Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Legenda

    • Avvertenze

    • Responsabilita

    • 1 Generalita

      • Applicazioni
      • Caratteristiche Tecniche
      • Tabella 1: Caratteristiche Tecniche
        • Temperatura Ambiente
    • 2 Installazione

      • Fissaggio Dell'apparecchio
      • Collegamenti
        • Collegamenti Elettrici
      • Tabella 1A: Tipologia Delle Possibili Correnti DI Guasto Verso Terra
      • Tabella 1B: Distanza Minima Tra I Contatti Dell'interruttore DI Alimentazione
        • Collegamento Alla Linea DI Alimentazione AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC
      • Tabella 1C: Correnti Assorbite E Dimensionamento del Magnetotermico Per la Massima Potenza
        • Collegamento Alla Linea DI Alimentazione AD 15.0 AC - 11.0 AC - 7.5 AC - 5.5 AC - 4.0 AC - 3.0 AC
        • Collegamenti Elettrici All'elettropompa
      • Tabella 2: Sezione del Cavo DI Alimentazione Linea Monofase
        • Collegamenti Elettrici All'elettropompa AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC
      • Tabella 4: Sezione del Cavo 4 Conduttori (3 Fasi + Terra)
        • Collegamenti Idraulici
        • Collegamento Dei Sensori
          • Collegamento del Sensore DI Pressione
      • Tabella 5: Collegamento del Sensore 4 - 20 Ma
        • Collegamento del Sensore DI Flusso
          • Collegamenti Elettrici Ingressi E Uscite Utenti
          • Contatti DI Uscita out 1 E out 2
      • Tabella 6: Caratteristiche Dei Contatti DI Uscita
        • Contatti DI Ingresso (Fotoaccoppiati)
      • Tabella 7: Caratteristiche Degli Ingressi
      • Tabella 8: Collegamento Ingressi
    • 3 La Tastiera E Il Display

      • Menù
      • Tabella 9: Funzioni Tasti
        • Accesso Ai Menù
          • Accesso Diretto con Combinazione DI Tasti
      • Tabella 10: Accesso Ai Menú
      • Tabella 11: Struttura Dei Menú
        • Accesso Per Nome Tramite Menù a Tendina
        • Struttura Delle Pagine DI Menù
      • Tabella 12: Messaggi DI Stato Ed Errore Nella
        • Blocco Impostazione Parametri Tramite Password
      • Tabella 13: Indicazioni Nella Barra DI Stato
    • 4 Sistema Multi Inverter

      • Introduzione Ai Sistemi Multi Inverter
      • Realizzazione DI un Impianto Multi Inverter
        • Cavo DI Comunicazione (Link)
        • Sensori
          • Gruppi con Il solo Sensore DI Pressione
          • Sensori DI Flusso
          • Sensori DI Pressione
        • Collegamento E Impostazione Degli Ingressi Fotoaccoppiati
      • Parametri Legati al Funzionamento Multi Inverter
        • Parametri DI Interesse Per Il Multi Inverter
          • Parametri con Significato Locale
          • Parametri Sensibili
          • Parametri con Allineamento Facoltativo
      • Primo Avvio DI un Sistema Multi-Inverter
      • Regolazione Multi-Inverter
        • Assegnazione Dell'ordine DI Partenza
          • Raggiungimento del Tempo Massimo DI Inattività
          • Tempo Massimo DI Lavoro
        • Riserve E Numero DI Inverter Che Partecipano al Pompaggio
    • 5 Accensione E Messa in Opera

      • Operazioni DI Prima Accensione
        • Impostazione Della Corrente Nominale
        • Impostazione Della Frequenza Nominale
        • Impostazione del Senso DI Rotazione
        • Impostazione Della Pressione DI Setpoint
        • Impianto con Sensore DI Flusso
        • Impianto Senza Sensore DI Flusso
        • Impostazione DI Altri Parametri
      • Risoluzione Dei Problemi Tipici Alla Prima Installazione
      • Tabella 14: Risoluzione Dei Problema
    • 6 Significato Dei Singoli Parametri

      • Menù Utente
        • Visualizzazione Della Frequenza DI Rotazione
        • VP: Visualizzazione Della Pressione
        • C1: Visualizzazione Della Corrente DI Fase
        • PO: Visualizzazione Della Potenza Erogata
        • SM: Monitor DI Sistema
      • Tabella 15: Visualizzazione del Monitor DI Sistema SM
        • VE: Visualizzazione Della Versione
        • Menù Monitor
          • BT: Visualizzazione Della Temperatura Della Scheda Elettronica
          • CT: Contrasto Display
          • FF: Visualizzazione Storico Fault
          • LA: Lingua
          • TE: Visualizzazione Della Temperatura Dei Finali DI Potenza
          • VF: Visualizzazione del Flusso
          • HO: Ore DI Funzionamento
        • Menù Setpoint
          • Impostazione Delle Pressioni Ausiliarie
          • P1: Impostazione Della Pressione Ausiliaria 1
          • P2: Impostazione Della Pressione Ausiliaria 2
          • P3: Impostazione Della Pressione Ausiliaria 3
          • SP: Impostazione Della Pressione DI Setpoint
      • Tabella 16: Pressioni Massime DI Regolazione
        • P4: Impostazione Della Pressione Ausiliaria 4
        • Menù Manuale
          • C1: Visualizzazione Della Corrente DI Fase
          • FP: Impostazione Della Frequenza DI Prova
          • PO: Visualizzazione Della Potenza Erogata
          • VP: Visualizzazione Della Pressione
          • RT: Impostazione del Senso DI Rotazione
          • VF: Visualizzazione del Flusso
        • Menù Installatore
          • FN: Impostazione Della Frequenza Nominale
          • RC: Impostazione Della Corrente Nominale Dell'elettropompa
          • AD: Configurazione Indirizzo
          • OD: Tipologia DI Impianto
          • PR: Sensore DI Pressione
          • RP: Impostazione Della Diminuzione DI Pressione Per Ripartenza
          • Funzionamento Senza Sensore DI Flusso
          • Impostazione Sensore DI Flusso
          • MS: Sistema DI Misura
      • Tabella 17: Impostazione del Sensore DI Pressione
      • Tabella 18: Sistema DI Unità DI Misura
      • Tabella 19: Impostazioni del Sensore DI Flusso
        • Funzionamento con Sensore DI Flusso Specifico Predefinito
        • Funzionamento con Sensore DI Flusso Generico
          • FD: Impostazione Diametro del Tubo
          • FK: Impostazione del Fattore DI Conversione Impulsi / Litro
          • FT: Impostazione Della Soglia DI Spegnimento
          • FZ: Impostazione Della Frequenza DI Zero Flusso
          • SO: Fattore DI Marcia a Secco
      • Tabella 20: Diametri Dei Tubi, Fattore DI Conversione FK, Flusso Minimo E Massimo Ammissibile
        • MP: Pressione Minima DI Spegnimento Per Mancanza Acqua
        • Menù Assistenza Tecnica
          • GP: Coefficiente DI Guadagno Proporzionale
          • T1: Tempo DI Spegnimento Dopo Il Segnale Bassa Pressione
          • T2: Ritardo DI Spegnimento
          • TB: Tempo DI Blocco Mancanza Acqua
          • FL: Frequenza Minima DI Rotazione
          • FS: Frequenza Massima DI Rotazione
          • GI: Coefficiente DI Guadagno Integrale
          • Impostazione del Numero DI Inverter E Delle Riserve
          • NA: Inverter Attivi
          • NC: Inverter Contemporanei
          • IC: Configurazione Della Riserva
          • Tempo DI Scambio
          • AC: Accelerazione
          • AE: Abilitazione Della Funzione Antibloccaggio
          • CF: Portante
          • Setup Degli Ingressi Digitali Ausiliari IN1, IN2, IN3, IN4
      • Tabella 21: Configurazioni DI Fabbrica Degli Ingressi
        • Disabilitazione Delle Funzioni Associate All'ingresso
        • Impostazione Funzione Galleggiante Esterno
        • Impostazione Funzione Ingresso Pressione Ausiliaria
      • Tabella 22: Configurazione Degli Ingressi
      • Tabella 23: Funzione Galleggiante Esterno
        • Impostazione Abilitazione del Sistema E Ripristino Fault
      • Tabella 24: Setpoint Ausiliario
        • Impostazione Della Rilevazione DI Bassa Pressione (KIWA)
          • Setup Delle Uscite OUT1, OUT2
      • Tabella 25: Abilitazione Sistema E Ripristino Dei Fault
      • Tabella 26: Rilevazione del Segnale DI Bassa Pressione (KIWA)
        • O1: Impostazione Funzione Uscita 1
        • O2: Impostazione Funzione Uscita 2
          • PW: Impostazione Password
          • RF: Reset Dello Storico Dei Fault E Warning
      • Tabella 27: Configurazioni DI Fabbrica Delle Uscite
      • Tabella 28: Configurazione Delle Uscite
        • Password Sistemi Multi Inverter
    • 7 Sistemi DI Protezione

      • Descrizione Dei Blocchi
        • BL Blocco Per Mancanza Acqua
      • Tabella 29: Allarmi
      • Tabella 30: Indicazioni Dei Blocchi
        • Bpx" Blocco Per Guasto Sul Sensore DI Pressione
        • LP" Blocco Per Tensione DI Alimentazione Bassa
        • HP" Blocco Per Tensione DI Alimentazione Interna Alta
        • SC" Blocco Per Corto Circuito Diretto Tra le Fasi del Morsetto DI Uscita
        • Reset Manuale Delle Condizioni DI Errore
        • Autoripristino Delle Condizioni DI Errore
    • 8 Reset E Impostazioni DI Fabbrica

      • Reset Generale del Sistema
      • Impostazioni DI Fabbrica
      • Ripristino Delle Impostazioni DI Fabbrica
  • Deutsch

    • Legende

    • Haftung

    • Hinweise

    • 1 Allgemeines

      • Anwendungen
      • Technische Merkmale
      • Tabelle 1: Technische Merkmale
        • Umgebungstemperatur
    • 2 Installation

