Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Listado de Piezas
    • Instrucciones Generales
    • Advertencias
    • PRESTACIONES de SU ELEVADOR con RESPALDO I-RACER
    • Instalación sin Anclajes Isofix
    • Instalación con Anclajes Isofix
    • Ajuste de la Altura del Cabezal
    • Nstalacion del Niño en el Asiento
      • Reclinado del Asiento
    • Uso del Espaciador "Side Protector
    • Recomendaciones
    • Mantenimiento
    • Información sobre la Garantía
  • Français

    • Liste des Composants
    • Instructions Générales
    • Mises en Garde
    • CARACTÉRISTIQUES du REHAUSSEUR ÀDOSSIER I-RACER
    • Installation Avec Les Attaches Isofix
    • Installation Sans Les Attaches Isofix
    • Réglage de la Hauteur de la Têtière
    • Inclinaison du Siège
    • Installation de L'enfant Dans Le Siège
    • Entretien
    • Recommandations
    • Utilisation du Séparateur " Side Protector
    • Informations Relatives À la Garantie
  • Deutsch

    • Teileliste
    • Allgemeine Anweisungen
    • Hinweise
    • Einbau mit Isofix-Verankerungen
    • Einbau ohne Isofix-Verankerungen
    • Einstellung der Kopfteilhöhe
    • LEISTUNGEN IHRES SITZERHÖHERS mit I-RACER RÜCKENLEHNE
    • Hineinsetzen des Kindes in den Sitz
    • Zurücklehnen des Sitzes
    • Empfehlungen
    • Pflege
    • Verwendung des Abstandhalters „Side Protector
    • Garantieinformationen
  • Italiano

    • Lista Dei Componenti
    • Istruzioni Generali
    • A Vvertenze
    • Installazione con Ancoraggi Isofix
    • Installazione Senza Ancoraggi Isofix
    • PRESTAZIONI del SEGGIOLINO con SCHIENALE I-RACER
    • Regolazione Dell'altezza del Poggiatesta
    • Posizionamento del Bambino Sul Seggiolino
    • Reclinazione Della Seduta
    • Manutenzione
    • Raccomandazioni
    • Uso Dello Spaziatore "Side Protector
    • Informazioni Sulla Garanzia
  • Português

    • Listagem de Peças
    • Instruções Gerais
    • Advertências
    • Ajuste da Altura da Zona da Cabeça
    • Instalação Com Fixações Isofix
    • Instalação Sem Fixações Isofix
    • PRESTAÇÕES DO SEU ASSENTO ELEVATÓRIO COM ENCOSTO I-RACER
    • Instalação da Criança no Assento
    • Reclinação Do Assento
    • Manutenção
    • Recomendações
    • Uso Do Espaçador "Side Protector
    • Informação sobre a Garantia
  • Dutch

    • Onderdelenlijst
    • Algemene Aanwijzingen
    • Waarschuwingen
    • Installatie Met Isofix-Bevestigingen
    • Installatie Zonder Isofix-Bevestigingen
    • PRESTATIES VAN UW I-RACER STOEL VERHOGER MET RUGLEUNING
    • Verstelling Van de Hoogte Van de Hoofdsteun
    • Plaatsing Van Het Kind Op Het Stoeltje
    • Schuine Stand Van Het Stoeltje
    • Aanbevelingen
    • Gebruik Van de "Side Protector
    • Onderhoud
    • Informatie over de Garantie
  • Norsk

    • Liste over Deler
    • Generelle Instruksjoner
    • Advarsler
    • Montering Med Isofix-Fester
    • Montering Uten Isofix-Fester
    • PRODUKTEGENSKAPER for BILSTOLEN I-RACER
    • Regulering Av Hodestøttens Høyde
    • Feste Barnet I Bilstolen
    • Tilbakelening Av Bilstolen
    • Anbefalinger
    • Bruk a V a Vstandselementet for Sidebeskyttelse
    • Vedlikehold
    • Informasjon Om Garanti
  • Svenska

    • Reservdelslista
    • Allmänna Anvisningar
    • Varningar
    • FÖRDELAR MED DIN I-RACER BILBÄLTESSTOL
    • Montera Med Isofix-Fästen
    • Montera Utan Isofix-Fästen
    • Ställ in Höjden På Nackkudden
    • Använda Mellanlägget "Side Protector
    • Luta Stolen
    • Sätta Barnet I Stolen
    • Rekomendationer
    • Underhåll
    • Information Om Garantin
  • Dansk

    • Komponentliste
    • Generelle Instruktioner
    • Advarsler
    • EGENSKABERNE I DIN I-RACER-SELEPUDE MED RYGSTØTTE
    • Justering Af Hovedstøttens Højde
    • Montering Med Isofix-Beslag
    • Montering Uden Isofix-Beslag
    • Anbringelse Af Barnet I Sædet
    • Tilbagelæning Af Sædet
    • Anbefalinger
    • Brug Af Afstandsholder "Side Protector
    • Vedligeholdelse
    • Garantioplysninger
  • Suomi

    • Osaluettelo
    • Yleisohjeet
    • Varoitukset
    • Asentaminen Ilman Isofix-Järjestelmää
    • Asentaminen Isofix-Järjestelmällä
    • Päätuen Korkeuden Säätäminen
    • SELKÄNOJALLA VARUSTETUN KOHOTTAVAN I-RACER-ISTUIMEN OMINAISUUDET
    • Istuimen Kallistaminen
    • Lapsen Asettaminen Istuimeen
    • Kunnossapito
    • Side Protector"-Välikappaleen Käyttö
    • Suosituksia
    • Takuutiedot
  • Čeština

    • Seznam Dílů
    • Všeobecné Instrukce
    • Upozornění
    • FUNKCE AUTOSEDAČKY S OPĚRKOU I-RACER
    • Instalace Bez Ukotvení Isofix
    • Instalace S UkotveníM Isofix
    • Nastavení Výšky Hlavové Části
    • Naklonění Sedačky
    • Umístění Dítěte Do Sedačky
    • Doporučení
    • Použití DělíCí Příčky „Side Protector
    • Údržba
    • Informace Ohledně Záruky
  • Polski

    • Wykaz CzęśCI
    • Instrukcje Ogólne
    • Ostrzeżenia
    • Funkcje Fotelika Z Oparciem I-Racer
    • Instalacja Bez Mocowań Isofix
    • Instalacja Z Mocowaniami Isofix
    • Regulacja WysokośCI Podgłówka
    • Pochylanie Fotelika
    • Umieszczenie Dziecka W Foteliku
    • Konserwacja
    • Używanie Pokładki „Side Protector
    • Zalecenia
    • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Slovenščina

    • Seznam Sesta Vnih Delov
    • Splošna Na Vodila
    • Opozorila
    • Lastnosti Vašega Jahača Z Naslonjalom I-Racer
    • Namestitev Brez Zaponk Isofix
    • Namestitev Z Zaponkami Isofix
    • Nastavitev VIšine Opore Za Glavo
    • Nagib Sedeža
    • Namestitev Otroka V Sedež
    • Priporočila
    • Uporaba Distančnika "Side Protector
    • Vzdrževanje
    • Informacije O Garanciji
  • Slovenčina

    • Zoznam Dielov
    • Všeobecný Ná Vod
    • Upozornenia
    • Montáž Bez Kotviacich Bodov Isofix
    • Montáž S Kotviacimi Bodmi Isofix
    • Nastavenie Výšky Opierky Hlavy
    • Vlastnosti Podsedáka S Operadlom I-Racer
    • Sklápanie Sedadla
    • Usadenie Dieťaťa Do Sedačky
    • Odporúčania
    • Používanie Oddeľovača „Side Protector
    • Údržba
    • Informácie O Záruke
  • Hrvatski

    • Popis Dijelova
    • Opće Upute
    • Upozorenja
    • Postavljanje Bez Spojeva Isofix
    • Postavljanje Sa Spojevima Isofix
    • Prilagodba Visine Uzglavlja
    • ZNAČAJKE VAŠEG POVIŠENJA S NASLONOM I-RACER
    • Nagib Naslona Sjedala
    • Smještanje Djeteta U Sjedalo
    • Održa Vanje
    • Preporuke
    • Upotreba Umetka Za Bočnu Zaštitu
    • Oba Vijest O Jamstvu
  • Magyar

    • Alkatrészlista
    • Általános Használati Utasítások
    • Figyelmeztetések
    • A Fejtámla Magasságának Beállítása
    • Beszerelés Isofix Rögzítő Nélkül
    • Beszerelés Isofix Rögzítővel
    • Mit Nyújt Az I-Racer Háttámlás Ülésemelő
    • A Gyermek Elhelyezése Az Ülésen
    • Az Ülés Döntése
    • A Tá Vtartó "Side Protector" Használata
    • Javaslatok
    • Karbantartás
    • Tájékoztatás a Garanciáról

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

4a
4c
4b
5a
5b
4d
click
7a
6
7b
JANÉ, S.A. - Pol. Industrial Riera de Caldes
C/Mercaders, 34 - 08184 Palau Solità i Plegamans (BARCELONA) SPAIN
Telf. +34 93 703 18 00 - Fax: +34 93 703 18 04
email: info@groupjane.com
R129/03 "i-size" from 100 to 150 cm
www.janeworld.com
IM-2190.00

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the i-RACER and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for JANE i-RACER

  • Page 1 JANÉ, S.A. - Pol. Industrial Riera de Caldes click C/Mercaders, 34 - 08184 Palau Solità i Plegamans (BARCELONA) SPAIN Telf. +34 93 703 18 00 - Fax: +34 93 703 18 04 email: info@groupjane.com R129/03 “i-size” from 100 to 150 cm www.janeworld.com IM-2190.00...
  • Page 2 click click...
  • Page 3 ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS NEDERLANDS NORSK SVENSKA DANSK FINNISH ČESKÝ POLSKI SLOVENO SLOVENSKÝ HRVATSKA MAGYAR...
  • Page 4 Para automóviles que no dispongan de plazas i-size, o coches que sí las tienen pero el usuario mide más de 135cm, es muy probable que la silla i-RACER pueda instalarse en algunos asientos. Encontrará una lista de compatibilidad del elevador i-RACER, en el apartado “car fitting”...
  • Page 5: Table Of Contents

