Download Print this page
Hans Grohe Montreux 16320 Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe Montreux 16320 Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Hide thumbs Also See for Montreux 16320 Series:

Advertisement

Quick Links

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 15
AR ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
Montreux
16
16320XXX

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hans Grohe Montreux 16320 Series

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d’emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité 6 Bei der Montage müssen zur Vermeidung von 6 Lors du montage, porter des gants de protection pour Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe éviter toute blessure par écrasement ou coupure. getragen werden. 6 Éviter le contact du jet de la douchette avec les par- ties sensibles du corps (telles par ex. que les yeux). 6 Der Kontakt der Brausestrahlen mit empfindlichen Veiller à respecter un écart suffisant entre la douchet- Körperstellen (z. B. Augen) muss vermieden werden. te et le corps Es muss ein ausreichender Abstand zwischen Brause 6 La douchette ne doit servir qu’a se doucher, à se net- und Körper eingehalten werden. toyer et à pratiquer une hygiène corporelle. 6 Die Brause darf nur zur Bade-, Hygiene- und Körper- Instructions pour le montage reinigungszwecke eingesetzt werden. Montagehinweise • Le joint à filtre fourni avec la pomme de douche à main doit être installé afin de retenir des impuretés du systè- • Die der Brause beigepackte Siebdichtung muss me de conduites. Ceux-ci pourraient influencer le fonc- eingebaut werden, um Schmutzeinspülungen aus dem tionnement de ce produit et même endommager des Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen pieces mobiles. Des réclamations à la suite de l’usage können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Be-...
  • Page 3 English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza 6 Gloves should be worn during installation to prevent 6 Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- crushing and cutting injuries. ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. 6 Do not allow the streams of the shower touch sensi- tive body parts (such as your eyes). An adequate 6 Bisogna evitare il contatto fra il getto della doccia distance must be kept between the shower and you. e parti del corpo delicate (ad es. gli occhi). Fra il soffione ed il corpo va mantenuta una distanza 6 The shower may only be used for bathing, hygiene sufficiente. and body cleansing purposes. 6 La doccia deve essere impiegata solo per il bagno e Installation Instructions utilizzo igienico e pulizia del corpo. • The mesh washer must be insert to protect the over- Istruzioni per il montaggio head shower against incoming dirt by pipework. In- coming dirt leads to defects or/and can damage parts • Per proteggere la soffione doccia da eventuali of the shower; such caused faults voids all liability and impurita provenienti dalle tubazioni dell’acqua, deve guarantee claims.
  • Page 4 Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies 6 Durante el montaje deben utilizarse guantes para evi- 6 Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en tar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. 6 Debe evitarse el contacto del chorro del pulveriza- 6 Het contact van de douchestraal met gevoelige dor con partes sensibles del cuerpo (por ej. ojos). lichaamsdelen (bijv. ogen) moet worden voorko- Debe mantenerse una distancia suficiente entre pul- men. Er moet voldoende afstand tussen douche en verizador y cuerpo. lichaam aangehouden worden. 6 La roseta de ducha solo debe utilizarse para fines de 6 De douche uitsluitend toepassen in badkamers ten baño, higiene y limpieza corporal. behoeve van lichaamsreiniging. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • La junta de filtración que se suministra con la ducha mu- • Het bij de hoofddouche verpakte zeefje moet worden...
  • Page 5 Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança 6 Ved monteringen skal der bruges handsker for at 6 Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. 6 Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks. øjne) skal undgås. Der skal være en tilstrækkelig 6 Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com afstand mellem bruseren og kroppen. partes do corpo sensíveis (p. ex. olhos). É necessá- rio manter uma distância suficiente entre o chuveiro 6 Bruseren må kun bruges til at bruse, til hygiejne og e o corpo. rengøring af kroppen. 6 O chuveiro só pode ser utilizado para fins de Monteringsanvisninger higiene pessoal. • Den vedlagte smudsfangssi skal indsættes i bruseren Avisos de montagem for at undgå snavs fra rørsystemet. Indskyllet snavs kan have indflydelse på bruserens funktion og/eller føre til • O filtro de rede deve ser colocado para proteger o beskadigelser på håndbruserens funktionsdele. chuveiro de areias e resíduos rovenientes da tuba- gem. Resíduos e areias podem danificar componen- Tekniske data tes, ou provocar mau funcionamento do chuveiro; as Driftstryk: max. 0,6 MPa...