      • Befestigung des Geräts
      • Abbildung 1: Kurve für Temperaturabhängige Stromreduzierung
      • Abbildung 2: Befestigung und Mindestabstand für die Luftzirkulation
      • Anschlüsse
        • Die Elektrischen Anschlüsse
        • Tabelle 1A: Typologie der Möglichen Erdschlußströme
        • Abbildung 3: Ausbauen des Deckels für den Zugriff auf die Anschlüsse
        • Tabelle 1B: Mindestabstand zwischen den Kontakten des Versorgungsschalters
        • Abbildung 3A: Beispiel einer Installation mit Einphasenversorgung
        • Abbildung 3B: Beispiel einer Installation mit Dreiphasenversorgung
          • Abbildung 4: Elektrische Anschlüsse
          • Anschluss an die Versorgungsleitung AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC
          • Tabelle 1C: Aufgenommene Stromwerte und Bemessung des Magnetthermoschalters für den Höchsten Schutz
          • Anschluss an die Versorgungsleitung AD 15.0 AC - 11.0 AC - 7.5 AC - 5.5 AC - 4.0 AC - 3.0 AC
          • Die Elektrischen Anschlüsse der Elektropumpe
          • Stromanschlüsse für die Elektropumpe AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC
          • Tabelle 2: Querschnitt des Versorgungskabels für die Einphasige Leitung
          • Abbildung 5: Anschluss Pumpe AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC
          • Tabelle 4: Querschnitt durch das Vieradrige Kabel (3 Phasen + Erdung)
        • Wasseranschlüsse
        • Abbildung 6: Hydraulik-Installation
        • Anschluss der Sensoren
          • Abbildung 7: Anschluss der Sensoren
          • Anschluss des Drucksensors
          • Abbildung 8: Anschluss des Drucksensors 4-20 - Ma
          • Tabelle 5: Anschluss des Drucksensors 4 - 20 Ma
          • Abbildung 9: Anschluss Drucksensor 4-20 Ma in einem Multi-Invertersystem
          • Anschluss des Druckflusssensors
        • Elektrische Anschlüsse - Ein- und Ausgänge für Nutzergeräte
          • Abbildung 10: Anschlussbeispiel der Ausgänge
          • Ausgangskontakte out 1 und out 2
          • Tabelle 6: Eigenschaften der Ausgangskontakte
          • Eingangskontakte (Fotogekoppelt)
          • Tabelle 7: Eigenschaften der Eingänge
          • Abbildung 11: Anschlussbeispiel der Eingänge
          • Tabelle 8: Einganganschlüsse
    • 3 Tastatur und Display

      • Menü
      • Tabelle 9: Tastenfunktionen
      • Abbildung 12: Aspekt der Nutzschnittstelle
      • Zugang zu den Menüs
        • Direkter Zugang mit der Tastenkombination
        • Tabelle 10: Zugang zu den Menüs
        • Tabelle 11: Aufbau der Menüs
        • Zugang über den Namen durch das Pulldown-Menü
        • Abbildung 13: Auswahl des Pulldown-Menüs
        • Abbildung 14: Schema der Möglichen Menüzugänge
        • Tabelle 12: Zustands- und Fehlermeldungen in der Hauptseite
      • Sperren der Parametereinstellungen mit Passwort
      • Tabelle 13: Anzeigen in dem Zustandsstreifen
      • Abbildung 15: Anzeige eines Menüparameters
    • 4 Multi-Umrichter System

      • Einführung in die Multi-Umrichter-Systeme
      • Ausführung einer Multi-Umrichter-Anlage
        • Kommunikationskabel (Link)
        • Abbildung 16: Link-Anschluss
        • Sensoren
          • Drucksensoren
          • Durchflusssensoren
          • Einheiten mit nur einem Drucksensor
        • Anschluss und Einstellung der Optogekoppelten Eingänge
      • Mit der Multi-Umrichter-Funktion Verbundene Parameter
        • Auf den Multi-Umrichter Bezogene Werte
          • Sensible Werte
          • Werte mit Lokaler Bedeutung
          • Werte mit Fakultativer Anpassung
      • Erster Start eines Multi-Invertersystems
      • Einstellung der Multi-Umrichter
        • Zuweisung der Startfolge
          • Erreichen der Höchstnichttätigkeitszeit
          • Höchstbetriebszeit
        • Reserven und Zahl der Umrichter, die am Pumpvorgang Teilnehmen
    • 5 Einschalten und Inbetriebnahme

      • Erstes Einschalten der Maschine
        • Einstellung des Nennstromwerts
        • Einstellung der Nennfrequenz
        • 5.1.3 Einstellung der Drehrichtung
        • Einstellung des Sollwertdrucks
        • Anlage mit Durchflusssensor
        • Anlage ohne Durchflusssensor
        • Einstellung anderer Parameter
      • Lösung der für die Erste Installation Typischen Probleme
      • Tabelle 14: Behebung von Störungen
    • 6 Bedeutung der Einzelnen Parameter

      • Nutzermenü
        • Anzeige der Drehfrequenz
        • VP: Anzeige des Drucks
        • C1: Anzeige des Phasenstromwerts
        • PO: Anzeige der Leistungsausgabe
        • SM: Systembildschirm
        • Tabelle 15: Anzeige des Systembildschirms SM
        • VE: Anzeige der Version
      • Bildschirmmenü
        • VF: Anzeige des Flusses
        • TE: Anzeige der Temperatur der Zuleitungen zu den Leistungsverbrauchern
        • BT: Anzeige der Temperatur der Elektronikkarte
        • FF: Anzeige Fault-Historik
        • CT: Kontrast Display
        • LA: Sprache
        • HO: Betriebsstunden
      • Setpoint-Menü
        • SP: Einstellung des Sollwertdrucks
        • Einstellung der Hilfsdrücke
          • P1: Einstellung des Zusätzlichen Druckwerts 1
          • P2: Einstellung des Zusätzlichen Druckwerts 2
          • P3: Einstellung des Zusätzlichen Druckwerts 3
          • Tabelle 16: Höchsteinstelldruck
          • P4: Einstellung des Zusätzlichen Druckwerts 4
      • Manuelles Menü
        • FP: Einstellung der Probefrequenz
        • VP: Anzeige des Drucks
        • C1: Anzeige des Phasenstromwerts
        • PO: Anzeige des Drucks
        • RT: Einstellung der Drehrichtung
        • VF: Anzeige des Flusses
      • Installateur-Menü
        • RC: Einsstellung des Nennstromwerts der Elektropumpe
        • FN: Einsstellung der Nennfrequenz
        • OD: Anlagenart
        • RP: Einstellung des Druckabfalls Beim Neustart
        • AD: Konfiguration Adresse
        • PR: Drucksensor
        • Abbildung 17: Einstellung des Neustartdrucks
        • MS: Messsystem
        • Einstellung Druckflusssensor
          • Betrieb ohne Druckflusssensor
          • Tabelle 17: Einstellung des Drucksensors
          • Tabelle 18: Messeinheits-System
          • Tabelle 19: Einstellungen des Druckflusssensors
          • Betrieb mit einem Allgemeinen Druckflusssensor
          • Betrieb mit Zuvor Definiertem Spezifischem Druckflusssensor
        • FD: Einstellung des Rohrdurchmessers
        • FK: Einstellung des Impuls-/Literumwandlungsfaktors
        • FZ: Einstellung der Nullflussfrequenz
        • FT: Einstellung der Ausschaltgrenze
        • Tabelle 20: Durchmesser der Leitungen, Konversionsfaktor FK, Zulässiger Mindest- und Höchstfluss
        • SO: Trockenlaufschutzfaktor
        • MP: Mindestausschaltdruck Wegen Wassermangel
      • Menü Technischer Kundendienst
        • TB: Zeit für Sperrung Aufgrund von Wassermangel
        • T1: Ausschalt-Zeit nach dem Niederdrucksignal
        • T2: Abschaltverzögerung
        • GP: Koeffizient des Proportionalen Gewinns
        • GI: Koeffizient des Integralen Gewinns
        • FS: Max. Rotationsfrequenz
        • FL: Min. Rotationsfrequenz
        • Einstellung der Umrichterzahl und der Reserven
          • NA: Aktive Umrichter
          • IC: Konfiguration der Reserve
          • NC: Gleichzeitige Umrichter
        • Wechselzeit
        • CF: Träger
        • AC: Beschleunigung
        • AE: Befähigung des Sperrschutzes
        • Setup der Hilfs-Digitaleingänge IN1, IN2, IN3, IN4
        • Tabelle 21: Werkseitige Konfiguration der Eingänge
          • Deaktivierung der mit dem Eingang Verbundenen Funktionen
          • Einstellung der Funktion Externer Schwimmer
          • Tabelle 22: Konfiguration der Eingänge
          • Tabelle 23: Funktion Externer Schwimmer
          • Einstellung Befähigung des Systems und Rückstellung Fault
          • Einstellung Funktion Eingang Zusätzlicher Druck
          • Tabelle 24: Zusätzlicher Setpoint
          • Einstellung der Niederdruckerfassung (KIWA)
        • Setup der Ausgänge OUT1, OUT2
        • Tabelle 25: Befähigung des Systems und Rückstellung Fault
        • Tabelle 26: Erfassung des Niederdrucksignals (KIWA)
          • O1: Einstellung der Funktion des Ausgangs 1
          • O2: Einstellung der Funktion des Ausgangs 2
        • RF: Rückstellung der Fehlerhistorie und Warning
        • PW: Passworteinstellung
        • Tabelle 27: Werkseitige Konfigurationen der Ausgänge
        • Tabelle 28: Konfiguration der Ausgänge
          • Passwort Multi-Invertersysteme
    • 7 Schutzvorrichtungen

      • Beschreibung der Sperren
        • BL" Sperrung Wg. Wassermangel
        • Tabelle 29: Alarme
        • Bpx" Sperrung Wg. Schaden am Drucksensor
        • LP" Sperrung Wg. Niedriger Versorgungsspannung
        • HP" Sperrung Wegen Interner Hoher Versorgungsspannung
        • SC" Sperrung Wg. Direktem Kurzschluss zwischen den Phasen der Ausgangklemme
      • Manuelles Reset der Fehlerbedingung
      • Selbstwiederherstellung der Fehlerbedingungen
    • 8 Reset, Werkseitige Einstellungen

      • Allgemeiner Reset des Systems
      • Werkseitige Einstellungen
      • Wiederherstellung der Werkseinstellungen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 64

Quick Links

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE EN ONDERHOUD
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
INSTRUCTIUNI PENTRU INSTALARE SI INTRETINERE
ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ ТА ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN
INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSANVISNING
INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI
INSTALLÁCIÓS ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS
ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТИРАНЕ И ПОДДРЪЖКА
NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ
KURMA VE BAKIM BİLGİLERİ
AD 2.2 AC
AD 1.5 AC
AD 1.0 AC
AD 5.5 AC
AD 4.0 AC
AD 3.0 AC
AD 15.0 AC
AD 11.0 AC
AD 7.5 AC

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AD 2.2 AC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for DAB AD 2.2 AC

  • Page 1 INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI INSTALLÁCIÓS ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТИРАНЕ И ПОДДРЪЖКА NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ ТА ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ AD 2.2 AC AD 1.5 AC AD 1.0 AC AD 5.5 AC AD 4.0 AC AD 3.0 AC AD 15.0 AC...
  • Page 2 ITALIANO pag. ENGLISH page FRANÇAIS page DEUTSCH seite ESPAÑOL pág. РУССКИЙ стр. NEDERLANDS pag. SVENSKA sid. TÜRKÇE ΕΛΛΗΝΙΚΑ σελ. ROMANA pag. POLSKI str. MAGYAR Oldal БЪЛГАРСКИ Стр. ČESKY str. УКРАЇНСЬКА стор.
  • Page 3: Table Of Contents