    ÍNDICE LISTADO DE PIEZAS INSTRUCCIONES GENERALES ADVERTENCIAS PRESTACIONES DE SU ELEVADOR CON RESPALDO i-RACER INSTALACIÓN SIN ANCLAJES ISOFIX INSTALACIÓN CON ANCLAJES ISOFIX AJUSTE DE LA ALTURA DEL CABEZAL NSTALACION DEL NIÑO EN EL ASIENTO RECLINADO DEL ASIENTO USO DEL ESPACIADOR “SIDE PROTECTOR”...
  • Page 6: Listado De Piezas

    A. LISTADO DE PIEZAS 1 . Cabezal 6 . Guía cinturón abdominal 2 . Respaldo asiento 7 . Espaciador “Side Protector” 3 . Asiento 8 . Palanca reclinado 4 . Anclajes Isofix 9 . Palanca ajuste altura cabezal 4a Botón liberador Isofix 10 .
  • Page 7: Instrucciones Generales

    ECE R14 u otras normas equivalentes. • i-RACER está concebida para su uso en el automóvil, por lo • Su silla i-RACER tanto puede ser instalada en el asiento que no se debe usar fuera del mismo delantero, como en el trasero de su automóvil.
  • Page 8: Advertencias

    C. ADVERTENCIAS a ser montado. - No deje nunca al niño en el dispositivo de segu- - Este es un sistema de retención infantil con ho- ridad sin vigilancia. mologación i-size. Para localizar las plazas de su - A veces los niños llevan en los bolsillos de la...
  • Page 9 - Nunca añadir un colchón, almohada o relleno para el correcto uso del sistema de retención extra para mayor comodidad del niño ya que puede ser peligroso para la seguridad del bebé. modificaría las características de seguridad del - Informe también a su acompañante sobre la sistema.
  • Page 10: Prestaciones De Su Elevador Con Respaldo I-Racer

    El elevador con respaldo se puede sujetar con los anclajes ISO- FIX, con ello, tiene más estabilidad lateral. La silla i-RACER ha sido diseñada con los últimos avances en ma- teria de seguridad y confort: • Los anclajes ISOFIX (4) se extraen presionando los botones (4a).
  • Page 11: Nstalacion Del Niño En El Asiento

    (5). I. RECLINADO DEL ASIENTO i-RACER se reclina por medio de una palanca situada en el fron- • Pase el cinturón por encima del niño y cierre la hebilla.
  • Page 12: Uso Del Espaciador "Side Protector

    • El asiento i-RACER deberá estar fijado debidamente con los cinturones de seguridad y/o el ISOFIX, aunque no se esté utili- zando, ya que en caso de accidente podría resultar despedido...
  • Page 13: Información Sobre La Garantía

    M. INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA ATENCIÓN: Tu silla debe sustituirse por una nueva cuando haya sido sometida a violentas tensiones después de un ac- Este artículo dispone de garantía según lo estipulado en la ley cidente, o enviarla al fabricante con un informe del accidente 1/2015 de 24 de julio.
  • Page 14 For vehicles that do not have any i-size seats, or for cars that do have them but the user is taller than 135 cm, it is very likely that the i-RACER car seat can be installed in the car. A compatibility list for the i-RACER booster seat can be found in the “car fitting”...
  • Page 15 TABLE OF CONTENTS PARTS LIST GENERAL INSTRUCTIONS WARNINGS FEATURES OF YOUR i-RACE BOOSTER SEAT WITH BACKREST INSTALLATION WITHOUT ISOFIX ANCHORS INSTALLATION WITH ISOFIX ANCHORS ADJUSTING THE HEIGHT OF THE HEADREST POSITIONING THE CHILD IN THE SEAT RECLINING THE SEAT USING THE SIDE PROTECTOR SPACER RECOMMENDATIONS MAINTENANCE INFORMATION ABOUT THE GUARANTEE...
  • Page 16: Parts List

    A. PARTS LIST Headrest 6 . Lap belt guide 2 . Seat backrest 7 . Side Protector spacer 3 . Seat 8 . Reclining lever 4 . Isofix anchors 9 . Headrest height adjustment lever 4a Isofix release button 10. Instructions compartment 4b Isofix status indicator 11 .
  • Page 17: General Instructions

    • Your i-RACER seat can be installed on the front passenger • i-RACER is designed for use in the car, it should not be used seat, or on the rear seat of your vehicle. It is advisable to out of the car.
  • Page 18: Warnings

    - Not all safety systems are exactly the same, C. WARNINGS therefore we advise you to test your i-RACER - Never leave the child in the safety device un- in the vehicle in which it is going to be installed.
  • Page 19 - Never add a mattress, pillow or extra padding for the correct use of the restraint system; fail- to make the child more comfortable as this ure to do so may put the child’s safety at risk. would alter the safety features of the system. - Make sure any companions also know how to - The straps of the safety seat should be fitted get the child out in the event of an accident.
  • Page 20: Features Of Your I-Race Booster Seat With Backrest

    E. INSTALLATION WITHOUT ISOFIX ANCHORS G. ADJUSTING THE HEIGHT OF THE HEADREST • If you decide to install the i-RACER booster seat with back- rest without the ISOFIX anchors, simply position the safety seat The height of the headrest can be adjusted using the handle on the vehicle seat, pass the seat belt through the lower belt found on the back of the headrest (9).
  • Page 21: Positioning The Child In The Seat

    • Seat the child in the booster seat and pass the shoulder sec- tion of the vehicle seat belt through the belt guide on the side i-RACER can be reclined by using the lever found on the front of of the headrest (5).
  • Page 22: Using The Side Protector Spacer

    • The i-RACER seat must be correctly fastened with the seat belt and/or the ISOFIX system, even when it is not in use, as in the event of an accident it could get flung about and cause injury to the other occupants of the vehicle.
  • Page 23: Information About The Guarantee

    M. INFORMATION ABOUT THE GUARANTEE WARNING: Your safety seat should be replaced with a new one if it has been subjected to violent stress after an acci- This product comes with a guarantee in compliance with Royal dent, or send it to the manufacturer with the accident report Legislative Decree 1 / 2015 of 24 July.
  • Page 24 à dossier qui a été conçu pour protéger les enfants de 100 à 150 cm dans la voiture. Il a passé avec succès les tests de sécurité exigeants de la norme européenne ECE R129/03 connue également comme «...
  • Page 25 SOMMAIRE LISTE DES COMPOSANTS INSTRUCTIONS GÉNÉRALES MISES EN GARDE CARACTÉRISTIQUES DU REHAUSSEUR À DOSSIER i-RACER INSTALLATION SANS LES ATTACHES ISOFIX INSTALLATION A VEC LES ATTACHES ISOFIX RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA TÊTIÈRE INSTALLATION DE L’ENFANT DANS LE SIÈGE INCLINAISON DU SIÈGE UTILISATION DU SÉPARATEUR «...
  • Page 26: Liste Des Composants

    A. LISTE DES COMPOSANTS Têtière 6 . Guide sangle abdominale 2 . Dossier siège 7 . Séparateur « Side Protector » 3 . Assise 8 . Levier de réglage inclinaison 4 . Attaches Isofix 9 . Levier de réglage hauteur têtière 4a Bouton déverrouillage Isofix 10 .
  • Page 27: Instructions Générales

    • Votre siège rehausseur i-RACER peut être installé sur le siège avant ou arrière de votre véhicule. Il est toutefois • i-RACER a été conçu pour être utilisé dans un véhicule. Il ne conseillé de l’installer sur les sièges arrière.
  • Page 28: Mises En Garde

    C. MISES EN GARDE dans l’automobile où il va être monté. - Ne jamais laisser le bébé dans le dispositif de - Il s’agit d’un Système de Retenue avec homolo- sécurité sans surveillance.
  • Page 29 - Ne jamais ajouter de matelas, oreiller ou cous- sation correcte du système de rétention afin de sin pour une meilleure commodité de l’enfant garantir la sécurité du bébé. car ceci modifierait les caractéristiques de sé- - Indiquez également à votre accompagnateur la curité...
  • Page 30: Caractéristiques Du Rehausseur Àdossier I-Racer

    • Poussez le rehausseur contre le dossier du véhicule. E. INSTALLATION SANS LES ATTACHES ISOFIX • Si vous décidez d’installer le rehausseur i-RACER sans les at- G. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA TÊTIÈRE taches ISOFIX, vous devez le poser sur le siège du véhicule et passer la ceinture de sécurité...
  • Page 31: Installation De L'enfant Dans Le Siège

    I. INCLINAISON DU SIÈGE • Asseyez l’enfant dans le siège rehausseur et introduisez la i-RACER peut être incliné au moyen d’un levier situé sur le de- sangle d’épaule de votre véhicule dans le guide du côté de la vant du siège (8). Il dispose de 4 positions.
  • Page 32: Utilisation Du Séparateur " Side Protector

    à l’intérieur du véhicule. • Le siège i-RACER devra être attaché correctement avec la ceinture de sécurité et/ou l’ISOFIX même s’il n’est pas utilisé car en cas d’accident, il peut se transformer en projectile et blesser...
  • Page 33: Informations Relatives À La Garantie