  • Page 6 Polski Česky Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny 6 Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy prze- 6 Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám cięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. je nutné při montáži nosit rukavice. 6 Należy unikać kontaktu strumienia wypływającego 6 Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy s z głowicy z wrażliwymi częściami ciała (np. ocza- měkkými částmi těla (např. očima). Je nutné dodržo- mi). Należy zachowywać odpowiednią odległość vat dostatečný odstup mezi sprchou a tělem. pomiędzy głowicą a ciałem. 6 Sprcha smí být používána pouze za účelem koupání 6 Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny a tělesné hygieny. i czyszczenia ciała. Pokyny k montáži Wskazówki montażowe • Do přívodu musí být zabudováno se sprchou dodá- • Znajdujące się przy prysznicu sitko musi zostać vané sítko, aby zachycovalo nečistoty vyplavené z zainstalowane, aby zatrzymać zanieczyszczenia z vodovodní sítě. Vyplavené nečistoty mohou ovlivnit instalacji. Przedostające się zanieczyszczenia mogą funkci sprchy a nebo mohou vést i k jejímu poškození. mieć ujemny wpływ na działanie i/lub prowadzić do Na takto vzniké škody se nevztahuje záruka firmy usterek w działaniu elementów prysznica. Za powsta- Hansgrohe.
  • Page 7 Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 6 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 6 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 pomliaždeninám a rezným poraneniam. 套。 6 Vyhýbajte sa kontaktu vodného lúča sprchy s citlivý- 6 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲 mi miestami tela (napr. oči). Dodržiavajte dostatočnú 蓬头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够 vzdialenosť medzi sprchou a telom. 的距离。 6 Sprcha sa smie používať len na účely kúpania a 6 该莲蓬头仅允许作淋浴、卫生保健和身体清洁 telesnej hygieny. 目的使用。 Pokyny pre montáž 安装提示 • Do prívodu musí byt‘ zabudované so sprchou • 必须装上花洒所附带的滤网密封垫,以过滤管 dodávané sítko, aby zachytilo nečistoty vyplavené z vodovodnej siete. Vyplavené nečistoty môžou ovlivnit‘ 道里的杂质污物。杂质污物会影响花洒的功能 funkciu sprchy, alebo spôsobit‘ jej poškodenie. Na 和/或损坏花洒的功能部件,由此而产生的产品 takto vzniknuté škody sa nevzt‘ahuje záruka firmy 损坏不属于汉斯格雅的保修范围。 Hansgrohe. Technické...
  • Page 8 Русский Magyar Указания по технике безопасности Biztonsági utasítások 6 Во время монтажа следует надеть перчатки во из- 6 A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések бежание прищемления и порезов. elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. 6 Не допускайте попадания струи воды из разбрыз- 6 Kerülni kell a zuhanysugár érintkezését érzékeny гивателя на чувствительные части тела (например, testrészekkel (pl. szemek). Be kell tartani a megfelelő на глаза). Разбрызгиватель следует устанавливать távolságot a zuhanyfej és a test között. на достаточном расстоянии от тела. 6 A zuhanyt csak fürdő- higiéniai- és testtisztítási célra 6 Источник разбрызгивания разрешается исполь- szabad használni. зовать только в гигиенических целях для принятия Szerelési utasítások ванны и личной гигиены. Указания по монтажу • A kézi zuhanyhoz csomagolt szűrőtömítést be kell szerelni a vízhálózatból származó szennyeződé- • Для предотворащения попадания частиц грязи из водопро-...
  • Page 9 Suomi Svenska Turvallisuusohjeet Säkerhetsanvisningar 6 Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja 6 Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. 6 Suihkuveden kontaktia herkkien ruumiinosien (esim. 6 Undvik att rikta duschstrålarna mot känsliga kropps- silmien) kanssa on vältettävä.Suihkun ja vartalon delar (t. ex. ögonen. Det måste finnas ett tillräckligt välissä on oltava riittävä väli. stort avstånd mellan duschen och kroppen. 6 Suihkua saa käyttää vain kylpy-, hygienia ja kehon- 6 Duschen får bar användas till dusch-, bad- och puhdistustarkoituksiin. personlig hygien. Asennusohjeet Monteringsanvisningar • Käsisuihkun mukana toimitettu sihtitiiviste on asennetta- • Silpackningen som följer med duschen måste monte- va paikalleen, jotta lian huuhtoutuminen vesijohtover- ras för att undvika att smuts från ledningsnätet tränger kostosta käsisuihkuun estyy. Huuhtoutuvat likahiukkaset in. Smuts som spolas in kan påverka funktionerna voivat häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa och/eller leda till skador på funktionsdelar i duschen. toimintaosia, Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneista Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som vahingoista. kan härledas till detta. Tekniset tiedot Tekniska data Käyttöpaine: maks. 0,6 MPa...