    Collegamenti .................................... 12 2.2.1 Collegamenti elettrici ................................ 12 2.2.1.1 Collegamento alla linea di alimentazione AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC ............... 14 2.2.1.2 Collegamento alla linea di alimentazione ......... 15 AD 15.0 AC - 11.0 AC - 7.5 AC - 5.5 AC - 4.0 AC - 3.0 AC 2.2.1.3...
  • Page 4 ITALIANO SIGNIFICATO DEI SINGOLI PARAMETRI ............................39 Menù Utente ..................................... 39 6.1.1 FR: Visualizzazione della frequenza di rotazione ......................39 6.1.2 VP: Visualizzazione della pressione ..........................39 6.1.3 C1: Visualizzazione della corrente di fase ........................39 6.1.4 PO: Visualizzazione della potenza erogata........................39 6.1.5 SM: Monitor di sistema ..............................
  • Page 5 ITALIANO 6.6.10 CF: Portante ..................................52 6.6.11 AC: Accelerazione ................................52 6.6.12 AE: Abilitazione della funzione antibloccaggio........................ 52 6.6.13 Setup degli ingressi digitali ausiliari IN1, IN2, IN3, IN4 ....................52 6.6.13.1 Disabilitazione delle funzioni associate all'ingresso ....................53 6.6.13.2 Impostazione funzione galleggiante esterno......................53 6.6.13.3 Impostazione funzione ingresso pressione ausiliaria ....................
  • Page 6 Figura 3b: Esempio di installazione con alimentazione trifase ........................13 Figura 4: Connessioni elettriche ................................. 14 Figura 5: Collegamento pompa AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC ........................16 Figura 6: Installazione Idraulica .................................. 17 Figura 7: Connesioni sensori ..................................18 Figura 8: Collegamento sensore di pressione 4 - 20mA ...........................
  • Page 7: Legenda

    ITALIANO LEGENDA Nella trattazione sono stati usati i seguenti simboli: Situazione di pericolo generico. Il mancato rispetto delle prescrizioni che lo seguono può provocare danni alle persone e alle cose. Situazione di pericolo shock elettrico. Il mancato rispetto delle prescrizioni che lo seguono può provocare una situazione di grave rischio per l’incolumità...
  • Page 8: Generalita

    ITALIANO 1 GENERALITA’ Inverter per pompe trifase concepito per la pressurizzazione di impianti idraulici mediante misura della pressione ed in opzione anche misura del flusso. L'inverter è in grado di mantenere costante la pressione di un circuito idraulico variando il numero di giri/minuto dell’elettropompa e tramite sensori si accende e si spegne autonomamente a seconda della necessità...
  • Page 9: Caratteristiche Tecniche

    ITALIANO Caratteristiche tecniche La Tabella 1 mostra le caratteristiche tecniche dei prodotti della linea a cui si riferisce il manuale Caratteristiche tecniche AD 2.2 AC AD 1.5 AC AD 1.0 AC Tensione [VAC] 220-240 220-240 220-240 (Toll +10/-20%) Fasi Alimentazione...
  • Page 10 ITALIANO Caratteristiche tecniche AD 5.5 AC AD 4.0 AC AD 3.0 AC Tensione [VAC] 380-480 380-480 380-480 (Toll +10/-20%) Fasi Alimentazione Frequenza [Hz] 50/60 50/60 50/60 dell'inverter Corrente (380V- 480V) [A] 20,5-16,5 16-12,0 12,5-10,0 Corrente di dispersione verso <3 <3 <3 terra [ma] Tensione [VAC]...
  • Page 11: Tabella 1: Caratteristiche Tecniche

    ITALIANO Caratteristiche tecniche AD 15.0 AD AD 11.0 AC AD 7.5 AC Tensione [VAC] 380-480 380-480 380-480 (Toll +10/-20%) Fasi Alimentazione Frequenza [Hz] 50/60 50/60 50/60 dell'inverter Corrente [A] 55-44 42-33 29,5-23,5 Corrente di dispersione verso <7,5 <7,5 <7,5 terra [ma] Tensione [VAC] 0 - V alim.
  • Page 12: Temperatura Ambiente

    ITALIANO 1.2.1 Temperatura ambiente A temperature ambiente superiori a quelle indicate in Tabella 1 l’inverter può ancora funzionare, ma è necessario ridurre la corrente erogata dall’inverter secondo quanto specificato in Figura 1. Temperatura ambiente [°C] Figura 1: Curva riduzione corrente in funzione della temperatura 2 INSTALLAZIONE Seguire attentamente le raccomandazioni di questo capitolo per realizzare una corretta installazione elettrica idraulica e meccanica.
  • Page 13 ITALIANO Figura 2: Fissaggio e distanza minima per la circolazione d'aria...
  • Page 14: Collegamenti

    ITALIANO Collegamenti Tutti i collegamenti elettrici sono accessibili rimuovendo la vite che si trova sul coperchio come mostrato in Figura 3. Figura 3: Smontaggio del coperchio per l'accesso alle connessioni Prima di effettuare qualsiasi operazione di installazione o manutenzione, scollegare l'inverter dalla rete di alimentazione elettrica ed attendere almeno 15 minuti prima di toccare le parti interne.
  • Page 15: Tabella 1B: Distanza Minima Tra I Contatti Dell'interruttore Di Alimentazione

    ITALIANO Figura 4a: Esempio di installazione con alimentazione monofase Figura 5b: Esempio di installazione con alimentazione trifase L’apparato deve essere connesso ad un interruttore principale che interrompe tutti i poli di alimentazione. Quando l’interruttore si trova in posizione aperta la distanza di separazione di ogni contatto deve rispettare quanto indicato in tabella 1b. Distanza minima tra i contatti dell’interruttore di alimentazione Alimentazione [V] >127 e ≤240...
  • Page 16: Collegamento Alla Linea Di Alimentazione Ad 2.2 Ac - 1.5 Ac - 1.0 Ac

    Figura 6: Connessioni elettriche 2.2.1.1 Collegamento alla linea di alimentazione AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC La connessione tra linea di alimentazione monofase e inverter deve essere effettuata con un cavo a 3 conduttori (fase neutro + terra).
  • Page 17: Collegamento Alla Linea Di Alimentazione Ad 15.0 Ac - 11.0 Ac - 7.5 Ac - 5.5 Ac - 4.0 Ac - 3.0 Ac

    ITALIANO Sezione del cavo di alimentazione in mm² 10 m 20 m 30 m 40 m 50 m 60 m 70 m 80 m 90 m 100 m 120 m 140 m 160 m 180 m 200 m 12 A 16 A 20 A 24 A...
  • Page 18: Collegamenti Elettrici All'elettropompa Ad 2.2 Ac - 1.5 Ac - 1.0 Ac

    Collegamenti elettrici all'elettropompa AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC I modelli AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC richiedono il motore configurato per una tensione di 230V trifase. Questo generalmente si ottiene configurando il motore a triangolo. Vedi Figura 5.
  • Page 19: Collegamenti Idraulici

    ITALIANO 2.2.2 Collegamenti idraulici L'inverter è connesso alla parte idraulica tramite i sensori di pressione e flusso. Il sensore di pressione è sempre necessario, il sensore di flusso è opzionale. Entrambi vanno montati sulla mandata della pompa e collegati con gli appositi cavi ai rispettivi ingressi sulla scheda dell'inverter. Si raccomanda di montare sempre una valvola di ritegno sull’aspirazione dell'elettropompa ed un vaso d'espansione sulla mandata della pompa.
  • Page 20: Collegamento Dei Sensori

    ITALIANO Pericolo corpi estranei nella tubazione: la presenza di sporco all’interno del fluido può ostruire i canali di passaggio, bloccare il sensore di flusso o il sensore di pressione e pregiudicare il corretto funzionamento del sistema. Fare attenzione a installare i sensori in modo che non possano accumularsi su di essi eccessive quantità di sedimenti o bolle d'aria a pregiudicarne il funzionamento.
  • Page 21: Tabella 5: Collegamento Del Sensore 4 - 20 Ma

    ITALIANO Figura 10: Collegamento sensore di pressione 4 - 20mA Collegamenti del sensore 4 – 20mA Sistema singolo inverter Morsetto Cavo da collegare Verde (OUT -) 8 -10 Ponticello Marrone (IN +) Tabella 7: Collegamento del sensore 4 - 20 mA Per poter usare il sensore di pressione in corrente va configurato via software, parametro PR menu installatore, si faccia riferimento al paragrafo 6.5.7.
  • Page 22: Collegamento Del Sensore Di Flusso

    ITALIANO Collegare il connettore 8 di J5 del 1° inverter con il connettore 7 di J5 del 2° inverter. Ripetere l’operazione per tutti gli • inverter della catena (usare cavo schermato). Sull’ultimo inverter fare un ponticello fra il connettore 8 e 10 di J5 per chiudere la catena. •...
  • Page 23: Collegamenti Elettrici Ingressi E Uscite Utenti

    ITALIANO 2.2.4 Collegamenti elettrici ingressi e uscite utenti Gli inverter sono dotati di 4 ingressi e di 2 uscite in modo da poter realizzare alcune soluzioni di interfaccia con istallazioni più complesse. Nella Figura 10 e Figura 11 sono riportati a titolo di esempio, due possibili configurazioni degli ingressi e delle uscite. Per l'installatore sarà...
  • Page 24: Contatti Di Ingresso (Fotoaccoppiati)

    ITALIANO 2.2.4.2 Contatti di ingresso (fotoaccoppiati) Le connessioni degli ingressi elencate di seguito fanno riferimento alla morsettiera a 18 poli J5 la cui numerazione parte con il pin 1 da sinistra. Alla base della morsettiera è riportata la serigrafia degli ingressi. I 1: Pin 16 e 17 I 2: Pin 15 e 16 I 3: Pin 13 e 14...
  • Page 25: Tabella 8: Collegamento Ingressi

    ITALIANO Figura 13: Esempio di collegamento degli ingressi Cablaggio ingressi (J5) Ingresso connesso a segnale ingresso connesso a contatto pulito in tensione Pin collegamento segnale Ingresso Contatto Pulito fra i pin Ponticello 11 - 17 16 -18 16-17 11 - 15 16 -18 15-16 11 - 14...
  • Page 26 ITALIANO Facendo riferimento all'esempio proposto in Figura 11 e utilizzando le impostazioni di fabbrica degli ingressi (I1 = 1; I2 = 3; I3 = 5; I4=10) si ottiene: Quando si chiude l'interruttore su I1 la pompa va in blocco e si segnala "F1" •...
  • Page 27: La Tastiera E Il Display

