JANE nurse CRUISER Instructions Manual

JANE nurse CRUISER Instructions Manual

Hide thumbs Also See for nurse CRUISER:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
VIDEO DEMO
INSTRUCTIONS
INSTRUÇÕES
Asiento elevador 100-135 cm
Booster seat 100-135 cm
cruiser

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for JANE nurse CRUISER

  • Page 1 INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS cruiser INSTRUCTIONS • INSTRUÇÕES ISTRUZIONI • VIDEO DEMO Asiento elevador 100-135 cm Booster seat 100-135 cm...
  • Page 2 cruiser ADVERTENCIAS • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 3 cruiser WARNINGS • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 4 cruiser AVERTISSEMENTS • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 5 cruiser ADVERTÊNCIAS • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 6 cruiser cruiser AVVERTENZE • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 7 cruiser...
  • Page 8 cruiser LISTA DE COMPONENTES - PARTS LIST - LISTE DES COMPOSANTS - LISTA DE COMPONENTES - LISTA DEI COMPONENTI ISOFIX Attachment Point ISOFIX Insert Guide (If you don’t have ISOFIX Insert Guide, please ignore this.) ENGLISH ESPAÑOL Seat Cover Cierre Asa de reclinado Base Base...
  • Page 9 cruiser FRANÇAIS PORTUGUÊS Cinto ombros Fivela Base Base ITALIANO Fibbia Base Asse metallico...
  • Page 10 cruiser picture 1 picture 2 picture 3...
  • Page 11 cruiser metal link metal link metal link picture 1 1.8 - 1.9 picture 1 picture 1 picture 1...
  • Page 12 metal link cruiser picture 1 picture a...
  • Page 13 cruiser picture a ISOFIX connector is optional, you can ignore this step if Ensure the lap CLICK you don't want to belt is as close as possible to lower. use it. Ensure the lap belt is on the pelvis, not on the abdomen.
  • Page 14: Información General

    cruiser IMPORTANTE: LEA ESTAS INSTRUCCIONES CON DETENIMIENTO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS Si no se siguen correctamente las instrucciones la seguridad del niño estaría en grave peligro. INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN DEL PRODUCTO Probado y homologado según la normativa ECE R129/03 100-135cm 1.
  • Page 15 cruiser B. Cuando se utiliza para (100-135 cm) (Uso nivel 6-10) ATENCIÓN: PRECAUCIÓN: 1.4 Ajuste de la longitud del cinturón de seguridad A. Cómo tensar el cinturón de seguridad 1.5 Ajuste de la rotación de la silla TENGA EN CUENTA: A.
  • Page 16: Instalación

    cruiser 1.7 Cómo retirar el arnés de 5 puntos y guardar las piezas accesorias Paso 1: Cómo retirar el acolchado y los cinturones de hombros. Paso 2: Cómo retirar y guardar la hebilla 1.8 Cómo retirar el acolchado para dormir 1.9 Cómo retirar y colocar la cubierta de tela PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN:...
  • Page 17: Cuidado Y Mantenimiento

    cruiser NOTA: NOTA: Paso 1: NOTA: Paso 2: PRECAUCIÓN: CUIDADO Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL CIERRE DEL ARNÉS LIMPIEZA DEL ARNÉS Y DEL CHASIS INSTRUCCIONES PARA GUARDAR LA SILLA 30ºC secadora en seco lavado con sombra GARANTÍA PARÁMETROS TÉCNICOS FUNDAMENTALES 500mm 440mm...
  • Page 18: Product Information

    cruiser IMPORTANT: READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. If these instructions are not followed, the safety of a child may be severely endangered. NOTICE 3.PRODUCT INFORMATION Tested and approved according to ECE R129/03 Installation direction 100-135cm Belt 1.SAFETY SEAT USE METHOD...
  • Page 19 cruiser B. When used for (100-135 cm) (6-10 level use) ATTENTION! CAUTION! 1.4 Adjust Safety Belt Lengthen A Tighten Safety Belt B Loosen Safety Belt 1.5 Adjust the Rotation of the Seat ACTION: 1.6 Adjust the Angle of the Child Safety Car Seat Installation of Installation of forward facing rearward facing...
  • Page 20: Installation

    cruiser 1.7 Removing 5-Point Harness and Storage the Accessory Part Step 1: Removing Shoulder Pads and Belts Step 2: Storage Buckle 1.8 Removing Sleeping Pads 1.9 Removing and Putting on the Fabric Cover CAUTION! CAUTION! 2.INSTALLATION 2.1 Installed in Rearward Facing Position with ISOFIX and top tether (40-105cm) NOTE: NOTE: 2.2 Installed in Forward Facing Position with ISOFIX and top tether (76-105cm)
  • Page 21: Care And Maintenance

    cruiser NOTE: Step 1: NOTE: Step 2: CAUTION! CARE AND MAINTENANCE CLEANING THE BUCKLE CLEANING THE HARNESS AND SHELL STORAGE 30ºC Do not Do not Do not Do not dry iron clean WARRANTY MAIN TECHNICAL PARAMETER 500mm 440mm...
  • Page 22: Informations Générales