    M. INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE ATTENTION : après tout accident et des chocs élevés, le siège auto doit être remplacé par un neuf ou renvoyé au fabricant Cet article dispose de garantie conformément aux indications du avec le constat de l’accident en vue de sa vérification. Si votre D.R.
  • Page 34 Ihres Autos als „i-Size“ definiert. Sehen Sie im Autohandbuch nach. Für Autos, die keine i-Size Sitze haben, oder Autos, die sie haben, aber der Nutzer mehr als 135 cm misst, ist es sehr wahrscheinlich, dass der i-RACER Sitz auf einigen Sitzen installiert werden kann. Eine Kompatibilitätsliste des i-RACER Sitzerhöhers finden Sie im Abschnitt „Fahrzeugausstattung“...
  • Page 35 INHALTSVERZEICHNIS TEILELISTE ALLGEMEINE ANWEISUNGEN HINWEISE LEISTUNGEN IHRES SITZERHÖHERS MIT i-RACER RÜCKENLEHNE EINBAU OHNE ISOFIX-VERANKERUNGEN EINBAU MIT ISOFIX-VERANKERUNGEN EINSTELLUNG DER KOPFTEILHÖHE HINEINSETZEN DES KINDES IN DEN SITZ ZURÜCKLEHNEN DES SITZES VERWENDUNG DES ABSTANDHALTERS „SIDE PROTECTOR“ EMPFEHLUNGEN PFLEGE GARANTIEINFORMATIONEN...
  • Page 36: Teileliste

    A. TEILELISTE Kopfteil 6 . Beckengurtführung 2 . Rückenlehne 7 . Abstandhalter „Side Protector“ 3 . Sitz 8 . Rücklehnhebel 4 . Isofix-Verankerungen 9 . Hebel für Kopfteilverstellung 4a Isofix-Entriegelungsknopf 10 . Fach für Anweisungen 4b Isofix-Statusanzeige 11 . Isofix-Führungen 5 .
  • Page 37: Allgemeine Anweisungen

    Normen zugelassen sind. ihn in einer ungeeigneten Position belässt. Versuchen Sie • Ihr i-RACER Sitz kann sowohl auf dem Vorder- als auch auf in diesem Fall, den Sitz nach vorne zu bewegen oder auf dem Rücksitz Ihres Autos installiert werden. Es wird jedoch einen anderen Autositz zu montieren.
  • Page 38: Hinweise

    Originalvor- - Nicht alle Sicherheitssysteme sind genau gleich, richtung verwendet werden, da dieser ein wesent- weshalb wir Ihnen empfehlen, Ihren i-RACER in licher Bestandteil der Sicherheitsfunktionen des dem Fahrzeug, in das er eingebaut werden soll, zu...
  • Page 39 - Fügen Sie niemals eine zusätzliche Matratze, ein rekten Gebrauch des Rückhaltesystems kann die Kissen oder ein Polster für mehr Komfort Ihres Kin- Sicherheit Ihres Babys gefährden. des hinzu, denn das würde die Sicherheitsfunktio- - Informieren Sie Ihren Begleiter auch darüber, wie- nen des Systems verändern.
  • Page 40: Leistungen Ihres Sitzerhöhers Mit I-Racer Rückenlehne

    MIT i-RACER RÜCKENLEHNE Der Sitzerhöher mit Rückenlehne kann mit ISOFIX-Verankerun- gen befestigt werden und hat somit mehr Seitenstabilität. Der i-RACER Sitz wurde mit den neuesten Fortschritten in Bezug auf Sicherheit und Komfort entwickelt: • Die ISOFIX-Verankerungen (4) werden durch Drücken der Knöpfe (4a) entfernt.
  • Page 41: Hineinsetzen Des Kindes In Den Sitz

    Schultergurt Ihres Autos durch die Durchführung an der Sei- te des Kopfteils (5). Der i-RACER wird mit einem Hebel an der Vorderseite der Sitze (8) zurückgelehnt. Er ist 4fach verstellbar. • Führen Sie den Gurt über Ihr Kind und schließen Sie das Gurtschloss.
  • Page 42: Verwendung Des Abstandhalters „Side Protector

    • Um den Bezug wieder aufzuziehen, gehen Sie in umgekehrter nen, ordnungsgemäß befestigt oder geschützt sind. Reihenfolge vor. • Der i-RACER-Sitz muss ordnungsgemäß mit den Sicherheits- gurten und/oder dem ISOFIX befestigt sein, auch wenn er nicht benutzt wird, da er im Falle eines Unfalls herausgeschleudert...
  • Page 43: Garantieinformationen

    M. INFORMATIONEN ZUR GARANTIE ACHTUNG: TIhr Sitz muss durch einen neuen ersetzt wer- den, wenn er bei einem Unfall schweren Spannungen aus- Dieser Artikel verfügt über eine Garantie gemäß den Bestimmun- gesetzt gewesen ist oder mit einem Bericht an den Her- gen der königlichen Gesetzesverordnung 1 / 2015 vom 24.
  • Page 44 Per le auto che non dispongono di sedili i-Size, o auto che li hanno ma l’utente supera i 135 cm di altezza, è molto probabile che il seggiolino i-RACER si possa installare su alcuni sedili. Trovi una lista di compatibilità del seggiolino elevatore i-RACER al paragrafo “car fitting”...
  • Page 45 INDICE LISTA DEI COMPONENTI ISTRUZIONI GENERALI A VVERTENZE PRESTAZIONI DEL SEGGIOLINO CON SCHIENALE i-RACER INSTALLAZIONE SENZA ANCORAGGI ISOFIX INSTALLAZIONE CON ANCORAGGI ISOFIX REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DEL POGGIATESTA POSIZIONAMENTO DEL BAMBINO SUL SEGGIOLINO RECLINAZIONE DELLA SEDUTA USO DELLO SPAZIATORE “SIDE PROTECTOR” RACCOMANDAZIONI...
  • Page 46: Lista Dei Componenti

    A. LISTA DEI COMPONENTI Poggiatesta 6 . Guida cintura addominale 2 . Schienale seggiolino 7 . Spaziatore “Side Protector” 3 . Seduta 8 . Leva reclinazione 4 . Ancoraggi Isofix 9 . Leva regolazione altezza poggiatesta 4a Pulsante sgancio Isofix 10 .
  • Page 47: Istruzioni Generali

    In questo caso, norme equivalenti. prova a portare avanti il seggiolino o a installarlo su un • Il seggiolino i-RACER può essere installato sia sul sedile an- altro sedile dell’auto. teriore sia su un sedile posteriore dell’auto. Ad ogni modo, •...
  • Page 48: A Vvertenze

    C. A VVERTENZE sull’auto su cui verrà installato. - Non lasciare mai il bambino sul sistema di sicu- - Questo prodotto è un sistema di trattenuta per rezza senza vigilanza. bambini con omologazione i-size. Per individua-...
  • Page 49 ricolosa per la sicurezza del bambino. - Non aggiungere un materassino, un cuscino o un’imbottitura extra per offrire maggiore comodi- - Informare anche gli accompagnatori su come pre- tà al bambino: le caratteristiche di sicurezza del levare il bambino dal sistema di trattenuta in caso sistema verrebbero modificate.
  • Page 50: Prestazioni Del Seggiolino Con Schienale I-Racer

    F. INSTALLAZIONE CON ANCORAGGI ISOFIX NALE i-RACER L’elevatore con schienale si può fissare con gli ancoraggi ISOFIX. Il seggiolino i-RACER è stato progettato secondo le ultime novità In tal modo, ha maggiore stabilità laterale. in materia di sicurezza e comfort: •...
  • Page 51: Posizionamento Del Bambino Sul Seggiolino

    (5). • Fai passare la cintura davanti al bambino e chiudi la fibbia. i-RACER si reclina tramite una leva che si trova sulla parte fron- tale del seggiolino (8). Dispone di 4 posizioni.
  • Page 52: Uso Dello Spaziatore "Side Protector

    • Il seggiolino i-RACER deve essere fissato correttamente con le cinture di sicurezza e/o il sistema ISOFIX anche quando non viene occupato, dato che in caso di incidente potrebbe venire...
  • Page 53: Informazioni Sulla Garanzia

    M. INFORMAZIONI SULLA GARANZIA ATTENZIONE: Il seggiolino deve essere sostituito con uno nuovo se è stato sottoposto a tensioni violente dopo un Questo articolo dispone di garanzia secondo quanto stipulato incidente, oppure va inviato al fabbricante con una rela- nel R.D. Legislativo 1 / 2015 dl 24 luglio. Conservare lo scontrino di zione dell’incidente per essere revisionato.
  • Page 54 Os automóveis que não disponham de lugares i-size, ou carros que os têm mas o utilizador meça mais de 135 cm, é muito provável que a cadeira i-RACER possa ser instalada em alguns assentos. Encontrará uma lista de compatibilidade do assento elevatório i-RACER, na secção “car fitting”...
  • Page 55 ÍNDICE LISTAGEM DE PEÇAS INSTRUÇÕES GERAIS ADVERTÊNCIAS PRESTAÇÕES DO SEU ASSENTO ELEVATÓRIO COM ENCOSTO i-RACER INSTALAÇÃO SEM FIXAÇÕES ISOFIX INSTALAÇÃO COM FIXAÇÕES ISOFIX AJUSTE DA ALTURA DA ZONA DA CABEÇA INSTALAÇÃO DA CRIANÇA NO ASSENTO RECLINAÇÃO DO ASSENTO USO DO ESPAÇADOR “SIDE PROTECTOR”...
  • Page 56: Listagem De Peças

    A. LISTAGEM DE PEÇAS Zona da cabeça 6 . Guia cinto abdominal 2 . Encosto do assento Espaçador “Side Protector” 3 . Assento 8 . Alavanca de reclinação 4 . Fixações Isofix 9 . Alavanca de ajuste altura da zona da cabeça 4a Botão libertador Isofix 10 .
  • Page 57: Instruções Gerais

    Neste caso, experimente adiantar • A sua cadeira i-RACER tanto pode ser instalada no banco da frente como no de trás do seu automóvel. De todas o assento ou instalá-lo noutro banco do automóvel.
  • Page 58: Advertências