    ITALIANO 3 LA TASTIERA E IL DISPLAY Figura 14: Aspetto dell'interfaccia utente L'interfaccia con la macchina consiste in un display oled 64 X 128 di colore giallo con sfondo nero e 4 pulsanti chiamati "MODE", "SET", "+", "-" vedi Figura 12. Il display visualizza le grandezze e gli stati dell'inverter con indicazioni sulla funzionalità...
  • Page 28: Accesso Ai Menù

    ITALIANO Accesso ai menù Dal menù principale si può accedere ai vari menù in due modi: Accesso diretto con combinazione di tasti Accesso per nome tramite menù a tendina 3.2.1 Accesso diretto con combinazione di tasti Si accede direttamente al menù desiderato premendo contemporaneamente la combinazione di tasti appropriata (ad esempio MODE SET per entrare nel menù...
  • Page 29: Tabella 11: Struttura Dei Menú

    ITALIANO Menù ridotto ( visibile ) Menù esteso ( accesso diretto o password ) Menù Menù Utente Menù Monitor Menù Setpoint Menù Manuale Menù Menù Ass. Principale Installatore Tecnica mode set-meno mode-set set-più-meno mode-set-meno mode-set-più MAIN (Pagina Principale) Frequenza Visualizzazione del Pressione Frequenza Corrente...
  • Page 30: Accesso Per Nome Tramite Menù A Tendina

    ITALIANO 3.2.2 Accesso per nome tramite menù a tendina Si accede alla selezione dei vari menù secondo il loro nome. Dal menù Principale si accede alla selezione menù premendo uno qualunque dei tasti + o –. Nella pagina di selezione dei menù compaiono i nomi dei menù ai quali si può accedere ed uno tra i menù appare evidenziato da una barra (vedi Figura 13).
  • Page 31: Struttura Delle Pagine Di Menù

    ITALIANO Struttura delle pagine di menù All’accensione si visualizzano alcune pagine di presentazione in cui compare il nome del prodotto ed il logo per poi passare ad un menù principale. Il nome di ogni menù qualunque esso sia compare sempre nella parte alta del display. Nel menù...
  • Page 32: Blocco Impostazione Parametri Tramite Password

    ITALIANO Figura 17: Visualizzazione di un parametro di menú Indicazioni nella barra di stato in basso ad ogni pagina Identificatore Descrizione Elettropompa accesa Elettropompa spenta FAULT Presenza di un errore che impedisce il pilotaggio dell'elettropompa Tabella 15: Indicazioni nella barra di stato Nelle pagine che mostrano parametri possono comparire: valori numerici e unità...
  • Page 33: Sistema Multi Inverter

    ITALIANO 4 SISTEMA MULTI INVERTER Introduzione ai sistemi multi inverter Per sistema multi inverter si intende un gruppo di pompaggio formato da un insieme di pompe le cui mandate confluiscono su un collettore comune. Ogni pompa del gruppo è collegata al proprio inverter e gli inverter comunicano tra loro attraverso l'apposita connessione (Link).
  • Page 34: Sensori

    ITALIANO ATTENZIONE: usare solamente cavi forniti assieme all'inverter o come accessori di questo (non è un normale cavo di commercio). 4.2.2 Sensori Per poter funzionare un gruppo di pressurizzazione necessita di almeno un sensore di pressione ed opzionalmente di uno o più sensori di flusso.
  • Page 35: Parametri Legati Al Funzionamento Multi Inverter

    ITALIANO funzioni F1, F3, F4), questi devono avere tutti la stessa logica per i vari ingressi con lo stesso nome; ovvero, relativamente ad uno stesso ingresso, o si utilizzano per tutti gli inverter contatti normalmente aperti o normalmente chiusi. Parametri legati al funzionamento multi inverter I parametri visualizzabili a menù, nell'ottica del multi inverter, possono essere classificabili nelle seguenti tipologie: Parametri in sola lettura •...
  • Page 36: Parametri Con Allineamento Facoltativo

    ITALIANO Sensore di pressione  Impostazione Password  4.3.1.2.1 Allineamento automatico dei parametri sensibili Quando viene rilevato un sistema multi inverter, viene fatto un controllo sulla congruenza dei parametri impostati. Se i parametri sensibili non sono allineati tra tutti gli inverter, sul display di ogni inverter compare un messaggio in cui si chiede se si desidera propagare a tutto il sistema la configurazione di quel particolare inverter.
  • Page 37: Assegnazione Dell'ordine Di Partenza

    ITALIANO 4.5.1 Assegnazione dell'ordine di partenza Ad ogni accensione del sistema viene associato ad ogni inverter un ordine di partenza. In base a questo si generano le partenze in successione degli inverter. L'ordine di partenza viene modificato durante l'utilizzo secondo la necessità da parte dei due algoritmi seguenti: Raggiungimento del tempo massimo di lavoro •...
  • Page 38: Accensione E Messa In Opera

    ITALIANO 5 ACCENSIONE E MESSA IN OPERA Operazioni di prima accensione Dopo che si sono correttamente effettuate le operazioni di installazione dell'impianto idraulico ed elettrico vedi cap. 2 INSTALLAZIONE, ed aver letto tutto il manuale, si può alimentare l'inverter. Solo nel caso della prima accensione, dopo la presentazione iniziale, viene mostrato la condizione di errore "EC"...
  • Page 39: Impostazione Della Pressione Di Setpoint

    ITALIANO Senza cambiare il prelievo, cambiare il parametro RT premendo + o - e osservare di nuovo la frequenza FR. Il parametro RT corretto è quello che richiede, a parità di prelievo, una frequenza FR più bassa. 5.1.4 Impostazione della pressione di setpoint Dal menù...
  • Page 40: Risoluzione Dei Problemi Tipici Alla Prima Installazione

    ITALIANO Risoluzione dei problemi tipici alla prima installazione Anomalia Possibili cause Rimedi Il display mostra Corrente (RC) della pompa non impostata. Impostare il parametro RC (vedi par. 6.5.1). 1) Mancanza acqua. 2) Pompa non adescata. 1-2) Adescare la pompa e verificare che non ci sia aria nella tubazione. Controllare che 3) Sensore di flusso sconnesso.
  • Page 41: Significato Dei Singoli Parametri

    ITALIANO 6 SIGNIFICATO DEI SINGOLI PARAMETRI Menù Utente Dal menù principale premendo il tasto MODE (oppure usando il menù di selezione premendo + o - ), si accede al MENU UTENTE. All'interno del menù, mediante ancora la pressione del tasto MODE, si visualizzano le seguenti grandezze in successione. 6.1.1 FR: Visualizzazione della frequenza di rotazione Frequenza di rotazione attuale con quale si sta pilotando l'elettropompa in [Hz].
  • Page 42: Ve: Visualizzazione Della Versione

    ITALIANO Per riservare maggiore spazio per la visualizzazione del sistema non compare il nome del parametro SM, ma la scritta "sistema" centrata sotto al nome del menù. 6.1.6 VE: Visualizzazione della versione Versione hardware e software di cui è equipaggiato l'apparecchio. Per versioni firmware 26.1.0 e successive, vale anche quanto segue: In questa pagina di seguito al prefisso S: vengono visualizzate le ultime 5 cifre del numero seriale univoco attribuito per la connettività.
  • Page 43: Ho: Ore Di Funzionamento

    ITALIANO Olandese • Svedese • Turco • Slovacco • Rumeno • 6.2.7 HO: Ore di funzionamento Indica su due righe le ore di accensione dell'inverter e le ore di lavoro della pompa. Menù Setpoint Dal menù principale tenere premuti contemporaneamente i tasti “MODE” e “SET” fino a quando non appare “SP” sul display (oppure usare il menù...
  • Page 44: P4: Impostazione Della Pressione Ausiliaria 4

    ITALIANO 6.3.2.4 P4: Impostazione della pressione ausiliaria 4 Pressione alla quale si pressurizza l'impianto se viene attivato la funzione pressione ausiliaria sull'ingresso 4. La pressione di ripartenza della pompa è legata oltre che alla pressione impostata (SP, P1, P2, P3, P4) anche ad RP. RP esprime la diminuzione di pressione, rispetto a "SP"...
  • Page 45: Rt: Impostazione Del Senso Di Rotazione

    ITALIANO 6.4.5 RT: Impostazione del senso di rotazione Se il senso di rotazione della elettropompa non è corretto, è possibile invertirlo cambiando questo parametro. All'interno di questa voce di menù, premendo i tasti + e – si attuano e si visualizzano i due possibili stati “0” o “1”. La sequenza delle fasi è visualizzata a display nella riga di commento.
  • Page 46: Od: Tipologia Di Impianto

    ITALIANO I valori di 50 e 60 [Hz] essendo i più comuni sono privilegiati nella loro selezione: impostando un qualunque valore di frequenza, quando si arriva a 50 o 60 [Hz], si arresta l'incremento o il decremento; per modificare la frequenza da uno di questi due valori è necessario rilasciare ogni pulsante e premere il tasto "+"...
  • Page 47: Ms: Sistema Di Misura

    ITALIANO Impostazione del sensore di pressione Valore PR Tipo di sensore Indicazione Fondo scala [bar] Fondo scala [psi] 6.6 Raziometrico (0-5V) 501 R 16 bar 6.7 Raziometrico (0-5V) 501 R 25 bar 6.8 Raziometrico (0-5V) 501 R 40 bar 4-20 mA 4/20 mA 16 bar 4-20 mA 4/20 mA 25 bar...
  • Page 48 ITALIANO Se FZ è troppo alta, l’elettropompa potrebbe spegnersi anche in presenza di flusso per poi riaccendersi non appena la pressione scende sotto la pressione di ripartenza (vedi 6.5.5). Si potrebbero avere quindi accensioni e spegnimenti ripetuti anche molto ravvicinati fra loro. Se FZ è...
  • Page 49: Funzionamento Con Sensore Di Flusso Specifico Predefinito

    ITALIANO successivo alla chiusura la frequenza va a 0 [Hz]; in questo caso è necessario ripetere le operazioni dal punto 3, oppure si può lasciare che la macchina apprenda da sola per il tempo sopraindicato. 6.5.9.2 Funzionamento con sensore di flusso specifico predefinito Quanto segue è...
  • Page 50: Fz: Impostazione Della Frequenza Di Zero Flusso

    ITALIANO conversione medio adottato nei calcoli come spiegato nel par 6.5.10 e FK può essere utilizzato anche con uno dei sensori predefiniti, sia per lavorare con diametri del tubo non standard, che per realizzare una taratura. La Tabella 20 riporta il k-factor utilizzato dall'inverter in funzione del diametro del tubo nel caso di utilizzo del sensore F3.00. Tabella delle corrispondenze dei diametri e k-factor per sensore di flusso F3.00 Flusso minimo l/min Flusso massimo...
  • Page 51: Mp: Pressione Minima Di Spegnimento Per Mancanza Acqua

