмент Способ вставки обжимных губок зависит от типа прессового инструмента и поэтому описан в руководстве по эксплуатации конкретного прессового инструмента. Насадка обжимных губок на пресс-фитинг ОСТОРОЖНО Опасность травмирования разлетающимися фрагментами при неправильном использовании, а также...
  • Page 270 УКАЗАНИЕ Обжимные губки изнашиваются. При частой опрессовке материалы подвержены усталости. При высокой степени усталости на материале появляются трещины. Поэтому изношенные или другим способом поврежденные обжимные губки могут сломаться, особенно при неправильном использовании (например, при опрессовке слишком большого фитинга, при перекосах, наличии на фитинге инородных тел и т. п.) или при...
  • Page 271 Чтобы открыть обжимные губки, сжать концы рычагов адаптера. Поместить открытые обжимные губки на направляющую пресс-фитинга (смотрите рисунок A, на заднем листе обложки). Убедиться, что обжимные губки правильно установлены на направляющую пресс-фитинга (смотрите рисунок B, на заднем листе обложки). Отпустить оба рычага адаптера. Опрессовать...
  • Page 272 Для передачи на техобслуживание обжимные губки вместе с прессовым инструментом должны быть помещены в транспортировочный чемодан. Ремонтные работы на обжимных губках разрешается выполнять только специалистам Geberit или в авторизованных специализированных мастерских. Адреса авторизованных специализированных мастерских можно узнать у официальных распространителей продукции...
  • Page 273 Интервал Работа по техобслуживанию Регулярно (перед • Удалять отложения в пресс-контуре использованием, • Очищать пресс-контур тканью, в начале пропитанной растворителем (например, рабочего дня) денатурированным спиртом) • Обработать пресс-контур и шарниры посредством BRUNOX® Turbo-Spray® или равноценного средства • Проверять обжимные губки на наличие внешних...
  • Page 274 规定的用途 规定的用途 规定的用途 Geberit Mepla 挤压钳夹仅用于专业挤压配有 Geberit Mepla 挤压管 接头的 Geberit Mepla 系统管道。Geberit 建议您只将 Geberit Mepla 挤压钳夹用于以下挤压器: - 在具有与 Geberit 挤压钳夹相同兼容性的 Geberit Mepla 挤压器 内 (通过兼容标志 或 ) - 经 Geberit 放行可供 Geberit Mepla 加工用的其他制造商的挤压 器 没有经过 Geberit 检查是否适用于 Geberit Mepla 挤压系统的其它...
  • Page 275 飞出的断裂碎片会 带来受伤危险 带来受伤危险 带来受伤危险 带来受伤危险 - 只允许在挤压件的技术性能完好的情况下才使用它 - 使用之前定期检查挤压钳夹是否有缺陷,尤其是挤压轮廓和法兰上 的材料是否有裂缝,以及是否有其他损坏。如果材料上出现裂缝, 则必须立即更换整个挤压钳夹,不可再继续使用 - 不当使用或未按规定使用挤压钳夹之后,不要继续使用,而是将其 转交特约的专业维修工具商进行检查 - 严格遵守挤压钳夹和挤压器的维护规则和维护周期 - 配戴适当的防护装备 (防护眼镜等) - 只允许由 Geberit 或特约专业维修工具商来完成挤压钳夹的维修 服务工作 - 应遵守相关的国家安全规定 - 请阅读所有安全提示和规程。如果不遵守本安全提示和规程可能会 引起电击、火灾和 / 或受重伤。请保存好所有安全提示和规程以供 日后使用 - 在将挤压钳夹试运转之前应通读并遵守随附在挤压工具中的安全提 示 提示 提示 提示 提示 挤压钳夹是易损部件。经常用于挤压时材料会出现疲劳现象,进而出...