    - Nem todos os sistemas de segurança são exa- gurança do sistema. tamente iguais, pelo que aconselhamos a ve- rificar o seu i-RACER no automóvel onde for - Nunca adicionar um colchão, almofada ou en- montado. chimento extra para maior conforto da criança...
  • Page 59 já que modificaria as características de segu- - Informe também o seu acompanhante sobre a rança do sistema. forma de retirar a criança em caso de acidente. - Os cintos da cadeira devem ser colocados ten- - Proteger a bagagem e os objetos para reduzir sos, sem torceduras e devem ser protegidos o risco de danos em caso de acidente.
  • Page 60: Prestações Do Seu Assento Elevatório Com Encosto I-Racer

    F. INSTALAÇÃO COM FIXAÇÕES ISOFIX COM ENCOSTO i-RACER O assento elevatório com encosto pode ser preso com fixações A cadeira i-RACER foi desenhada com os últimos avanços em ISOFIX, com isso, tem mais estabilidade lateral. matéria de segurança e conforto: •...
  • Page 61: Instalação Da Criança No Assento

    • Sente a criança no assento elevatório e introduza o cinto dos ombros do seu automóvel pela passagem na lateral da zona da i-RACER reclina-se por meio de uma alavanca situada na parte cabeça (5). da frente do assento (8). Dispõe de 4 posições.
  • Page 62: Uso Do Espaçador "Side Protector

    • O assento i-RACER deverá estar fixado devidamente com os cintos de segurança e/ou o ISOFIX, ainda que não esteja a ser utilizado, já que em caso de acidente poderia ser expelido pro-...
  • Page 63: Informação Sobre A Garantia

    M. INFORMAÇÃO SOBRE GARANTIA ATENÇÃO: A sua cadeira deve ser substituída por uma nova quando tenha sido submetida a tensões violentas na Este artigo tem garantia conforme estipulado no R.D. Legislativo sequência de um acidente, ou ser enviada ao fabricante 1/2015 de 24 de julho.
  • Page 64 Europese Richtlijn ECE R129/03, ook wel bekend als “i-Size”, doorstaan. De i-RACER is goedgekeurd als “i-Size stoelverhoger” tot een lengte van 135 cm. Vandaar dat het tot die lengte volledig compatibel is met plaatsen die de fabrikant van uw auto als “i-Size”...
  • Page 65 INHOUDSOPGA VE ONDERDELENLIJST ALGEMENE AANWIJZINGEN WAARSCHUWINGEN PRESTATIES VAN UW i-RACER STOEL VERHOGER MET RUGLEUNING INSTALLATIE ZONDER ISOFIX-BEVESTIGINGEN INSTALLATIE MET ISOFIX-BEVESTIGINGEN VERSTELLING VAN DE HOOGTE VAN DE HOOFDSTEUN PLAATSING VAN HET KIND OP HET STOELTJE SCHUINE STAND VAN HET STOELTJE GEBRUIK VAN DE “SIDE PROTECTOR”...
  • Page 66: Onderdelenlijst

    A. ONDERDELENLIJST Hoofdsteun 6 . Geleider buikgordel 2 . Rugleuning “Side Protector” (afstandhouder) 3 . Zitting Regelhendel rugleuning 4 . Isofix-bevestigingen Hendel voor de hoogteverstelling hoofdsteun 4a Ontgrendelingsknop Isofix 10. Opbergvakje gebruiksaanwijzing 4b Isofix-indicator 11 . Isofix-geleiders 5 . Geleider schoudergordel...
  • Page 67: Algemene Aanwijzingen

    Hoe dan een andere stoel van de auto aan te brengen. ook wordt geadviseerd om het stoeltje op de achterbank • De i-RACER is bedoeld voor gebruik in de auto en mag dan te installeren. ook niet daarbuiten worden gebruikt.
  • Page 68: Waarschuwingen

    - Niet alle veiligheidssystemen zijn precies het- beveiligingskenmerken van het systeem. zelfde. Daarom raden wij aan om uw i-RACER te...
  • Page 69 - Voeg nooit een kussen, matras of extra vulling toe voor het juiste gebruik van het veiligheidszitje, kan gevaarlijk zijn voor de veiligheid van de baby. voor meer comfort van het kind, aangezien hier- mee de veiligheidseigenschappen van het sys- - Informeer ook de bijrijder over de manier waarop teem worden gewijzigd.
  • Page 70: Prestaties Van Uw I-Racer Stoel Verhoger Met Rugleuning

    • Druk de stoelverhoger tegen de rugleuning van de auto. E. INSTALLATIE ZONDER ISOFIX-BEVESTIGINGEN • Als u besluit om de i-RACER stoelverhoger met rugleuning G. VERSTELLING VAN DE HOOGTE VAN DE zonder de ISOFIX-bevestigingen te installeren, kunt u hem ge-...
  • Page 71: Plaatsing Van Het Kind Op Het Stoeltje

    I. SCHUINE STAND VAN HET STOELTJE • Zet het kind op de stoelverhoger en haal de schoudergordel De i-RACER wordt d.m.v. een hendel aan de voorkant van het van uw auto door de doorgang aan de zijkant van de hoofd- stoeltje (8) achterover versteld.
  • Page 72: Gebruik Van De "Side Protector

    • Om de bekleding opnieuw aan te brengen dienen dezelfde schermd is. stappen in omgekeerde volgorde te worden uitgevoerd. • De i-RACER stoelverhoger moet d.m.v. de veiligheidsgordels en/of de ISOFIX-bevestigingen goed aan uw auto worden vast- gemaakt, zelfs als hij niet gebruikt wordt, aangezien hij bij een...
  • Page 73: Informatie Over De Garantie

    M. INFORMATIE OVER DE GARANTIE OPGELET: Uw kinderzitje moet vervangen worden door een nieuwe wanneer het onderworpen is geweest aan ge- Dit artikel heeft een garantie zoals bepaald in de wet 1/2015 van welddadige spanningen na een ongeluk. Het kan ook ter 24 juli.
  • Page 74 I biler som ikke har i-Size-sitteplasser, eller når barnet som bruker bilstolen er høyere enn 135 cm, vil det sannsynligvis likevel være mulig å montere i-RACER i et sete. Du finner en liste over kompatibilitet for bilstolen i-RACER i seksjonen «CAR FITTING» på nettstedet www.janeworld.com.
  • Page 75 INNHOLD LISTE OVER DELER GENERELLE INSTRUKSJONER ADVARSLER PRODUKTEGENSKAPER FOR BILSTOLEN i-RACER MONTERING UTEN ISOFIX-FESTER MONTERING MED ISOFIX-FESTER REGULERING A V HODESTØTTENS HØYDE FESTE BARNET I BILSTOLEN TILBAKELENING A V BILSTOLEN BRUK A V A VSTANDSELEMENTET FOR SIDEBESKYTTELSE ANBEFALINGER VEDLIKEHOLD INFORMASJON OM GARANTI...
  • Page 76: Liste Over Deler

    A. LISTE OVER DELER Hodestøtte 6 . Belteføring over mage 2 . Bilstolens rygg 7 . Avstandselement for sidebeskyttelse 3 . Sittepute 8 . Hendel for regulering av tilbakeleningsvinkel 4 . ISOFIX-fester 9 . Grep for regulering av hodestøttens høyde 4a Utløserknapp for ISOFIX 10 .
  • Page 77: Generelle Instruksjoner

    ECE R16 og ECE R14 eller tilsvarende standard. • i-RACER er laget for å brukes i bilen, og bør derfor ikke • Bilstolen i-RACER kan monteres både i bilens baksete og brukes utenfor bilen.
  • Page 78: Advarsler

    - Ikke alle sikkerhetssystemer er like, og derfor kerhetsegenskaper. anbefaler vi deg å kontrollere at i-RACER pas- - Bruk aldri en madrass, pute eller innlegg for ser til bilen der den skal monteres.
  • Page 79 at barnet skal ha det mer behagelig, ettersom len ikke følges nøyaktig, kan dette medføre fare dette ville påvirke systemets sikkerhetsegen- for spedbarnets sikkerhet. skaper. - Informer andre personer i bilen om hvordan - Bilstolens belter må være stramme, uten vrid- barnet tas ut av bilstolen i tilfelle ulykke.
  • Page 80: Produktegenskaper For Bilstolen I-Racer

    E. MONTERING UTEN ISOFIX-FESTER G. REGULERING AV HODESTØTTENS HØYDE • Hvis du vil feste beltestolen i-RACER uten ISOFIX-fester, er det bare å sette den i bilsetet, føre sikkerhetsbeltet gjennom de ne- Hodestøttens høyde reguleres ved hjelp av et grep på baksiden dre sikkerhetsbelteføringene (6) og på...
  • Page 81: Feste Barnet I Bilstolen

    I. TILBAKELENING AV BILSTOLEN føringen på siden av hodestøtten (5). • Trekk sikkerhetsbeltet over barnet og fest spennen. i-RACER lenes tilbake ved hjelp av en hendel foran på stolen (8). Den har 4 posisjoner. • Før til slutt sikkerhetsbeltet under begge føringene (6).
  • Page 82: Bruk A V A Vstandselementet For Sidebeskyttelse

    • Bilstolen i-RACER må festes med bilens sikkerhetsbelte eller ISOFIX-fester. Dette gjelder også når den ikke er i bruk, etter- som den ved en eventuell kollisjon kan kastes fremover eller til...
  • Page 83: Informasjon Om Garanti