    ITALIANO questo parametro si riesce a stabilire correttamente quando una pompa ha aria nella girante oppure ha il flusso di aspirazione interrotto. Questo parametro viene utilizzato in tutti gli impianti multi inverter e in tutti gli impianti senza sensore di flusso. Se si lavora con un solo inverter e sensore di flusso, SO è...
  • Page 52: Gi: Coefficiente Di Guadagno Integrale

    ITALIANO Per mantenere costante la pressione nell'impianto, l'inverter realizza un controllo di tipo PI sull'errore di pressione misurato. In base a questo errore l'inverter calcola la potenza da fornire all'elettropompa. Il comportamento di questo controllo dipende dai parametri GP e GI impostati. Per venire incontro ai diversi comportamenti dei vari tipi di impianti idraulici dove il sistema può lavorare, l'inverter consente di selezionare parametri diversi da quelli impostati dalla fabbrica.
  • Page 53: Ic: Configurazione Della Riserva

    ITALIANO Può assumere valori tra 1 e NA. Come default NC assume il valore NA , questo significa che comunque cresca NA, NC assume il valore di NA. Impostando un valore diverso da NA ci si svincola da NA e si fissa sul numero impostato il massimo numero di inverter contemporanei.
  • Page 54: Cf: Portante

    ITALIANO Nel caso in cui venga impostato ET uguale 0, si ha lo scambio allo standby. Ogni volta che una pompa del gruppo si ferma al successivo riavvio partirà un pompa diversa. Se il parametro ET (tempo massimo di lavoro), è posto a 0, si ha lo scambio ad ogni ripartenza, indipendentemente dal tempo di lavoro effettivo della pompa.
  • Page 55: Disabilitazione Delle Funzioni Associate All'ingresso

    ITALIANO Abilitazione generale dell'inverter da segnale esterno (NC) + Reset dei blocchi ripristinabili Reset dei blocchi ripristinabili NO Ingresso segnale di bassa pressione NO, ripristino automatico e manuale Ingresso segnale di bassa pressione NC, ripristino automatico e manuale Ingresso bassa pressione NO solo ripristino ripristino manuale Ingresso bassa pressione NC solo ripristino manuale Abilitazione generale dell'inverter da segnale esterno (NO) senza segnalazione errore...
  • Page 56: Impostazione Abilitazione Del Sistema E Ripristino Fault

    ITALIANO Il segnale che abilita un setpoint ausiliario può essere fornito su uno qualunque dei 4 ingressi, (per i collegamenti elettrici si veda paragrafo 2.2.4.2.). Si ottiene la funzione setpoint ausiliario, impostando il parametro INx, relativo all’ingresso sul quale è stato fatto il collegamento, in accordo alla Tabella 24.
  • Page 57: Impostazione Della Rilevazione Di Bassa Pressione (Kiwa)

    ITALIANO alto sull’ingresso (NO) Presente Reset Blocchi Nessuna Assente Inverter Abilitato Nessuna Attivo con segnale Inverter Disabilitato alto sull’ingresso (NO) Presente nessuna segnalazione di errore Inverter Disabilitato Attivo con segnale Assente nessuna segnalazione basso sull’ingresso di errore (NC) Presente Inverter Abilitato Nessuna * Funzionalità...
  • Page 58: O1: Impostazione Funzione Uscita 1

    ITALIANO OUT 1 (fault NO si chiude) OUT 2 (Pompa in marcia NO si chiude) Tabella 29: Configurazioni di fabbrica delle uscite 6.6.14.1 O1: Impostazione funzione uscita 1 L'uscita 1 comunica un allarme attivo (indica che è avvenuto un blocco del sistema). L'uscita consente l'utilizzo di un contatto pulito sia normalmente chiuso che normalmente aperto.
  • Page 59: Password Sistemi Multi Inverter

    ITALIANO Se si desidera annullare il timer della password basta andare nella pagina PW e premere contemporaneamente + e – per 2''. Quando si inserisce una password giusta si visualizza un lucchetto che si apre, mentre se si inserisce la password sbagliata si visualizza un lucchetto che lampeggia.
  • Page 60: Sistemi Di Protezione

    ITALIANO 7 SISTEMI DI PROTEZIONE L'inverter è dotato di sistemi di protezione atti a preservare la pompa, il motore, la linea di alimentazione e l'inverter stesso. Qualora intervengano una o più protezioni, viene subito segnalato sul display quella con priorità più alta. A seconda del tipo di errore, l'elettropompa può...
  • Page 61: Bpx" Blocco Per Guasto Sul Sensore Di Pressione

    ITALIANO 7.1.2 “BPx” Blocco per guasto sul sensore di pressione In caso l'inverter rilevi una anomalia sul sensore di pressione la pompa rimane bloccata e si segnala l’errore “BPx”. Tale stato inizia non appena viene rilevato il problema e termina automaticamente al ripristinarsi delle corrette condizioni. BP1 indica un errore sul sensore collegato a press1, BP2 indica un errore sul sensore collegato su press2, BP3 indica un errore sul sensore collegato sulla morsettiera J5 7.1.3...
  • Page 62: Reset E Impostazioni Di Fabbrica

    ITALIANO Ripristini automatici sulle condizioni di errore Indicazione display Descrizione Sequenza di ripristino automatico - Un tentativo ogni 10 minuti per un totale di 6 tentativi Blocco per mancanza acqua - Un tentativo ogni ora per un totale di 24 tentativi - Un tentativo ogni 24 ore per un totale di 30 tentativi Blocco per tensione di linea bassa - Si ripristina quando si torna ad una tensione in specifica Blocco per tensione di...
  • Page 63 ITALIANO Impostazioni di fabbrica AD 2.2 AC AD 5.5 AC AD 15.0 AC Promemoria AD 1.5 AC AD 4.0 AC AD 11.0 AC Installazione AD 1.0 AC AD 3.0 AC AD 7.5 AC Identificatore Descrizione Valore Lingua Pressione di setpoint [bar]...
  • Page 64 Connection to the power line AD 15.0 AC - 11.0 AC - 7.5 AC - 5.5 AC - 4.0 AC - 3.0 AC ........76 2.2.1.3 Electrical connections to the pump ......................... 76 2.2.1.4 Electrical connections to the electric pump AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC ............77 2.2.2 Hydraulic connections ..............................78 2.2.3 Connection of sensors ..............................
  • Page 65 ENGLISH KEY TO INDIVIDUAL PARAMETERS ............................100 User menu ....................................100 6.1.1 FR: Display of rotation frequency ..........................100 6.1.2 VP: Display of pressure ..............................100 6.1.3 C1: Display of phase current............................100 6.1.4 PO: Display of the power delivered ..........................100 6.1.5 SM: System monitor ...............................
  • Page 66 ENGLISH 6.6.10 CF: Carrier frequency ..............................113 6.6.11 AC: Acceleration ................................113 6.6.12 AE: Enabling the anti-blocking function ......................... 113 6.6.13 Setup of auxiliary digital inputs IN1, IN2, IN3, IN4 ......................113 6.6.13.1 Disabling functions associated with input......................114 6.6.13.2 Setting the external float function .........................
  • Page 67 Figure 3b: Example of installation with three-phase power supply ......................74 Figure 4: Electrical connections .................................. 75 Figure 5: Pump connection AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC ......................... 77 Figure 6: Hydraulic installation ..................................78 Figure 7: Sensor connections ..................................79 Figure 8: Connecting the 4 - 20 mA pressure sensor ..........................
  • Page 68 ENGLISH In this document, the following symbols have been used: General danger. Failure to observe the warnings alongside this symbol can cause damage or physical injury. Risk of electric shock. Failure to observe the warnings alongside this symbol can cause serious hazards with risk to personal safety.
  • Page 69 ENGLISH 1. GENERAL INFORMATION Inverter for three-phase pump designed for the pressurisation of hydraulic systems and also optionally for flow measurement . The inverter maintains the pressure value in a hydraulic circuit constant by varying the rpm of the electric pump; the inverter is switched on and off by sesnors according to hydraulic requirements.
  • Page 70 ENGLISH Technical specifications Table 1 shows the technical specifications of the products in the range referred to in this manual. Technical specifications AD 2.2 AC AD 1.5 AC AD 1.0 AC Voltage [VAC] 220-240 220-240 220-240 (Tol +10/-20%) Inverter power...
  • Page 71 ENGLISH Technical specifications AD 5.5 AC AD 4.0 AC AD 3.0 AC Voltage [VAC] 380-480 380-480 380-480 (Tol +10/-20%) Inverter power Phases supply Frequency [Hz] 50/60 50/60 50/60 Current (380V- 480V) [A] 20,5-16,5 16-12,0 12,5-10,0 Leakage current to earth [ma] <3 <3 <3...
  • Page 72: Table 1: Technical Specifications

    ENGLISH Technical specifications AD 15.0 AD AD 11.0 AC AD 7.5 AC Voltage [VAC] 380-480 380-480 380-480 (Tol +10/-20%) Inverter power Phases supply Frequency [Hz] 50/60 50/60 50/60 Current [A] 55-44 42-33 29,5-23,5 Leakage current to earth [ma] <7,5 <7,5 <7,5 Voltage [VAC] 0 - V alim.
  • Page 73: Figure 1: Current Reduction Curve According To Ambient Temperatura

    ENGLISH 1.2.1 Ambient temperature The inverter can still run at ambient temperatures above those specified in Table 1 but the current delivery must be reduced, as specified in Figure 1. Ambient temperature [°C] Figure 1: Current reduction curve according to ambient temperatura 2.
  • Page 74: Figure 2: Fixture And Minimum Clearance For Air Circulation

    ENGLISH Figure 2: Fixture and minimum clearance for air circulation...
  • Page 75: Table 1A: Type Of Possible Fault Currents To Eart

    ENGLISH Connections All the electrical connections are accessible by removing the screw on the cover, as shown in Figure 3. Figure 3: Removing the cover to access the connections Before performing any installation or maintenance operation, disconnect the inverter from the electrical mains and wait for at least 15 minutes before touching internal parts.
  • Page 76: Table 1B: Minimum Distance Between The Contacts Of The Power Switch

    ENGLISH Figure 4a: Example of installation with single-phase power supply Figure 5b: Example of installation with three-phase power supply The appliance must be connected to a main switch that cuts off all the power supply poles. When the switch is in off position, the distance separating each contact must respect the indications in table 1b.
  • Page 77: Table 1C: Current Absorption And Thermal Magnetic Circuit Breaker Sizing For Maximum Power

    Figure 6: Electrical connections 2.2.1.1 Connection to the power line AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC The inverter must be connected to the single-phase power line by means of a 3-core cable (phase neutral + earth). The relative line specifications must correspond to those shown in Table 1.
  • Page 78: Table 2: Single Phase Line Power Cable Section