  • Page 276 标记注释 标记注释 标记注释 标记注释 睊 1: 指导手册中的标记 标记 含义 警告 警告 提示可能存在危险情况,会导致死亡或身体严重 警告 警告 受伤 注意 注意 提示可能存在会导致人身轻度或中度受伤或使财 注意 注意 产受损的危险 提示有一则重要信息 提示必须进行目检 提示使用正确 睊 2: 产品上的标记 标记 含义 提示飞溅的断裂碎片可能造成危险,会导致死亡 或身体严重受伤 在将设备投入使用之前应阅读安全提示和操作 / 运行指导手册 服务徽章:给定下次维护的日期 B249-005 © 12-2013 964.874.00.0 (04)
  • Page 277 产品说明 产品说明 产品说明 产品说明 结构 结构 结构 结构 挤压钳炳 挤压周线 / 轮廓 挤压钳铰链 法兰 B249-005 © 12-2013 964.874.00.0 (04)
  • Page 278 操作 操作 操作 操作 将挤压钳夹装入挤压器中 将挤压钳夹装入挤压器中 将挤压钳夹装入挤压器中 将挤压钳夹装入挤压器中 挤压钳夹的装入方式取决于挤压器的类型,请参照挤压器的 操作指导手册。 将挤压钳夹夹住挤压管接头 将挤压钳夹夹住挤压管接头 将挤压钳夹夹住挤压管接头 将挤压钳夹夹住挤压管接头 警告 警告 警告 警告 如果使用不当以及挤压钳夹已磨损或受损, , , , 飞出的断裂碎片 如果使用不当以及挤压钳夹已磨损或受损 飞出的断裂碎片 如果使用不当以及挤压钳夹已磨损或受损 如果使用不当以及挤压钳夹已磨损或受损 飞出的断裂碎片 飞出的断裂碎片 会带来受伤危险 会带来受伤危险 会带来受伤危险 会带来受伤危险 只允许在挤压钳夹的技术性能完好的情况下才使用它 (参 见基本安全提示) 请确保挤压管接头的直径与挤压钳夹的一致 挤压管接头上的挤压钳夹不得歪斜 应确证挤压钳夹和挤压管接头之间没有污垢、金属屑或类 似的杂质 在错误使用或未按规定使用后便不得再使用挤压钳夹,而...
  • Page 279 注意 注意 注意 注意 运动中的部件会造成挤伤 运动中的部件会造成挤伤 运动中的部件会造成挤伤 运动中的部件会造成挤伤 不得将身体部位或异物置于挤压钳夹之间 在挤压过程中不得用手抓住挤压钳夹 注意 注意 注意 注意 挤压操作不当会导致连接处泄漏 挤压操作不当会导致连接处泄漏 挤压操作不当会导致连接处泄漏 挤压操作不当会导致连接处泄漏 应确证在挤压过程结束后挤压钳夹已完全闭合 若挤压钳夹没有完全闭合,应将它连同挤压器一起送交特 约专业维修工具商检查它们是否受损 若连接处被错误挤压,应加以更换,不得再次挤压 若在挤压过程结束后挤压管接头上出现毛刺,应由特约专 业维修工具商检查挤压钳夹 打开挤压钳夹时需要压紧挤压钳柄的两个端部。将打开了的 挤压钳夹夹住挤压管接头的导向轮缘 ( 参见封底上的图 A)。 应确证挤压钳夹已正确位于挤压管接头的导向轮缘上 ( 参见封 底上的图 B)。 松开两个挤压钳柄。 应按照挤压器操作指导手册中的要求来挤压挤压管接头。 应确证在完成挤压过程后挤压钳夹已完全闭合 ( 参见封底上的 图 C)。 松开挤压管接头上的挤压钳夹...
  • Page 280 维护规则 维护规则 提示 提示 提示 提示 出于安全原因,务请遵守以下维护周期并完成相应的维护工 作。这同样适用于必须遵守的挤压器维护规则。 挤压钳夹上的服务徽章告知您下次必须进行维护的日期。 必须始终将挤压钳夹与挤压器一起放入运输箱中送往维护处 进行维护。 只允许由 Geberit 或特约专业维修工具商来完成挤压钳夹的 维修服务工作。 若需了解特约专业维修工具商的地址,可以向 Geberit 销售公司询 问或通过 www.geberit.com 调用。 维护周期 维护工作 定期 ( 在使用 - 清除挤压设备周线 / 轮廓内沉积的杂质与尘埃 前,在一天的工 - 用蘸有溶剂的布清洗挤压设备周线 / 轮廓 ( 比 作开始之际 ) 如酒精 ) - 给挤压轮廓和铰链轻轻喷涂...
  • Page 281 .EN IEC 82079-1:2012 ‫االستخدام طبق ا ً للوائح‬ ‫ تخدم فقط غرض الكبس السليم فن ي ً ا ألنابيب النظام من‬Geberit Mepla ‫فكوك ضغط‬ ‫. توصي شركة‬Geberit Mepla ‫ المزودة بتركيبات ضغطية‬Geberit Mepla ‫ إال في أجهزة الضغط‬Geberit Mepla ‫ بأال يتم استخدام فكوك الضغط‬Geberit :‫التالية‬...