    VIKTIG: For å få maksimal sikkerhet og informasjon om din nye JANE, er det meget viktig at du fyller ut registrerings- kortet som du finner på nettsiden www.janeworld.com. Registreringen gjør det mulig å få informasjon, hvis det er nødvendig, om utviklingen og vedlikeholdet av produk-...
  • Page 84 ”i-size”. Se bilens bruksanvisning. För bilar som saknar i-size-platser eller om bilen har det men användaren är längre än 135 cm, är det mycket möjligt att i-RACER-stolen kan monteras i något av sätena. Du hittar en kompatibilitetslista för bilbältesstolen i-RACER i avsnittet ”car fitting”...
  • Page 85 INNEHÅLLSFÖRTECKNING RESERVDELSLISTA ALLMÄNNA ANVISNINGAR VARNINGAR FÖRDELAR MED DIN i-RACER BILBÄLTESSTOL MONTERA UTAN ISOFIX-FÄSTEN MONTERA MED ISOFIX-FÄSTEN STÄLL IN HÖJDEN PÅ NACKKUDDEN SÄTTA BARNET I STOLEN LUTA STOLEN ANVÄNDA MELLANLÄGGET “SIDE PROTECTOR” REKOMENDATIONER UNDERHÅLL INFORMATION OM GARANTIN...
  • Page 86: Reservdelslista

    A. RESERVDELSLISTA Nackkudde 6 . Bältesstyrning för höftbälte 2 . Ryggstöd 7 . “Side Protector” mellanlägg 3 . Säte 8 . Lutningsspak 4 . Isofix-fästen 9 . Spak för justering av nackkuddens höjd 4a Isofix utlösningsknapp 10. Fack för bruksanvisning 4b Isofix statusindikator 11 .
  • Page 87: Allmänna Anvisningar

    • Din i-RACER-stol kan monteras i både framsätet och bak- • i-RACER är utformad för att användas i bilen, och bör där- sätet på bilen. Vi rekommenderar dock att stolen monte- för inte användas utanför den.
  • Page 88: Varningar

    - Lägg aldrig i någon dyna, kudde eller extra - Alla säkerhetssystem är olika, och därför re- fyllning för att göra det bekvämare för bar- kommenderar vi att du provar i-RACER i bilen net, eftersom det ändrar säkerhetssystemets där den ska monteras.
  • Page 89 - Säkerhetsbältets remmar ska vara sträckta, - Fäst bagage och föremål för att minska risken utan att vara snodda och ska skyddas mot för skador vid en olycka. skador. - Bruksanvisningen bör alltid förvaras tillsam- - Utför inga ändringar på fastsättningssystemet, mans med stolen.
  • Page 90: Fördelar Med Din I-Racer Bilbältesstol

    E. MONTERA UTAN ISOFIX-FÄSTEN G. STÄLL IN HÖJDEN PÅ NACKKUDDEN • Om du bestämmer dig för att montera bilbltesstolen i-RACER Nackkudden sälls in med hjälp av handtaget på nackkuddens baksida (9). Dra knappen uppåt för att lossa, när du släpper utan ISOFIX-fästen, placerar du den bara i bilsätet, drar bilbältet...
  • Page 91: Sätta Barnet I Stolen

    H. SÄTTA BARNET I STOLEN I. LUTA STOLEN • Sätt barnet i bilbältesstolen och sätt i bilens axelbälten genom i-RACER kan lutas med hjälp av en spak på stolens framsida (8). genomföringarna på nackkuddens sida (5). Det finns 4 lägen.
  • Page 92: Rekomendationer

    • Klädseln kan tas av och tvättas. Följ dessa anvisningar: • i-RACER-stolen ska vara ordentligt fastsatt med säkerhets- -Nackkudde: Ta av klädseln på nackkuddens övre del. Ta däref- bältena och/eller ISOFIX-fästena, även när den inte används, ter bort klädseln på...
  • Page 93: Information Om Garantin

    M. INFORMATION OM GARANTIN OBS! Bilbarnstolen bör bytas mot en ny när den har utsatts för våldsamma tryck/spänningar efter en olycka, eller skick- Denna artikel har en garanti i enlighet med bestämmelserna i lag as till tillverkaren tillsammans med olycksfallsrapporten för 1/2015 av den 24 juli.
  • Page 94 ECE R129/03, der også er kendt som ”i-size”. i-RACER er godkendt som “i-size selepude” op til en højde af 135 cm . Op til den højde er den derfor fuldstændig kompatibel med de sæder, som fabrikanten af din bil har defineret som ”i-size”.
  • Page 95 INDHOLDSFORTEGNELSE KOMPONENTLISTE GENERELLE INSTRUKTIONER ADVARSLER EGENSKABERNE I DIN i-RACER-SELEPUDE MED RYGSTØTTE MONTERING UDEN ISOFIX-BESLAG MONTERING MED ISOFIX-BESLAG JUSTERING AF HOVEDSTØTTENS HØJDE ANBRINGELSE AF BARNET I SÆDET TILBAGELÆNING AF SÆDET BRUG AF AFSTANDSHOLDER ”SIDE PROTECTOR” ANBEFALINGER VEDLIGEHOLDELSE GARANTIOPLYSNINGER...
  • Page 96: Komponentliste

    A. KOMPONENTLISTE Hovedstøtte 6 . Styreanordning på hoftesele 2 . Rygstøtte 7 . Afstandsholder “Side Protector” 3 . Sæde 8 . Håndtag for tilbagelæning 4 . Isofix-beslag 9 . Håndtag til regulering af hovedstøttehøjde 4a Isofix-udløsningsknap 10. Opbevaringsrum til vejledning 4b Isofix-tilstandsindikator 11 .
  • Page 97: Generelle Instruktioner

    • Din i-RACER-stol kan installeres både på forsædet og på andet sæde i bilen. bagsædet af din bil. Det tilrådes dog at installere den på • i-RACER er designet til brug i bilen og bør derfor ikke an- bagsædet. vendes andre steder.
  • Page 98: Advarsler

    - Ikke alle sikkerhedssystemer er helt ens, hvor- for vi anbefaler, at du prøver din i-RACER i den - Du bør aldrig indsætte en ekstra madras, pude...
  • Page 99 eller fyld for at øge barnets komfort, da dette - Oplys også din ledsager om, hvordan barnet vil ændre systemets sikkerhedsmæssige egen- skal tages ud i tilfælde af ulykke. skaber. - Fastgør bagage og andre genstande for at re- ducere risikoen for skader i tilfælde af ulykke. - Stolens seler bør sidde stramt, være uden sno- ninger og bør beskyttes mod skader.
  • Page 100: Egenskaberne I Din I-Racer-Selepude Med Rygstøtte

    E. MONTERING UDEN ISOFIX-BESLAG G. JUSTERING AF HOVEDSTØTTENS HØJDE • Hvis du beslutter at montere i-RACER selepuden med rygstøt- Hovedstøtten justeres i højden ved hjælp af knappen, der sid- te uden ISOFIX-beslag, skal du blot placere den på bilsædet og der på...
  • Page 101: Anbringelse Af Barnet I Sædet

    (5). • Før selen hen over barnet og luk spændet. i-RACER lænes tilbage ved hjælp af et håndtag, der sidder på sædets forside (8). Der er 4 positioner. • Til sidst føres selerne ind under de to underste styr (6).
  • Page 102: Brug Af Afstandsholder "Side Protector

    • i-RACER-stolen bør være behørigt fastgjort til din bil med sik- kerhedsselerne og/eller ISOFIX-beslagene, også selvom den ikke er i brug, da den i tilfælde af en ulykke ville kunne blive...
  • Page 103: Garantioplysninger

    M. GARANTIOPLYSNINGER VIGTIGT: Din stol skal udskiftes med en ny, hvis den har været udsat for voldsomme spændinger som følge af en Dette produkt leveres med garanti i henhold til bestemmelserne i ulykke, eller den skal sendes til kontrol hos fabrikanten spansk Lov 1 / 2015 af 24.
  • Page 104 JANÉN i-RACER on selkänojalla varustettu kohottava istuin, joka on suunniteltu suojaamaan 100 – 150 cm pituisia lapsia ajoneuvoissa. Se on hyväksytty myös “i-kokoluokan” nimellä tunnetun Euroopan direktiivin ECE R129/03 mukaisissa vaativissa turvallisuustesteissä. i-RACER on hyväksytty määrityksellä “i-kokoluokan kohottava istuin” aina 135 cm pituisille.
  • Page 105 SISÄLTÖ OSALUETTELO YLEISOHJEET VAROITUKSET SELKÄNOJALLA VARUSTETUN KOHOTTA VAN i-RACER-ISTUIMEN OMINAISUUDET ASENTAMINEN ILMAN ISOFIX-JÄRJESTELMÄÄ ASENTAMINEN ISOFIX-JÄRJESTELMÄLLÄ PÄÄTUEN KORKEUDEN SÄÄTÄMINEN LAPSEN ASETTAMINEN ISTUIMEEN ISTUIMEN KALLISTAMINEN “SIDE PROTECTOR”-VÄLIKAPPALEEN KÄYTTÖ SUOSITUKSIA KUNNOSSAPITO TAKUUTIEDOT...
  • Page 106: Osaluettelo

    A. OSALUETTELO Päätuki 6 . Lantiovyön ohjain 2 . Istuimen selkänoja 7 . Välikappale “Side Protector” 3 . Istuin 8 . Kallistusvipu 4 . Isofix-kiinnittimet 9 . Päätuen korkeuden säätövipu 4a Isofix-vapautuspainike 10 . Ohjekirjan säilytyslokero 4b Isofix-tilanilmoitin 11 . Isofix-ohjaimet 5 .
  • Page 107: Yleisohjeet

    YLITTÄÄ 100 CM PITUUSRAJAN. kohteeksi onnettomuustapauksissa. • Jos haluat lisätietoja i-RACER-istuimen käytöstä ja asenta- • Varmista, että kaikki istuimen vyöt ovat oikeassa asennos- misesta, vieraile verkkosivustolla www.janeworld.com. sa ja asianmukaisesti kiinnitettyinä i-RACER-istuimeen.
  • Page 108: Varoitukset