    ENGLISH Power supply cable section in mm² 10 m 20 m 30 m 40 m 50 m 60 m 70 m 80 m 90 m 100 m 120 m 140 m 160 m 180 m 200 m 12 A 16 A 20 A 24 A 28 A...
  • Page 79: Table 4: Section Of 4-Wire Cable (3 Phases + Earth)

    Electrical connections to the electric pump AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC Models AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC require motor configuration for a three-phase voltage of 230V. This is normally obtained by a delta configuration of the motor.
  • Page 80: Figure 6: Hydraulic Installation

    ENGLISH 2.2.2 Hydraulic connections The inverter is connected to the hydraulic section by means of pressure and flow sensors. The pressure sensor is always required, while the flow sensor is optional if operating in stand alone mode, and is compulsory when creating multi inverter systems.
  • Page 81: Figure 7: Sensor Connections

    ENGLISH or air bubbles that may impair operation. If the size of the pipeline enables transit of foreign bodies, a special filter may need to be installed. 2.2.3 Connection of sensors The ends for connecting the sensors are in the centre and are accessible by removing the screw of the connections cover, see Figure 3.
  • Page 82: Table 5: Connecting The 4 - 20 Ma Pressure Sensor

    ENGLISH Figure 10: Connecting the 4 - 20 mA pressure sensor 4 – 20mA sensor connections Single inverter system Terminal Cable to connect Green (OUT -) 8 -10 Jumper Brown (IN +) Table 7: Connecting the 4 - 20 mA pressure sensor To enable use, the current pressure sensor must be configured via software, parameter PR in the installer menu;...
  • Page 83: Figure 9: Connection Of 4 - 20 Ma Pressure Sensor On A Multiple Inverter System

    ENGLISH brown wire (IN +) on terminal 11 of J5 green wire (OUT +) on terminal 7 of J5 Attach connector 8 of J5 on the 1st inverter to connector 7 of J5 on the 2nd inverter. Repeat the operation for all inverters •...
  • Page 84: Table 6: Output Contact Specifications

    ENGLISH 2.2.4 Utility input and output electrical connections The inverters are equipped with 4 inputs and 2 outputs to enable a number of solutions for interface with more complex installations. Figure 10 and Figure 11 show examples of two possible configurations of the inputs and outputs. For the installer it is sufficient to wire the required input and output contacts and then configure the functions as necessary (see sections 6.6.13 and 6.6.14).
  • Page 85: Table 7: Input Specifications

    ENGLISH 2.2.4.2 Input contacts (photocoupled) The connections of the inputs listed below refer to the 18-pole terminal board J5, with numbering starting from pin 1 from the left. The base of the terminal board also bears the text of the corresponding inputs. I 1: Pins 16 and 17 I 2: Pins 15 and 16 I 3: Pins 13 and 14...
  • Page 86: Table 8: Input Connection

    ENGLISH Figure 13: Example of input connections Input wiring (J5) input connected to voltage input connected to voltage-free contact signal Voltage-free contact input between pins Jumper Signal connection pin 11 - 17 16 -18 16-17 11 - 15 16 -18 15-16 11 - 14 13 -18...
  • Page 87 ENGLISH With reference to the example in Figure 11 and using the factory settings of the inputs (I1 = 1; I2 = 3; I3 = 5; I4=10) the following is obtained: When the switch is closed on I1 the pump blocks and error code "F1" is displayed •...
  • Page 88: Table 9: Button Functions

    ENGLISH 3. KEYBOARD AND DISPLAY Figure 14: User interface layout The machine interface comprises a yellow Oled display (64 X 128) with black background and 4 buttons named "MODE", "SET", "+",and "-"; see Figure 12. The display shows the inverter values and statuses, and indicates the functions of the various parameters. The button functions are summarised in Table 9.
  • Page 89: Table 10: Access To Menus

    ENGLISH Access to menus There are two ways to access the various menus from the main menu: Direct access with button combinations Access by name via drop-down menus 3.2.1 Direct access with button combinations The menu is accessed directly by pressing the relative combination of buttons simultaneously (for example MODE SET to enter the Setpoint menu) and the MODE button can be used to scroll through the various items.
  • Page 90: Table 11: Menu Structure

    ENGLISH Quick-view menu (visible) Full Menu (direct or password access) Main menu User menu Monitor menu Setpoint menu Manual menu Installer menu Tech. Assist. menu mode set-minus mode-set set-plus-minus mode-set-minus mode-set-plus MAIN (Main page) Minimum Flow display Setpoint Minimum Current Block time of rotation pressure...
  • Page 91: Figure 13: Drop-Down Menu Selection

    ENGLISH 3.2.2 Access by name via drop-down menus The menus are selected via their specific name. The user accesses menu selection via the main menu, by pressing button + or –. The menu selection pages contains all the names of menus accessible, one of which is highlighted with a bar (see Figure 13). The buttons + and - can be used to move the highlighter bar to the menu required, which is then entered by pressing SET.
  • Page 92: Table 12: Error Status Messages On Main Page

    ENGLISH Structure of menu pages On power-up, a number of presentation pages are displayed, with the name of the product and logo, then moving on to the main menu. The name of each menu is always displayed at the top of the screen. The main menu always displays the following items: Status: operating status (e.g.
  • Page 93: Table 13: Status Bar Indications

    ENGLISH Figure 17: Menu parameter display Status bar indications at the bottom of each page Identifier Description Electric pump ON Electric pump OFF FAULT Presence of error that prevents control of the electric pump Table 15: Status bar indications The following can be shown on parameter display pages: numerical values and unit of measurement of current item, values of other parameters related to setting of current item, graphic bar, lists;...
  • Page 94: Figure 16: Link Connection

    ENGLISH 4. MULTI INVERTER SYSTEM Introduction to multi inverter systems A multi inverter system comprises a pump set made up of a series of pumps with delivery outlets all conveying to a single manifold. Each pump of the set is connected to its own inverter and the various inverters communicate via a special connection (Link). The maximum number of pump-inverter elements possible in a group is 8.
  • Page 95 ENGLISH WARNING: only use cables supplied with the inverter or which are considered as inverter accessories (it is not a standard cable available on the market). 4.2.2 Sensors To enable operation, a pressure set requires at least one pressure sensor and optionally one or more flow sensors. The pressure sensors are ratiometric 0-5V versions, and in this case one can be connected per inverter, or 4-20mA current sensors, in which case only one can be connected.
  • Page 96: Cf Carrier Frequency

    ENGLISH logic for the various inputs with the same name; that is, for the same input, either normally open contacts are used for all the inverters or normally closed ones. Multi inverter operating parameters The parameters displayed on the menu, in a multi-inverter configuration, can be classed as follows: Read-only parameters •...
  • Page 97: Pw Password Settings

    ENGLISH Pressure sensor  Password Settings  4.3.1.2.1 Automatic alignment of sensitive parameters When a multi inverter system is detected, the unit checks for consistency of the set parameters. If the sensitive parameters are not aligned on all inverters, the display of each inverter shows a message requesting whether to transfer the configuration of the specific inverter to the entire system.
  • Page 98 ENGLISH 4.5.1 Assigning the start-up order Each time the system is activated, each inverter is associated a starting order. This setting establishes the order of inverter start-up. The starting order is modified during use according to requirements, by the two following algorithms: Reaching of maximum operating time •...
  • Page 99 ENGLISH 5. POWER-UP AND START-UP Initial power-up operations On correct completion of installation of the hydraulic and electrical system (see chapter 2 INSTALLAZIONE) and after reading the entire manual, the inverter can be powered up. Only in the case of initial power-up, after the initial presentation, the display shows the error condition "EC"...
  • Page 100 ENGLISH 5.1.4 Setting the setpoint pressure From the main menu, press and hold MODE and SET simultaneously until “SP” appears on display. In these conditions, buttons “+” and “–“ enable respectively increase and decrease of the required pressure value. The regulation range depends on the sensor used. Press SET to return to the main page.
  • Page 101: Table 14: Troubleshooting

    ENGLISH Troubleshooting on initial installation Fault Possible causes Remedy The display shows Pump current (RC) not set Set parameter RC (see section 6.5.1). 1) No water. 1-2) Prime the pump ad ensure that there is no air in the pipelines. Check that intake or any 2) Pump not primed.
  • Page 102: Table 15: Display Of Sm System Monitor

    ENGLISH 6. KEY TO INDIVIDUAL PARAMETERS User menu The USER MENU is accessed by pressing MODE (or via the selection menu by pressing + or - ). Within this menu, again by pressing MODE, the following values are displayed consecutively. 6.1.1 FR: Display of rotation frequency Current rotation frequency with electric pump is controlled, in [Hz].
  • Page 103 ENGLISH To reserve more space for the system display, the name of the parameter SM is not shown, but simply the text “system” below the menu name 6.1.6 VE: Display of version Hardware and software version of the equipment. For firmware versions 26.1.0 and later, the following also applies: On this page after the prefix S: the last 5 figures of the single serial number attributed for connectivity are showed.
  • Page 104: Table 16: Maximum Regulation Pressure Values

    ENGLISH Dutch • Swedish • Turkish • Slovakian • Romanian • 6.2.7 HO: Operating hours Indicates, on two lines, the hours of inverter activation and pump operating hours. Setpoint menu From the main menu, press and hold MODE and SET simultaneously until “SP” appears on display (or use the buttons + or – in the selection menu).
  • Page 105 ENGLISH 6.3.2.4 P4: Auxiliary pressure 4 setting Pressure to apply to the system if the auxiliary pressure function is activated on input 4. The pump restart pressure depends both on the set pressure (SP, P1, P2, P3, P4) and RP. RP expresses the reduction in pressure, with respect to "SP"...
  • Page 106 ENGLISH 6.4.5 RT: Setting the direction of rotation If the direction of pump rotation is incorrect, it can be inverted by changing this parameter. In this menu item, use buttons + and – to activate and display the two possible states “0” or “1”. The phase sequence is shown in the comment line on display. The function is also enabled when the motor is running.
  • Page 107: Figure 17: Setting The Restart Pressure

    ENGLISH The values 50 and 60 [Hz] have priority over other selections as they are the most common: on entry of any frequency value, when the value 50 or 60 [Hz] is reached, the increment or decrement stops; to modify the frequency from one of these two values, release each button and then press "+"...
  • Page 108: Table 17: Pressure Sensor Settings