  • Page 282 — ).‫يجب ارتداء أدوات الوقاية المناسبة (مثل النظارات الواقية، إلخ‬ — ‫ أو من ق ِ بل ورش‬Geberit ‫ي ُسمح إجراء أية أعمال إصالح على فكوك الضغط من ق ِ بل‬ — ‫متخصصة معتمدة فقط‬ ‫ينبغي اتباع تعليمات األمان الخاصة بالبلدان التي تستخدم فيها األداة‬...
  • Page 283 ‫إيضاح الرموز‬ ‫جدول 1: رموز موجودة في التعليمات‬ ‫معنى‬ ‫رمز‬ ‫تحذير‬ ‫يدل على وضع خطر محتمل، يمكن أن تكون نتيجته الموت أو إصابات‬ ‫خطيرة‬ ‫يدل على وضع خطر ممكن، تكون نتيجته إصابات خفيفة أو متوسطة أو‬ ‫احتراس‬ ‫إلحاق أضرار باألشياء‬ ‫يدل...
  • Page 284 ‫مواصفات ال م ُ نتج‬ ‫وصف التركيب‬ ‫ذراع الفك‬ ‫حدود مجال الكبس‬ ‫مفاصل الفك‬ ‫الفالنشة‬ B249-005 © 12-2013 964.874.00.0 (04)
  • Page 285 ‫التشغيل‬ ‫إدخال فك الضغط في ماكينة الكبس‬ ‫يعتمد إدخال فك الضغط على نوع ماكينةالكبس ووفق ا ً لتعليمات إستخدام ماكينة‬ .‫الكبس‬ ‫وضع فك الضغط على وصلة الكبس‬ ‫تحذير‬ ‫خطر اإلصابة من خالل تطاير القطع المتكسرة عند اإلستعمال غير السليم‬ ‫وكذلك عند استعمال فكوك ضغط متآكلة أو تالفة‬ ‫يجب...
  • Page 286 ‫تنبيه‬ ‫فكوك الضغط هي عبارة عن قطع إستهالكية. فمن جراء عمليات الكبس‬ ‫المتكررة، تضعف المادة المصنوعة منها، ويظهر ذلك من خالل الشقوق‬ ‫في المراحل المتقدمة. وفي حاالت إستثنائية يمكن أن تنكسر فكوك الضغط‬ ‫المستهلكة أو التي فيها أضرار مسبقة أثناء اإلستعمال غير السليم أو عند‬ ‫اإلستعمال...
  • Page 287 ‫لفتح فك الضغط اضغط أطراف ذراعي الفك مع ا ً . تركيب فك الضغط المفتوح‬ .)‫، صفحة الغالف الخلفية‬A ‫على النتوء البارزة لوصلة الكبس (انظر الشكل‬ ‫تأكد من أن فك الضغط قد تم وضعه على النتوء البارزة لوصلة الكبس (انظر‬ .)‫،...
  • Page 288 ‫يجب إرفاق فك الضغط دوم ا ً مع ماكينة الكبس في صندوق النقل عند فحصها‬ .‫في مكان الصيانة‬ ‫ أو من‬Geberit ‫ي ُسمح إجراء أعمال اإلصالح على فكوك الضغط من ق ِ بل‬ .‫ق ِ بل ورش متخصصة معتمدة فقط‬...
  • Page 289 ‫أعمال الصيانة‬ ‫الفترات الزمنية‬ ‫الفاصلة‬ ‫بصورة منتظمة‬ ‫تنظيف الرواسب العالقة على حدود مجال الكبس‬ — ‫(قبل اإلستخدام، عند‬ ‫تنظيف حدود مجال الكبس بقطعة قماش مبلولة بمحلول تنظيف‬ — )‫بداية يوم العمل‬ ) ّ‫( مثال كحول الميثيلى‬ ‫رش كامل لمواضع الكبس والمفصالت بمادة‬ —...
  • Page 292 Geberit International AG Schachenstrasse 77 CH-8645 Jona T +41 55 221 63 00 F +41 55 221 63 16 documentation@geberit.com → www.geberit.com B249-005 © 12-2013 964.874.00.0 (04)

Table of Contents