    - Kaikki turvajärjestelmät eivät ole samanlaisia, - Älä koskaan lisää istuimeen patjaa, tyynyä tai minkä johdosta suosittelemme, että tarkistat lisätäytteitä lapsen mukavuuden lisäämiseksi, i-RACER-istuimen toiminnan juuri siinä autossa, sillä se vaikuttaa järjestelmän turvaominai- johon se aiotaan sijoittaa. suuksiin.
  • Page 109 - Istuimen turvavyöt tulee kiinnittää kiristettyinä, tilanteissa. vyöt eivät saa olla kierryksissä ja niitä tulee - Kiinnitä matkatavarat ja muut esineet vaarati- suojata vaurioitumiselta. lanteiden vähentämiseksi onnettomuustapauk- - Älä tee mitään muutoksia kiinnitysjärjestelmään, sissa. se saattaisi vaarantaa lapsen turvallisuutta. - Käsikirjaa tulee aina säilyttää samassa paikas- - Kiinnitysjärjestelmää...
  • Page 110: Selkänojalla Varustetun Kohottavan I-Racer-Istuimen Ominaisuudet

    F. ASENTAMINEN ISOFIX-JÄRJESTELMÄLLÄ i-RACER-ISTUIMEN OMINAISUUDET Selkänojalla varustettu kohotettava istuin voidaan kiinnittää ISOFIX-kiinnitysjärjestelmällä. Näin siihen saadaan enemmän i-RACER-istuin on suunniteltu uusimpia turvallisuus- ja muka- sivusuuntaista vakautta. vuusominaisuuksia hyödyntäen: • ISOFIX-kiinnittimet (4) tuodaan ulos painamalla painikkeita (4a). • Olkavöiden korkeutta voi säätää ilman vyön poistamista. Tämä...
  • Page 111: Lapsen Asettaminen Istuimeen

    I. ISTUIMEN KALLISTAMINEN • Aseta lapsi istumaan turvaistuimeen ja vie ajoneuvon olkavyö päätuen sivuosan vastaavan vientiohjaimen läpi (5). i-RACER-istuinta voi kallistaa istuimen etuosassa olevalla vivulla (8). Käytettävissä on 4 asentoa.. • Vie turvavyö lapsen yli ja sulje sen sulkumekanismi. • Vie lopuksi vyöt molempien alempien ohjaimien alitse (6).
  • Page 112: Side Protector"-Välikappaleen Käyttö

    • Varmista, että kaikki ajoneuvon sisällä olevat matkatavarat ja muut mahdollista vahinkoa onnettomuustapauksissa aiheutta- vat esineet on asianmukaisesti kiinnitetty tai suojattu. • i-RACER-istuin täytyy kiinnittää asianmukaisesti turvavöillä ja/tai ISOFIX-järjestelmällä, vaikka istuin ei olisikaan käytössä. Muutoin se saattaisi onnettomuustapauksissa singota irti ja ai-...
  • Page 113: Takuutiedot

    M. TAKUUTIEDOT HUOMIO: Istuin tulee vaihtaa uuteen silloin, kun se on joutunut voimakkaan rasitteen kohteeksi onnettomuus- Tällä tuotteella on 10. heinäkuuta annetun lain 23/2003 mukainen tapauksessa, tai se tulee lähettää valmistajalle onnetto- takuu. Säilytä ostokuitti. Sen esittäminen liikkeessä, josta ostit muusraportin kanssa istuimen tarkastamista varten.
  • Page 114 JANÉ je autosedačka s opěrkou, jejímž úkolem je chránit dítě v autě od 100 cm do výšky 150 cm. Splnila náročné bezpečnostní zkoušky vycházející z evropské směrnice ECE R129/03 známé rovněž pod názvem “i-size”. i-RACER byla schválena jako “autosedačka i-size” do výšky 135 cm. Proto až do této výšky je plně...
  • Page 115 OBSAH SEZNAM DÍLŮ VŠEOBECNÉ INSTRUKCE UPOZORNĚNÍ FUNKCE AUTOSEDAČKY S OPĚRKOU i-RACER INSTALACE BEZ UKOTVENÍ ISOFIX INSTALACE S UKOTVENÍM ISOFIX NASTA VENÍ VÝŠKY HLA VOVÉ ČÁSTI UMÍSTĚNÍ DÍTĚTE DO SEDAČKY NAKLONĚNÍ SEDAČKY POUŽITÍ DĚLÍCÍ PŘÍČKY „SIDE PROTECTOR“ DOPORUČENÍ ÚDRŽBA INFORMACE OHLEDNĚ ZÁRUKY...
  • Page 116: Seznam Dílů

    A. SEZNAM DÍLŮ Hlavová část 6 . Vedení břišního pásu 2 . Zádová část 7 . Dělicí příčka “Side Protector” 3 . Sedátko 8 . Páčka na sklopení 4 . Ukotvení Isofix 9 . Páčka na nastavení výšky hlavové části 4a Tlačítko pro uvolnění...
  • Page 117: Všeobecné Instrukce

    100 cm. nehodě. • Pro více informací o použití a instalaci i-RACER se podívejte • Zkontrolujte, zda všechny bezpečnostní pásy jsou ve na naše webové stránky www.janeworld.com. správné poloze a dobře upevněné na i-RACER.
  • Page 118: Upozornění

    C. UPOZORNĚNÍ montovat. - Nikdy nenechávejte dítě v bezpečnostním zaří- - Toto je dětský bezpečnostní systém se schvá- zení bez dozoru. lením i-size. Pro lokalizaci míst ve vozidlech, jež - Někdy mají děti v kapsách bundičky nebo kal- budou kompatibilní...
  • Page 119 změně charakteristik zabezpečení systému. - Zajistěte výbavu a předměty, abyste snížili riziko zranění v případě nehody. - Pásy autosedačky musí být napnuté, nepřekrouce- né a musí chránit před poškozením. - Návod k použití musíte mít vždy po ruce v sedačce. - Neměňte upínací...
  • Page 120: Funkce Autosedačky S Opěrkou I-Racer

    G. NASTAVENÍ VÝŠKY HLAVOVÉ ČÁSTI • Pokud se rozhodnete nainstalovat autosedačku s opěrkou i-RACER bez ukotvení ISOFIX, stačí ji umístit na sedadlo, prostrčit Hlavovou část lze výškově nastavit prostřednictvím páčky, která bezpečnostní pás poutky na spodní pásy (6) a poutkem umís- se nachází...
  • Page 121: Umístění Dítěte Do Sedačky

    • Posaďte dítě do sedačky a protáhněte ramenní pás automobilu I. NAKLONĚNÍ SEDAČKY poutkem po straně hlavové části (5). i-RACER lze naklonit prostřednictvím páčky umístěné na čelní • Protáhněte pás nad dítětem a zavřete sponu. straně sedačky (8). K dispozici jsou 4 pozice.
  • Page 122: Použití Dělící Příčky „Side Protector

    škody, pořadí. správně upevněny nebo zajištěny. • Autosedačku i-RACER je třeba správně upevnit bezpečnost- ními pásy a/nebo systémem ISOFIX, i když ji nepoužíváte. V pří- padě nehody by se totiž mohla vysmeknout a způsobit zranění...
  • Page 123: Informace Ohledně Záruky

    M. INFORMACE O ZÁRUCE UPOZORNĚNÍ: Pokud byla autosedačka vystavena silnému pnutí při dopravní nehodě, vyměňte ji za novou, nebo zašle- Na tento výrobek se vztahuje záruka v souladu se zněním zákona te výrobci se zprávou o autonehodě, aby ověřil její spoleh- 1/2015 z 24.
  • Page 124 JANÉ to fotelik z oparciem przeznaczony w celu ochrony dzieci w samochodzie od 100 do 150 cm wzrostu. Ten produkt pomyślnie przeszedł przez wszystkie badania bezpieczeństwa określone w Dyrektywie Parlamentu Europejskiego ECE R129/03, znanej również jako „i-size”. i-RACER ma homologację jako „fotelik i-size” do 135 cm wzrostu. Dlatego też...
  • Page 125 SPIS TREŚCI WYKAZ CZĘŚCI INSTRUKCJE OGÓLNE OSTRZEŻENIA FUNKCJE FOTELIKA Z OPARCIEM I-RACER INSTALACJA BEZ MOCOWAŃ ISOFIX INSTALACJA Z MOCOWANIAMI ISOFIX REGULACJA WYSOKOŚCI PODGŁÓWKA UMIESZCZENIE DZIECKA W FOTELIKU POCHYLANIE FOTELIKA UŻYWANIE POKŁADKI „SIDE PROTECTOR” ZALECENIA KONSERWACJA INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...
  • Page 126: Wykaz Części

    A. WYKAZ CZĘŚCI Podgłówek 6 . Prowadnica pasa biodrowego 2 . Oparcie fotelika 7 . Podkładka „Side Protector” 3 . Fotelik 8 . Dźwignia pochylania 4 . Mocowania Isofix 9 . Dźwignia regulacji wysokości podgłówka 4a Przycisk zwalniający Isofix 10. Kieszeń na instrukcję 4b Wskaźnik stan Isofix 11 .
  • Page 127: Instrukcje Ogólne

    • Fotelik i-RACER można zainstalować zarówno na przednim, • Produkt i-RACER został zaprojektowany w celu jego używa- jak i na tylnym siedzeniu pojazdu. Zaleca się jednak instala- nia wewnątrz pojazdu i nie należy go używać na zewnątrz cję...
  • Page 128: Ostrzeżenia

    Państwa samocho- C. OSTRZEŻENIA dzie. - Dziecka nigdy nie należy pozostawiać w produk- - Ten system fotelików dla dzieci jest homologo- cie bezpieczeństwa bez nadzoru. wany przy pomocy i-Size. Aby potwierdzić, które - Czasami dzieci mają w kieszeniach kurtki czy miejsca w Państwa pojeździe są...
  • Page 129 - Nigdy nie używać wraz z materacem, podusz- - Poinformuj inne podróżujące z Tobą osoby o ką lub innym dodatkowym wypełnieniem, aby tym, jak wyciągnąć dziecko w przypadku wy- zwiększyć wygodę dziecka, gdyż może to nega- padku. tywnie wpłynąć na działanie systemu bezpie- - Zabezpieczyć...
  • Page 130: Funkcje Fotelika Z Oparciem I-Racer