    ENGLISH Pressure sensor settings PR value Type of sensor Information Full scale [bar] Full scale [psi] 6.6 Ratiometric (0-5V) 501 R 16 bar 6.7 Ratiometric (0-5V) 501 R 25 bar 6.8 Ratiometric (0-5V) 501 R 40 bar 4-20 mA 4/20 mA 16 bar 4-20 mA 4/20 mA 25 bar 4-20 mA...
  • Page 109 ENGLISH If FZ is too low, the electropump might never stop even in the absence of flow, or with very low flows. This situation could lead to damage of the electropump due to overheating. Since the zero flow frequency FZ may vary as the Setpoint varies, it is important that Whenever the Setpoint is changed you check that the set value of FZ is adequate for the new Setpoint.
  • Page 110 ENGLISH 6.5.9.2 Operation with specific pre-defined flow sensor This applies both to single and multiple sensors. Use of the flow sensor enables effective measurement of the flow and the possibility of operation in special applications. On selection of one of the pre-defined sensors available, the diameter of the pipeline must be entered in inches in the page FD to ensure correct flow readings (see section 6.5.10).
  • Page 111: Table 20: Diameter Of Pipelines, Fk Conversion Factor, Minimum And Maximum Admissible Flow

    ENGLISH Table of correspondence of diameters and k-factors for flow sensor F3.00 Minimum flow l/min Maximum flow Internal DN pipe Pipe diameter [inch] K-factor l/min diameter [mm] 225,0 142,0 90,0 1 1/4 60,7 1 1/2 42,5 11,3 24,4 17,7 2 1/2 15,8 29,8 1592...
  • Page 112 ENGLISH To help the user with the setting, the page shows the dry running factor measured in real time (in addition to the SO minimum dry running factor to be set). The value measured is shown in a box below the name of the SO parameter and is called “SOm”. In the multi inverter configuration, SO is a parameter which can be propagated between inverters but it is not a sensitive parameter, i.e.
  • Page 113 ENGLISH 6.6.5 GI: Integral gain coefficient In the event of significant pressure drops on sudden increases in flow, or a slow system response, increase the value of GI. Otherwise, in the event of pressure oscillations around the setpoint, reduce the value of GI. A typical example in which the value of GI should be reduced is that in which the inverter is located far from the electric pump.
  • Page 114 ENGLISH 6.6.8.3 IC: Reserve configuration This configures the inverter as automatic or reserve. If set to auto (default) the inverter participates in the normal pumping process; if configured as reserve, it is assigned with minimum start-up priority, i.e. this inverter will be the last to start up. If the number of active inverters setting is lower of one unit than the number of inverters present and one element is set as reserve, this means that in normal operating conditions the reserve inverter does not participate in normal pumping operations;...
  • Page 115: Ae: Enabling The Anti-Blocking Function

    ENGLISH 6.6.10 CF: Carrier frequency This sets the carrier frequency of the inverter modulation. The value set as default, is the correct value in most cases, and therefore modifications are not recommended unless fully aware of the changes made. 6.6.11 AC: Acceleration This sets the speed of variation with which the inverter varies frequency.
  • Page 116: Disabling Functions Associated With Input

    ENGLISH General enabling of the inverter by an external signal (NO) without error message General enabling of the inverter by an external signal (NC) without error message * Function available for firmware V 26.1.0 and later versions Table 24: Input configuration 6.6.13.1 Disabling functions associated with input If an input is configured at 0, each function associated with this input will be disabled, regardless of the signal on the terminals of the...
  • Page 117: Setting The System Enable And Fault Reset

    ENGLISH If several auxiliary pressure values are configured at the same time on different inputs, the system indicates Pi when at least one function is activated. For simultaneous activations, the pressure reached will be the lowest from those with the input active. The alarm is cleared when no input is activated.
  • Page 118: Setting Low Pressure Detection (Kiwa)

    ENGLISH 6.6.13.5 Setting low pressure detection (KIWA) The minimum pressure switch that detects low pressure can be connected to any input (for electrical connections, refer to paragraph 2.2.4.2) The low pressure detection function is obtained by setting the parameter INx, associated with the input where the enable signal is connected, to one of the values in Table 26.
  • Page 119: O2: Output 2 Function Setting

    ENGLISH 6.6.14.2 O2: Output 2 function setting Output 2 notifies of electric pump running status (pump on/off). The output enables use of a normally closed or normally open voltage- free contact. Parameter O2 is associated with the values and functions specified in Table 28. Configuration of functions associated with outputs OUT1 OUT2...
  • Page 120: Multiple Inverter System Password

    ENGLISH Note down the value of all parameters, reset the inverter to factory settings; see paragraph 7.3. The reset operation deletes • all inverter parameters, including the password. Note down the number on the password page, send an email with this number to the local service centre, and a new •...
  • Page 121: Protection Systems

    ENGLISH 7. PROTECTION SYSTEMS The inverter is equipped with protection systems designed to preserve the pump, motor, power line and the inverter itself. When one or more protections trip, the one with the highest priority is shown on display. Depending on the type of error, the electric pump may shut down, but when normal conditions are restored, the error state may clear automatically, immediately or after a set time interval following automatic reset.
  • Page 122: Manual Reset Of Error Conditions

    ENGLISH BP1 indicates an error on the sensor connected to press1, BP2 indicates an error on the sensor connected to press2, BP3 indicates an error on the sensor connected to terminal board J5 7.1.3 "LP" Block due to low power supply voltage Activated when the line voltage on the power supply terminal falls below the minimum admissible voltage of 295VAC.
  • Page 123: Reset And Default Settings

    ENGLISH Automatic reset of error conditions Display message Description Automatic reset sequence - One attempt every 10 minutes for a total of 6 attempts Block due to water failure - One attempt every hour for a total of 24 attempts - One attempt every 24 hours for a total of 30 attempts Block due to low line voltage - Reset when specified voltage is restored...
  • Page 124: Default Settings