  • Page 10 Lietuviškai Hrvatski Saugumo technikos nurodymai Sigurnosne upute 6 Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo 6 Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i metu mūvėkite pirštines. posjekotina moraju nositi rukavice. 6 Būtina vengti dušo vandens srovės kontakto su 6 Mora se izbjegavati kontakt mlaza iz tuša s jautriomis kūno vietomis (pvz., akimis). Todėl būtina osjetljivim dijelovima tijela (npr. očima). Tijelo laikytis tinkamu atstumu nuo dušo. korisnika mora biti dovoljno udaljeno od tuša. 6 Dušo galva naudojama tik maudymosi, higieniniais ir 6 Tuš se smije primjenjivati samo za kupanje, tuširanje i kūno švarinimo tikslais. osobnu higijenu. Montavimo instrukcija Upute za montažu • Tinklelis, kuris yra rankų dušass pakuotėje, privalo būti • Filter potrebno je ugraditi kako bi se regulirao protok įstatytas, kad būtų apsaugota nuo išorės nešvarumų. vode i smanjio dotok prljavštine. Za eventualna Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass funkcionalumui oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač ir (arba) sugadinti rankų dušass funkcines dalis. Tokiu Hansgrohe nije odgovoran. atveju „“Hansgrohe““ atsakomybės neprisiima.
  • Page 11 Türkçe Română Güvenlik uyarıları Instrucţiuni de siguranţă 6 Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- 6 La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. nilor şi tăierii mâinilor. 6 Püskürtme başlıklarının hassas organlara teması (örn. 6 Evitaţi contactul jetului de apă cu părţile de corp gözler) önlenmelidir. Püskürtücü ile beden arasında sensibile (de ex. ochii). Ţineţi duşul la o distanţă yeterli mesafe bırakılmalıdır. corespunzătoare de corp. 6 Su püskürtücü yalnızca banyo, hijyen ve yıkanma 6 Duşul poate fi utilizat doar în scopuri de spălare, amaçları için kullanılabilir. igienizare şi de întreţinere a igienei corporale. Montaj açıklamaları Instrucţiuni de montare • El duşu kafasına eklenmiş olan süzgeç contası, boru • Montaţi garnitura de filtru livrată împreună cu şebekesinden sızan kirlerin önüne geçmek için, yerine capătul de duş de mână pentru evitarea pătrunderii monte edilmelidir. İçeri sızan bu kirler duşun fonksiyo- impurităţilor din reţeaua de alimentare. Impurităţile nunu sekteleyebilir ve/veya duşun fonksiyon parçaları pătrunse pot influenţa funcţionarea aparatului şi/sau üzerinde hasarlara sebep olabilir, bu yüzden meyda- provoca deteriorarea capătului de duş. Garanţia nu na gelen hasarlardan Hansgrohe sorumlu tutulamaz.
  • Page 12 Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila 6 Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- 6 Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. 6 Η επαφή δέσμης νερού του ντους με ευαίσθητες 6 Éviter le contact du jet de la douchette avec les περιοχές του σώματος (π.χ. μάτια) πρέπει να απο- parties sensibles du corps (telles par ex. que les φεύγεται. Διατηρείτε επαρκή απόσταση ανάμεσα στο yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre la ντους και το σώμα. douchette et le corps 6 Το ντους επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για το 6 Prha se sme uporabljati le z namenom vzdrževanja μπάνιο, τον καθαρισμό και την υγιεινή του σώματος. higiene oziroma umivanja kopalnice in telesa. Οδηγίες συναρμολόγησης Navodila za montažo • Πρέπει να εγκατασταθεί το παρέμβυσμα φίλτρου που • Filter, ki je priložen ročni prhi, je potrebno vgraditi, συνοδεύει τον καταιονιστήρα κατά τέτοιο τρόπο, ώστε da prho zaščitimo pred umazanijo iz vodovodne να αποφεύγονται ρύποι που προέρχονται από το napeljave. Umazanija lahko okvari ali poškoduje dele δίκτυο ύδρευσης. Οι ρύποι από το δίκτυο ύδρευσης ročne prhe. Za tako nastalo škodo Hansgrohe ne μπορούν να επηρεάσουν αρνητικά και/ ή να προξενή- odgovarja.
  • Page 13 Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes 6 Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste 6 Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. 6 Duši veejoad ei tohi kokku puutuda tundlike 6 Nepieciešams izvairīties no dušas strūklas tieša kehaosadega (nt silmad). Jätke duši ja keha vahele kontakta ar jutīgām ķermeņa daļām (piem., acīm). piisav vahe. Nepieciešams ievērot pietiekošu attālumu starp dušu un ķermeni. 6 Dušši tohib kasutada ainult vanniskäimiseks, hügieeniks ja keha pesemiseks. 6 Dušu drīkst izmantot vienīgi vannošanās, higiēnas un ķermeņa tīrīšanas nolūkiem. Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai • Kaitsmaks dušši torust tuleva mustuse eest, on vaja paigaldada dušiga kaasasolev mustusesõel. Sissetulev • Jāiemontē dušas komplektā esošais filtrs, lai novērstu mustus võib funktsioneerimist kahjustada ja/või netīrumu ieplūšanu no ūdens vada. Ieskalotie netīrumi rikkuda duši detaile. Sellest tulenevate kahjude eest var traucēt dušas funkciju un / vai arī izraisīt rokas Hansgrohe ei vastuta. dušas daļu bojājumus, par kuriem Hansgrohe nenes atbildību. Tehnilised andmed Tehniskie dati Töörõhk maks. 0,6 MPa...