    • Przycisnąć fotelik do oparcia fotela samochodowego. E. INSTALACJA BEZ MOCOWAŃ ISOFIX • W przypadku instalacji fotelika z oparciem i-RACER bez moco- wań ISOFIX należy umieścić je na siedzeniu pojazdu i przepro- G. REGULACJA WYSOKOŚCI PODGŁÓWKA wadzić pas bezpieczeństwa pojazdu przez przepustniki dolne (6) i ten leżący w bocznej części podgłówka (5).
  • Page 131: Umieszczenie Dziecka W Foteliku

    (5). • Przeprowadzić pas nad dzieckiem i zapiąć sprzączkę. i-RACER można pochylić przy pomocy dźwigni umieszczonej w części przedniej fotelika (8). Fotelik został wyposażony w 4 po- • Na koniec przeprowadzić pas pod obydwiema prowadnicami zycje.
  • Page 132: Używanie Pokładki „Side Protector

    • Aby ponownie zainstalować obicie, wykonać opisane kroki w aby zmniejszyć zagrożenie uszkodzeniami podczas wypadku. odwrotnej kolejności. • Fotelik i-RACER należy odpowiednio przymocować przy uży- ciu pasów bezpieczeństwa lub/i mocowań ISOFIX, nawet jeśli nie jest używany. W przypadku gwałtownego hamowania lub wypadku może on wylecieć...
  • Page 133: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    M. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UWAGA: Fotelik powinien zostać zastąpiony nowym, jeśli został poddany gwałtownym naprężeniom po wypadku, Ten produkt objęty jest gwarancją zgodnie z postanowieniami lub wysłany do producenta z raportem powypadkowym dla (hiszpańskiego) Legislacyjnego Dekretu Królewskiego / 24 lipca 2015 kontroli i inspekcji.
  • Page 134 Za avtomobile, ki nimajo sedežev »i-size«, ali avtomobile, ki jih imajo, vendar je otrok višji od 135 cm, je zelo verjetno, da je sedež i-RACER mogoče namestiti na nekatere sedeže. V razdelku »car fitting« na spletni strani www.janeworld.com lahko najdete seznam združljivosti sedeža i RACER.
  • Page 135 KAZALO SEZNAM SESTA VNIH DELOV SPLOŠNA NA VODILA OPOZORILA LASTNOSTI VAŠEGA JAHAČA Z NASLONJALOM I-RACER NAMESTITEV BREZ ZAPONK ISOFIX NAMESTITEV Z ZAPONKAMI ISOFIX NASTA VITEV VIŠINE OPORE ZA GLA VO NAMESTITEV OTROKA V SEDEŽ NAGIB SEDEŽA UPORABA DISTANČNIKA »SIDE PROTECTOR«...
  • Page 136: Seznam Sesta Vnih Delov

    A. SEZNAM SESTA VNIH DELOV Opora za glavo 6 . Vodilo trebušnega pasu 2 . Naslonjalo sedeža 7 . Distančnik »Side Protector« 3 . Sedež 8 . Ročica za nagib 4 . Zaponke Isofix 9 . Ročica za nastavitev višine opore za glavo 4a Sprostitveni gumb Isofix 10.
  • Page 137: Splošna Na Vodila

    V tem primeru poskusite pomakniti sedež naprej ali ga namestiti na drug • Vaš sedež i-RACER lahko namestite tako na prednji sedež avtomobilski sedež. kot na zadnji sedež vašega avtomobila. Vsekakor se pri- poroča namestitev na zadnje sedeže.
  • Page 138: Opozorila

    - Vsi varnostni sistemi niso povsem enaki, zato - Nikoli ne dodajajte vzmetnice, blazine ali dodatno vam priporočamo, da preverite vaš i-RACER v oblazinjenje za večjo udobnost otroka, saj to avtomobilu, kjer ga boste kasneje tudi uporabljali. spremeni varnostne značilnosti sistema.
  • Page 139 - Pasovi sedeža morajo biti dobro zategnjeni, ne - Zaščitite prtljago in predmete ter tako zmanj- smejo biti zviti in morajo biti zaščiteni pred po- šate nevarnost poškodb v primeru nesreče. škodbami. - Priročnik za uporabo mora biti vedno zraven - Ne spreminjajte pritrjevalnega sistema;...
  • Page 140: Lastnosti Vašega Jahača Z Naslonjalom I-Racer

    • Nazadnje pritisnite jahač ob naslonjalo avtomobila. E. NAMESTITEV BREZ ZAPONK ISOFIX • Če se odločite, da boste namestili jahač z naslonjalom i-RACER G. NASTAVITEV VIŠINE OPORE ZA GLAVO brez zaponk ISOFIX, ga morate le postaviti na avtomobilski se- dež...
  • Page 141: Namestitev Otroka V Sedež

    • Posedite otroka na jahač in vstavite ramenski pas avtomobila skozi stranski prehod opore za glavo (5). Sedež i-RACER se nagne s pomočjo ročice, ki je nameščena na • Povlecite pas čez otroka in zapnite zaponko. sprednjem delu sedeža (8). Ima 4 položaje..
  • Page 142: Uporaba Distančnika "Side Protector

    • Varnostni sedež i-RACER mora biti pravilno pritrjen z varno- stnimi pasovi in/ali sistemom ISOFIX, tudi če se ne uporablja, saj se v primeru nesreče lahko odpne in lahko povzroči poškodbe...
  • Page 143: Informacije O Garanciji

    M. INFORMACIJE O GARANCIJI POZOR: Vaš sedež je potrebno zamenjati z novim, če je bil iz- postavljen močnim silam po nesreči, ali ga je potrebno poslati Ta izdelek ima garancijo v skaldu z zakonom 1 / 2015 z dne 24 julij. proizvajalcu skupaj s poročilom o nesreči, da se preveri sta- Hranite račun, saj ga morate za uveljavljanje upravičenosti rekla- nje sedeža.
  • Page 144 100 až 150 cm. Absolvoval náročné bezpečnostné skúšky európskej smernice ECE R129/03 známej aj ako „i-size“. i-RACER má homologizáciu ako „podsedák i-size“ do výšky 135 cm. Preto je do tejto výšky úplne kompatibilný s miestami vo vozidle, ktoré výrobca označil ako „i-size“.
  • Page 145 OBSAH ZOZNAM DIELOV VŠEOBECNÝ NÁ VOD UPOZORNENIA VLASTNOSTI PODSEDÁKA S OPERADLOM I-RACER MONTÁŽ BEZ KOTVIACICH BODOV ISOFIX MONTÁŽ S KOTVIACIMI BODMI ISOFIX NASTA VENIE VÝŠKY OPIERKY HLA VY USADENIE DIEŤAŤA DO SEDAČKY SKLÁPANIE SEDADLA POUŽÍVANIE ODDEĽOVAČA „SIDE PROTECTOR“ ODPORÚČANIA ÚDRŽBA...
  • Page 146: Zoznam Dielov

    A. ZOZNAM DIELOV Opierka hlavy 6 . Drážka na nábrušný pás 2 . Operadlo sedačky 7 . Oddeľovač „Side Protector“ 3 . Sedačka 8 . Sklápacia páčka 4 . Tlačidlo na uvoľnenie systému Isofix 9 . Páčka na nastavenie výšky opierky hlavy 4a Botón liberador Isofix 10.
  • Page 147: Všeobecný Ná Vod

    • Podsedák i-RACER možno pripevniť na predné aj zadné podsedák pripevniť k inému sedadlu vo vozidle. sedadlo automobilu. Odporúča sa však pripevňovať ho na • Podsedák i-RACER sa má používať vo vozidlách, preto by zadné sedadlo. sa nemal používať mimo nich.
  • Page 148: Upozornenia

    - Táto detská autosedačka sa nesmie používať chanizmov. bez poťahu ani ho vymeniť za iný ako pôvodný, pretože tvorí integrálnu súčasť bezpečnost- - Nie všetky bezpečnostné systémy sú úplne rov- ných vlastností systému. naké, preto vám odporúčame najskôr i-RACER...
  • Page 149 - Na zvýšenie pohodlia dieťaťa k nej nepridávaj- - Neúplné dodržanie návodu na správne použitie te vankúš ani podložku, pretože by ovplyvnili autosedačky môže ohroziť bezpečnosť dieťaťa. bezpečnostné vlastnosti systému. - O spôsobe vybrania dieťaťa v prípade nehody - Pásy sedačky musia byť po zapnutí napnuté, informujte aj spolujazdca.
  • Page 150: Vlastnosti Podsedáka S Operadlom I-Racer

    E. MONTÁŽ BEZ KOTVIACICH BODOV ISOFIX G. NASTAVENIE VÝŠKY OPIERKY HLAVY • Ak sa rozhodnete pripevniť podsedák s opierkou i-RACER bez kotviacich bodov ISOFIX, stačí ho položiť na sedadlo vozidla a Výška opierky hlavy sa nastavuje pomocou pásika v zadnej čas- prevliecť...
  • Page 151: Usadenie Dieťaťa Do Sedačky

    (5). I. SKLÁPANIE SEDADLA • Prevlečte pás cez dieťa a zapnite pracku. i-RACER sa sklápa pomocou páčky na prednej časti sedadla (8). • Napokon prevlečte pásy popod obe spodné drážky (6). Má 4 polohy.
  • Page 152: Používanie Oddeľovača „Side Protector

    • Podsedák i-RACER treba riadne pripnúť bezpečnostnými pás- mi a/alebo kotviacimi bodmi ISOFIX aj vtedy, keď ho nepoužívate, pretože v prípade nehody by ho mohlo vymrštiť a mohol by zra-...
  • Page 153: Informácie O Záruke