    cruiser IMPORTANT : VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE PRODUIT ET CONSERVEZ-LES POUR POUVOIR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT Si les instructions de sécurité ne sont pas respectées, la sécurité de l’enfant sera en danger grave. INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATIONS DU PRODUIT Testé...
  • Page 23 cruiser B. Utilisation pour (100-135 cm) (Utilisation niveau 6-10). Lorsque l’enfant grandit et dépasse un mètre, l’appui-tête devra s’utiliser au niveau de hauteur 6-10. ATTENTION : PRÉCAUTION : 1.4 Réglage de la longueur de la ceinture de sécurité A. Tension de la ceinture de sécurité B.
  • Page 24 cruiser 1.7 Retirer le harnais à 5 points et ranger les pièces accessoires Étape 1 : Retirer la protection et les bretelles : Étape 2 : Retirer et ranger la boucle : 1.8 Retirer la protection pour dormir 1.9 Retirer et installer la housse en tissu PRÉCAUTION : PRÉCAUTION : 2.
  • Page 25: Entretien

    cruiser REMARQUE : REMARQUE : Étape 1 : REMARQUE : Étape 2 : PRÉCAUTION : ENTRETIEN NETTOYAGE DU VERROUILLAGE DU HARNAIS NETTOYAGE DU HARNAIS ET DU CHÂSSIS INSTRUCTIONS POUR RANGER LE SIÈGE 30ºC GARANTIE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ESSENTIELLES 500mm 440mm...
  • Page 26: Informação Geral

    cruiser IMPORTANTE: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO E CONSERVE-AS PARA FUTURAS CONSULTAS Se as instruções não forem corretamente seguidas, a segurança da criança pode correr perigo. INFORMAÇÃO GERAL INFORMAÇÃO SOBRE O PRODUTO Testado e homologado segundo o regulamento ECE R129/03 100-135cm Cinto 1.
  • Page 27 cruiser B. Quando se utiliza para (100-135 cm) (Uso nível 6-10) ATENÇÃO: PRECAUÇÃO: 1.4 Ajuste do comprimento do cinto de segurança A. Como esticar o cinto de segurança 1.5 Ajuste da rotação da cadeira TENHA EM CONTA: 1.6 Ajuste do ângulo da cadeira de segurança infantil Nota: Instalação no sentido Instalação no sentido da marcha...
  • Page 28 cruiser 1.7 Como retirar o arnês de 5 pontos e guardar as peças acessórias Passo 1: Como retirar o acolchoado e os cintos dos ombros. 1.8 Como retirar o acolchoado para dormir 1.9 Como retirar e colocar a cobertura de tecido PRECAUÇÃO: PRECAUÇÃO: 2.
  • Page 29: Cuidado E Manutenção

    cruiser NOTA: NOTA: Passo 1: NOTA: Passo 2: PRECAUÇÃO: CUIDADO E MANUTENÇÃO LIMPEZA DO FECHO DO ARNÊS LIMPEZA DO ARNÊS E DO CHASSI INSTRUÇÕES PARA GUARDAR A CADEIRA 30ºC a seco secadora com sombra GARANTIA PARÂMETROS TÉCNICOS FUNDAMENTAIS 440mm 500mm...
  • Page 30: Informazioni Generali

    cruiser IMPORTANTE: LEGGI CON ATTENZIONE LE PRESENTI ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO E CONSERVALE PER CONSULTAZIONI FUTURE Se non si seguono correttamente le presenti istruzioni, la sicurezza del bambino può risultare gravemente compromessa. INFORMAZIONI GENERALI INFORMAZIONI SUL PRODOTTO Testato e omologato secondo la normativa ECE R129/03 Senso contrario alla marcia Senso di marcia Senso di marcia...
  • Page 31 cruiser B. Quando si usa per (100-135 cm) (Uso livello 6-10) ATTENZIONE: PRECAUZIONE: 1.4 Regolazione della lunghezza della cintura di sicurezza A. Come tendere la cintura di sicurezza 1.5 Regolazione della rotazione del seggiolino ATTENZIONE: 1.6 Regolazione dell’angolo del seggiolino di sicurezza per bambini Nota: Installazione rivolto nel Installazione rivolto nel senso di marcia...
  • Page 32: Installazione

    cruiser 1.7 Come rimuovere l’imbragatura a 5 punti e conservare gli elementi accessori Passo 1: come rimuovere gli spallacci e le cinture pettorali. 1.8 Come rimuovere l’imbottitura per dormire 1.9 Come rimuovere e posizionare il rivestimento in tela PRECAUZIONE: PRECAUZIONE: 2.
  • Page 33: Cura E Manutenzione

    cruiser NOTA: NOTA: Passo 1: NOTA: Passo 2: PRECAUZIONE: CURA E MANUTENZIONE PULIZIA DELLA CHIUSURA DELL’IMBRAGATURA PULIZIA DELL’IMBRAGATURA E DEL TELAIO ISTRUZIONI PER RIPORRE IL SEGGIOLINO 30ºC Non lavare a massima secco stirare GARANZIA PARAMETRI TECNICI FONDAMENTALI 440mm 500mm...
  • Page 36 cruiser Pol. Ind. Riera de Caldes - C/ Mercaders 34 08184 Palau-Solità i Plegamans - Barcelona (SPAIN) JANÉ, S.A. NIF: A08234999 info@groupjane.com www.nurse.es IM 2250,00...

Table of Contents