  • Page 14 Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger 6 Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i 6 Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. 6 Mora se izbegavati kontakt mlaza iz tuša sa 6 Dusjstrålen skal ikke komme i kontakt med ømfintlige osetljivim delovima tela (npr. očima). Telo korisnika kroppsdeler (f.eks. øynene). Overhold en tilstrekkelig mora biti na dovoljnom odstojanju od tuša. avstand mellom dusjen og kroppen. 6 Tuš sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje i 6 Dusjen skal kun brukes for bading, til hygieneformål ličnu higijenu. og til kroppsrengjøring Instrukcije za montažu Montagehenvisninger • Obavezno ugradite mrežicu upakovanu s tušem, čime • Silpakningen som er levert med dusjen skal bygges inn sprečavate ulazak prljavštine iz vodovoda. Prljavština for å forhindre at smuss spyles inn fra ledningsnettet. može dovesti do delimičnog ili potpunog oštećenja Innspylt smuss kan påvirke funksjonen negativt og/el- delova tuša. Za eventualna oštećenja uzrokovana ler kan medføre skader på hånddusjens funksjonsde- prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. ler. Hansgrohe påtar seg inget ansvar for skader som resulteres av dette. Tehnički podaci Tekniske data Radni pritisak:...
  • Page 15 БЪЛГАРСКИ Shqip Указания за безопасност Udhëzime sigurie 6 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да 6 Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve се избегнат наранявания поради притискане или gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. порязване. 6 Kontakti i valëve të dushit me pjesët e ndjeshme të 6 Трябва да се избягва контакта на струите на trupit (p.sh. me sytë) duhet që të shmanget. Midis разпръсквателя с чувствителни части на тялото (напр. dushit dhe trupit duhet që të mbahet një distancë e очите). Между разпръсквателя и тялото трябва да се mjaftueshme. спазва достатъчно разстояние. 6 Dushi duhet të përdoret vetëm për qëllimet e 6 Позволено е използването на разпръсквателя само за banjave, të higjienës dhe të larjes së trupit. къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Udhëzime për montimin Указания за монтаж • Опакованото заедно с разпръсквателя уплътнение • Sita që i kemi bashkëngjitur spërkatëses duhet с цедка трябва да се монтира, за да се избегне përdorur për të evituar thithjen e papastërtive nga натрупване на замърсявания от водопроводната...
  • Page 16 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬  ‫تنبيهات األمان‬ ‫ٌجب إرتداء قفازات للٌد أثناء التركٌب لتجنب حدوث‬   .‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫ٌجب تجنب حدوث إتصال مباشر بٌن الماء الخارج من‬  ‫ٌجب إرتداء قفازات للٌد أثناء التركٌب لتجنب حدوث‬  .)‫رأس الدش وبٌن أجزاء الجسم الحساسة (مثل العٌنٌن‬ .‫أخطار...
  • Page 17 94246000 XXX = F arbcodierung / Couleurs / Colors / Trattamento / Acabados / Kleuren / Overflade / Acabamentos / Kody kolorów / Kód povrchové úpravy / Farebné označenie / 颜色代码 / Цветная кодировка / Színkódolás / ‫ناولألا‬ Värikoodaus / Färgkodning / Spalvos / Boje / Renkler / Coduri de culori / Χρώματα / / Barve / Värvid / Krāsu kodi / Oznake boja / Fargekode / Цветово кодиране /Kodimi me anë të ngjyrave 000 = chrom / chromé / chrome plated / cromato / cromado / verchroomd / Krom / cromado / chróm / 镀铬 / ‫مورك‬ хром / króm / kromi / krom / crom / Επιχρωμιωμένο / / kroom / hroma / hrom / хром 820 = brushed nickel / nikiel szorowany / 镍拉丝 / harjattu nikkeli / borstad nickel / nichel mat / νίκελ ματ / børstet nikkel / надраскан никел / nikel i furçuar / ‫ﻧﻴﻜﻞ ﻣ ُﻔ ﺮ ّش‬...
  • Page 18 Montreux 16320XXX P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 16320XXX P-IX 18193/IB DIN 4109 P-IX 18193/IB...
  • Page 19 > 1 min...
  • Page 20 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...