    M. INFORMÁCIE O ZÁRUKE POZOR: Po nehode, počas ktorej na sedačku vplýval silný tlak, ju treba vymeniť za novú alebo ju poslať výrobcovi na ove- Na tento výrobok sa vzťahuje záruka podľa ustanovení zákona renie spolu s informáciami o nehode. Ak ju treba vymeniť za 1/2015 z 24.
  • Page 154 U automobilima koji ne raspolažu sjedalima i-size, ili u vozilima koja ih imaju, ali je korisnik viši od 135 cm, postoji velika mogućnost da se sjedalica i-RACER može ugraditi na nekim sjedalima. Možete naći popis kompatibilnosti za postavljanje povišenja i-RACER u odjeljku car fitting na mrežnoj stranici www.janeworld.com.
  • Page 155 KAZALO POPIS DIJELOVA OPĆE UPUTE UPOZORENJA ZNAČAJKE VAŠEG POVIŠENJA S NASLONOM i-RACER POSTA VLJANJE BEZ SPOJEVA ISOFIX POSTA VLJANJE SA SPOJEVIMA ISOFIX PRILAGODBA VISINE UZGLA VLJA SMJEŠTANJE DJETETA U SJEDALO NAGIB NASLONA SJEDALA UPOTREBA UMETKA ZA BOČNU ZAŠTITU PREPORUKE ODRŽA VANJE...
  • Page 156: Popis Dijelova

    A. POPIS DIJELOVA Uzglavlje 6 . Vodilica pojasa preko trbuha 2 . Naslon sjedala 7 . Umetak za bočnu zaštitu 3 . Sjedalo 8 . Ručica za prilagodbu nagiba 4 . Spojevi Isofix 9 . Ručica za prilagodbu visine uzglavlja 4a Tipka za skidanje Isofix-a 10.
  • Page 157: Opće Upute

    R14 i drugim jednakim normama. prijed ili postavite sjedalicu na drugo sjedalo automobila. • Vaša sjedalica i-RACER može se postaviti na prednjem ili • Autosjedalica i-RACER osmišljena je za upotrebu u auto- na stražnjem sjedalu vašega automobila. U svakom slu- mobilu te se stoga ne smije upotrebljavati izvan njega.
  • Page 158: Upozorenja

    čini sastavni dio s bitnim - Nisu svi sigurnosni sustavi sasvim jednaki pa značajkama za sigurnost sustava u cjelini. vam stoga preporučujemo da isprobate svoju sjedalicu i-RACER u automobilu u kojemu je na- - Nikada nemojte dodavati madrac, jastuk ili do-...
  • Page 159 datnu ispunu za veću udobnosti djeteta, jer biste sigurnosti bebe. time mogli modificirati značajke bitne zasigurnost - Obavijestite osobu s kojom se vozite o tome na koji sustava. način treba odvezati bebu u slučaju nesreće. - Pojaseve na sjedalici treba zategnuti i postaviti bez - Pričvrstite prtljagu i ostale predmete kako bi se zavrnutih dijelova te ih treba zaštiti od mogućih smanjila opasnost od ozljeda u slučaju nezgode.
  • Page 160: Značajke Vašeg Povišenja S Naslonom I-Racer

    • Utisnite povišenje naspram naslona u automobilu. E. POSTAVLJANJE BEZ SPOJEVA ISOFIX • Ako odlučite postaviti povišenje s naslonom i-RACER bez spo- jeva ISOFIX, samo treba položiti sjedalicu na sjedalo auta i pro- G. PRILAGODBA VISINE UZGLAVLJA vući pojas kroz utore za pojaseve s donje strane (6) i kroz otvor...
  • Page 161: Smještanje Djeteta U Sjedalo

    • Sjednite dijete na povišenje sjedala i provucite rameni pojas I. NAGIB NASLONA SJEDALA automobila kroz utor za pojas sa strane uzglavlja (5). Nagib sjedala i-RACER namješta se ručicom koja se nalazi na • Provucite pojas iznad djeteta i zakopčajte kopču. prednjem dijelu sjedala (8). Postoje 4 položaja.
  • Page 162: Upotreba Umetka Za Bočnu Zaštitu

    • Sjedalo i-RACER mora biti pravilno pričvršćeno sigurnosnim pojasevima i/ili sustavom ISOFIX, pa čak i ako nije u upotrebi jer bi u slučaju nesreće moglo izletjeti i prouzročiti ozljede drugim...
  • Page 163: Oba Vijest O Jamstvu

    M. OBA VIJEST O JAMSTVU UPOZORENJE: Vaša autosjedalica mora se zamijeniti novom ako je bila izložena snažnim opterećenjima u slučaju ne- Ovaj proizvod pruža jamstvo u skladu s odredbama zakona sreće, ili možete sjedalicu poslati proizvođaču uz zapisnik o 1/2015 od 24. srpnja. Sačuvajte račun za kupnju s obzirom na to nesreći u svrhu provjere.
  • Page 164 A JANÉ i-RACER háttámlás ülésemelő a 100-150 cm magas gyermekeket védi a gépkocsiban. Az ülés megfelel az i-size-ként is ismert ECE R129/03 európai irányelvben előírt szigorú biztonsági teszteknek. Az i-RACER 135 cm-es magasságig kapta meg az „i-size ülésemelő” minősítést. Így tehát az említett magasságig tökéletesen kompatibilis azokkal az ülésekkel, amelyeket a gépkocsi gyártója „i-size”-ként határoz meg.
  • Page 165 TARTALOMJEGYZÉK ALKATRÉSZLISTA ÁLTALÁNOS HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK FIGYELMEZTETÉSEK MIT NYÚJT AZ I-RACER HÁTTÁMLÁS ÜLÉSEMELŐ BESZERELÉS ISOFIX RÖGZÍTŐ NÉLKÜL BESZERELÉS ISOFIX RÖGZÍTŐVEL A FEJTÁMLA MAGASSÁGÁNAK BEÁLLÍTÁSA A GYERMEK ELHELYEZÉSE AZ ÜLÉSEN AZ ÜLÉS DÖNTÉSE A TÁ VTARTÓ “SIDE PROTECTOR” HASZNÁLATA JA VASLATOK KARBANTARTÁS...
  • Page 166: Alkatrészlista

    A. ALKATRÉSZLISTA Fejtámla 6 . Hasi biztonsági öv bújtató 2 . Háttámla 7 . “Side Protector” 3 . Ülés 8 . Döntésszabályozó kar 4 . Isofix rögzítések 9 . Fejtámla magasságát szabályozó kar 4a Isofix kioldó gomb 10. Használati utasítás tartó zseb 4b Isofix állapot mutató...
  • Page 167: Általános Használati Utasítások

    ülést, vagy más rendszerrel felszerelt gépkocsikhoz használható. ülésre rögzíteni a gyermekülést. • Az i-RACER a gépkocsi első és hátsó üléseire egyaránt • Az i-RACER gyermekülést gépkocsiban való használatra beszerelhető. Ugyanakkor használata a hátsó üléseken tervezték, ezért máshol ne használja!
  • Page 168: Figyelmeztetések

    - Nem minden biztonsági rendszer egyforma, részét kepézi. ezért ajánljuk, hogy próbálja ki i-RACER gyer- mekülést abban az autóban, amelyikben azt - Soha ne helyezzen be matracot, párnát vagy plusz használni szándékozik.
  • Page 169 mivel az módosítaná a rendszer biztonsági jellem- - Tájékoztassa útitársát is arról, hogy baleset ese- zőit. tén hogyan kell a gyermeket az ülésből kivenni. - Győződjön meg arról, hogy az ülés övei feszesek, - Rögzítse a csomagokat és a tárgyakat, hogy bal- nem csavarodtak meg és nincsenek sérülésve- eset esetén csökkenjen az azok által okozott ütés szélynek kitéve.
  • Page 170: Mit Nyújt Az I-Racer Háttámlás Ülésemelő

    újra. • Tolja az ülésemelőt a gépkocsi ülés háttámlájához. E. BESZERELÉS ISOFIX RÖGZÍTŐ NÉLKÜL • Ha az i-RACER háttámlás ülésemelőt ISOFIX rögzítő nélkül kí- G. A FEJTÁMLA MAGASSÁGÁNAK BEÁLLÍTÁSA vánja beszerelni, csupán helyezze a gépkocsi ülésére, húzza át a biztonsági övet az alsó...
  • Page 171: A Gyermek Elhelyezése Az Ülésen

    övét a fejtámla oldalsó részén található, öv szá- I. AZ ÜLÉS DÖNTÉSE mára kialakított nyíláson (5). Az i-RACER ülést az elülső részen található kar segítségével le- • Húzza át az övet a gyermek fölött és csatolja be. het megdönteni (8). 4 pozícióval rendelkezik.
  • Page 172: A Tá Vtartó "Side Protector" Használata

    és bármely olyan tárgy, amely baleset esetén kárt okozhatna, a megfelelő helyen és módon tárolva és rögzítve van. • Az i-RACER ülést mindig rögzítse megfelelően a biztonsági övvel és/vagy az ISOFIX rögzítőkkel, még akkor is, ha épp nem használja, mivel baleset esetén elmozdulhat és sérüléseket...
  • Page 173: Tájékoztatás A Garanciáról

    M. TÁJÉKOZTATÁS A GARANCIÁRÓL FIGYELEM: Baleset után, ha az ülést nagyobb megerőltetés éri, le kell cserélni, vagy a gyártónak a balesetről szóló je- A július 24-i 1/2015 Törvény értelmében a termék garanciával lentéssel együtt vizsgálat céljából elküldeni. Amennyiben rendelkezik. Őrizze meg a vásárlási számlát, ugyanis bármilyen az ülés cseréjére van szükség, Jané...

This manual is also suitable for:

4594 u05Iracer

Table of Contents