    ENGLISH Default settings AD 2.2 AC AD 5.5 AC AD 15.0 AC Installation AD 1.5 AC AD 4.0 AC AD 11.0 AC note AD 1.0 AC AD 3.0 AC AD 7.5 AC Identifier Description Value Language Setpoint pressure [bar] Setpoint P1 [bar]...
  • Page 125 2.2.1 Connexions électriques ..............................134 2.2.1.1 Connexion à la ligne d'alimentation AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC ..............136 2.2.1.2 ........137 Connexion à la ligne d’alimentation AD 15.0 AC - 11.0 AC - 7.5 AC - 5.5 AC - 4.0 AC - 3.0 AC 2.2.1.3...
  • Page 126 FRANÇAIS Menu Utilisateur ..................................161 6.1.1 FR : Affichage de la fréquence de rotation........................161 6.1.2 VP : Affichage de la pression ............................161 6.1.3 C1: Affichage du courant de phase ..........................161 6.1.4 PO : Affichage de la puissance fournie ......................... 161 6.1.5 SM : Afficheur de système .............................
  • Page 127 FRANÇAIS 6.6.11 AC : Accélération ................................174 6.6.12 AE : Activation de la fonction antiblocage ........................174 6.6.13 Configuration des entrées numériques auxiliaires IN1, IN2, IN3, IN4 ................. 174 6.6.13.1 Désactivation des fonctions associées à l’entrée ....................175 6.6.13.2 Configuration fonction flotteur externe ......................... 175 6.6.13.3 Configuration fonction entrée pression auxiliaire ....................
  • Page 128 Figure 3b: Exemple d'installation avec alimentation triphasée ........................ 135 Figure 4: Connexions électriques ................................136 Figure 5: Connexion pompe AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC ........................138 Figure 6: Installation hydraulique ................................139 Figure 7: Connexions capteursi ................................140 Figure 8: Connexion du capteur de pression 4 - 20 mA ..........................
  • Page 129 FRANÇAIS LÉGENDE Dans ce manuel, les symboles suivants ont été utilisés : Situation de danger générique. Le non-respect des prescriptions qui accompagnent ce symbole peut provoquer des dommages aux personnes et aux biens. Situation de danger de décharge électrique. Le non-respect des prescriptions qui accompagnent ce symbole peut provoquer une situation de risque grave pour la sécurité...
  • Page 130 FRANÇAIS 1 GÉNÉRALITÉS Convertisseur pour pompes triphasées, conçu pour la surpression d’installations hydrauliques par mesure de la pression et en option également pour la mesure du débit. Le convertisseur est en mesure de maintenir constante la pression d’un circuit hydraulique en variant le nombre de tours/minute de l’électropompe et grâce à...
  • Page 131 FRANÇAIS Caractéristiques techniques Le Tableau 1 présente les caractéristiques techniques des produits de la ligne à laquelle se réfère le manuel. Caractéristiques techniques AD 2.2 AC AD 1.5 AC AD 1.0 AC Tension [VCA] 220-240 220-240 220-240 (Tol. +10/-20 %)
  • Page 132 FRANÇAIS Caractéristiques techniques AD 5.5 AC AD 4.0 AC AD 3.0 AC Tension [VCA] 380-480 380-480 380-480 (Tol. +10/-20 %) Alimentation du Phases convertisseur Fréquence [Hz] 50/60 50/60 50/60 Courant (380V- 480V) [[A] 20,5-16,5 16-12,0 12,5-10,0 Courant de fuite à la terre [ma] <3 <3...
  • Page 133 FRANÇAIS Caractéristiques techniques AD 15.0 AD AD 11.0 AC AD 7.5 AC Tension [VCA] 380-480 380-480 380-480 (Tol. +10/-20 %) Alimentation du Phases Fréquence [Hz] 50/60 50/60 50/60 convertisseur Courant [A] 55-44 42-33 29,5-23,5 Courant de fuite à la terre [ma] <7,5 <7,5 <7,5...
  • Page 134 FRANÇAIS 1.2.1 Température ambiante À des températures ambiantes supérieures à celles qui sont indiquées dans le Tableau 1 le convertisseur peut encore fonctionner, mais il faut réduire le courant fourni par le convertisseur conformément à ce qui est précisé dans le Figure 1. Température ambiante [°C] Figure 1: Courbe de réduction du courant en fonction de la température 2 INSTALLATION...
  • Page 135 FRANÇAIS Figure 2: Fixation et distance minimum pour la circulation de l’air...
  • Page 136 FRANÇAIS Connexions Toutes les connexions électriques sont accessibles en enlevant la vis qui se trouve sur le couvercle comme l’indique la Figure 3. Figure 3: Démontage du couvercle pour l’accès aux connexions Avant d’effectuer n’importe quelle opération d’installation ou entretien, déconnecter le convertisseur du secteur et attendre au moins 15 minutes avant de toucher les parties internes.
  • Page 137 FRANÇAIS Figure 4a: Exemple d'installation avec alimentation monophasée Figure 5b: Exemple d'installation avec alimentation triphasée L'appareil doit être connecté à un disjoncteur principal qui arrête tous les pôles d'alimentation. Lorsque l'interrupteur est en position ouverte, la distance de séparation de chaque contact doit être conforme au tableau 1b. La distance minimale entre les contacts de l'interrupteur d'alimentation Alimentation [V] >127 et ≤240...
  • Page 138 Figure 6: Connexions électriques 2.2.1.1 Connexion à la ligne d'alimentation AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC La connexion entre la ligne d’alimentation monophasée et convertisseur doit être effectuée avec un câble à à 3 conducteurs phase neutre + terre). Les caractéristiques de l’alimentation doivent pouvoir satisfaire ce qui est indiqué dans le Tableau 1.
  • Page 139 Connexions électriques à l’électropompe AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC Les modèles AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC demandent que le moteur configuré pour une tension de 230 V triphasée. Cela s’obtient généralement en configurant le moteur en triangle. Voir Figure 5.
  • Page 140 FRANÇAIS Figure 7: Connexion pompe AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC La connexion erronée des lignes de terre à une borne différente de celle de terre peut endommager irrémédiablement tout l’appareil. La connexion erronée de la ligne d’alimentation sur les bornes de sortie destinées à la charge peut endommager irrémédiablement tout l’appareil.
  • Page 141 FRANÇAIS 2.2.2 Connexions hydrauliques Le convertisseur est raccordé à la partie hydraulique par l’intermédiaire des capteurs de pression et de débit. Le capteur de pression est toujours nécessaire, le capteur de débit est en option. Les deux capteurs doivent être montés sur le refoulement de la pompe et connectés avec les câbles spécifiques aux entrées respectives sur la carte du convertisseur.
  • Page 142 FRANÇAIS Risque de corps étrangers dans la conduite : la présence de saleté à l’intérieur du fluide peut obstruer les canaux de passage, bloquer le capteur de débit ou le capteur de pression et compromettre le fonctionnement correct du système. Veiller à installer les capteurs de manière que ne puissent pas s’accumuler sur eux des quantités excessives de sédiments ou des bulles d’air qui en compromettraient le fonctionnement.
  • Page 143 FRANÇAIS Figure 10: Connexion du capteur de pression 4 - 20 mA Connexion du capteur 4 – 20 mA Système à un seul convertisseur Borne Câble à connecter Vert (OUT -) 8 -10 Cavalier Marron (IN +) Tableau 7: Connexion du capteur de pression 4 – 20 mA Pour pouvoir utiliser le capteur de pression en boucle de courant, il faut configurer dans le logiciel le paramètre PR menu installateur, en se référant au paragraphe 6.5.7.
  • Page 144 FRANÇAIS Connecter le capteur de pression au premier convertisseur de la chaîne. • fil marron (IN +) sur la borne 11 de J5 fil vert (OUT -) sur la borne 7 de J5 Connecter le connecteur 8 de J5 du 1 convertisseur avec le connecteur 7 de J5 du 2 convertisseur.
  • Page 145 FRANÇAIS 2.2.4 Connexions électriques entrées et sorties systèmes utilisateurs Les convertisseurs sont munis de 4 entrées et de 2 sorties de manière à pouvoir réaliser des solutions d’interface avec des installations plus complexes. La Figure 10 et la Figure 11 présentent, à titre d’exemple, deux configurations possibles des entrées et des sorties. Il suffira à...
  • Page 146 FRANÇAIS 2.2.4.2 Contacts d’entrée (photo-couplés) Les connexions des entrées énumérées ci-après se réfèrent au bornier à 18 pôles J5 dont la numérotation commence par la broche 1 à partir de la gauche. La sérigraphie identifiant les entrées se trouve sur la base du bornier. I 1 : Broches 16 et 17.
  • Page 147 FRANÇAIS Figure 13: Exemple de connexion des entrées Câblage entrées (J5) Entrée connectée à signal Entrée connectée à contact sec sous tension Broche connexion signal Entrée Contact sec entre les broches Cavalier 11 - 17 16 -18 16-17 11 - 15 16 -18 15-16 11 - 14...
  • Page 148 FRANÇAIS En se référant à l’exemple proposé dans le Figure 11 et en utilisant les configurations d’usine des entrées (I1 = 1 ; I2 = 3 ; I3 = 5 ; I4=10) on obtient : Quand l’interrupteur sur I1 se ferme la pompe se bloque et « F1 » s’affiche •...
  • Page 149 FRANÇAIS 3 LE CLAVIER ET L'AFFICHEUR Figure 14: Aspect de l’interface utilisateur L’interface avec la machine consiste en un afficheur à leds 64 X 128 de couleur jaune sur fond noir et 4 boutons « MODE », « SET », « + », « - » voir Figure 12. L’afficheur montre les grandeurs et les états du convertisseur avec indications sur la fonctionnalité...
  • Page 150 FRANÇAIS Accès aux menus À partir du menu principal, on peut accéder aux différents menus de deux manières différentes : Accès direct par combinaison de touches Accès par nom à travers le menu déroulant 3.2.1 Accès direct par combinaison de touches On accède directement au menu désiré...
  • Page 151 FRANÇAIS Menu réduit (visible) Menu étendu (accès direct ou mot de passe) Menu Principal Menu Menu Afficheur Menu Point de Menu Manuel Menu Menu Ass. Utilisateur consigne Installateur Technique set-moins set-plus-moins mode mode-set mode-set-moins mode-set-plus MAIN (Page Principale) Fréquence Affichage du débit Pression Fréquence Courant...
  • Page 152 FRANÇAIS 3.2.2 Accès par nom à travers le menu déroulant On accède à la sélection des différents menus par leur nom. À partir du menu Principal on accède à la sélection menu en appuyant sur l’une des touches + ou –. Dans la page de sélection des menus apparaissent les noms des menus auxquels on peut accéder et l’un des menus apparaît surligné...
  • Page 153 FRANÇAIS Structure des pages de menu À l’allumage s’affichent certaines pages de présentation où apparaît le nom du produit et le logo pour passer ensuite à un menu principal. Le nom de chaque menu quel qu’il soit apparaît toujours dans la partie haute de l’afficheur. Le menu principal affiche toujours État : état de fonctionnement (par ex.
  • Page 154 FRANÇAIS Figure 17: Affichage d’un paramètre de menu Indications dans la barre d’état en bas de chaque page Identificateur Description Électropompe allumée Électropompe éteinte FAULT Présence d’une erreur qui empêche le pilotage de l’électropompe Tableau 15: Indications dans la barre d’état Dans les pages qui montrent des paramètres on peut voir s’afficher : des valeurs numériques et des unités de mesure de l’option actuelle, des valeurs d’autres paramètres liées à...
  • Page 155 FRANÇAIS 4 SYSTÈME MULTI-CONVERTISSEUR Introduction aux systèmes multi-convertisseur Par système multi-convertisseur on entend un groupe de pompage formé d’un ensemble de pompes dont les refoulements refluent sur un collecteur commun. Chaque pompe du groupe est raccordée à son convertisseur et les convertisseurs communiquent entre eux à...
  • Page 156 FRANÇAIS ATTENTION : utiliser exclusivement les câbles fournis avec le convertisseur ou comme accessoires de ce dernier (ce n’est pas un câble du commerce). 4.2.2 Capteurs Pour pouvoir fonctionner un groupe de surpression a besoin d’au moins un capteur de pression et en option d’un ou de plusieurs capteurs de débit.
  • Page 157 FRANÇAIS avoir la même logique pour les différentes entrées avec le même nom ; c’est-à-dire que pour une même entrée, on utilise pour tous les convertisseurs soit des contacts normalement ouverts, soit des contacts normalement fermés. Paramètres liés au fonctionnement multi-convertisseur Les paramètres affichables au menu, dans l’optique du multi-convertisseur, peuvent être classés selon les typologies suivantes : Paramètres en lecture uniquement •...
  • Page 158 FRANÇAIS 4.3.1.2.1 Alignement automatique des paramètres sensibles. Quand un système multi-convertisseur est détecté, un contrôle est effectué sur la congruence des paramètres configurés. Si les paramètres sensibles ne sont pas alignés entre tous les convertisseurs, sur l’afficheur de chaque convertisseur apparaît un message demandant si l’on désire propager à...
  • Page 159 FRANÇAIS 4.5.1 Attribution de l’ordre de démarrage À chaque allumage du système, un ordre de démarrage est associé à chaque convertisseur. Sur la base de cet ordre, les convertisseurs démarrent l’un après l’autre. L’ordre de démarrage est modifié durant l’utilisation suivant les besoins par les deux algorithmes suivants : Atteinte du temps maximum de travail •...
  • Page 160 FRANÇAIS 5 MISE EN MARCHE ET MISE EN SERVICE Opérations de première mise en marche Après avoir correctement effectué les opérations de montage de l’installation hydraulique et électrique voir chap. 2 INSTALLATION, et après avoir lu tout le manuel, on peut fournir l’alimentation au convertisseur. Uniquement dans le cas de la première mise en marche, après la présentation initiale, la condition d’erreur «...
  • Page 161 FRANÇAIS Sans modifier le puisage, modifier le paramètre RT en pressant + ou - et observer à nouveau la fréquence FR. Le paramètre RT correct est celui qui demande, pour le même puisage, une fréquence FR plus basse. 5.1.4 Réglage de la pression de consigne Depuis le menu principal, maintenir enfoncées simultanément les touches MODE et SET jusqu’à...
  • Page 162 FRANÇAIS Résolution des problèmes typiques de la première mise en service Anomalie Causes possibles Solutions L’afficheur indique Le courant (RC) de la pompe n’est pas configuré. Configurer le paramètre RC (voir par 6.5.1). 1) Absence d’eau. 2) Pompe non amorcée. 1-2) Amorcer la pompe et vérifier qu’il n’y a pas d’air dans la conduite.
  • Page 163 FRANÇAIS 6 SIGNIFICATION DES DIVERS PARAMÈTRES Menu Utilisateur Du menu principal en pressant la touche MODE (ou en utilisant le menu de sélection ou en pressant + ou - ), on accède au MENU UTILISATEUR. À l’intérieur du menu, toujours en pressant la touche MODE, les grandeurs suivantes s’affichent l’une après l’autre. 6.1.1 FR : Affichage de la fréquence de rotation Fréquence de rotation actuelle à...
  • Page 164 FRANÇAIS Pour réserver plus de place à l’affichage du système, au lieu du nom du paramètre SM est affiché le mot « système » centré sous le nom du menu. 6.1.6 VE : Affichage de la version Version de matériel et de logiciel équipant l’appareil. Pour les versions 26.1.0 et les versions ultérieures du firmware, les points suivants s'appliquent: Sur cette page suivant le préfixe S : les 5 derniers chiffres du numéro de série unique attribué...
  • Page 165 FRANÇAIS Suédois • Turc • Slovaque • Roumain • 6.2.7 HO : Heures de fonctionnement Indique sur deux lignes les heures d’allumage du convertisseur et les heures de travail de la pompe. Menu Point de consigne Depuis le menu principal, maintenir enfoncées simultanément les touches « MODE » et « SET » jusqu’à ce que « SP » s’affiche (ou utiliser le menu de sélection en pressant + ou -).
  • Page 166 FRANÇAIS En plus de la pression sélectionnée (SP, P1, P2, P3, P4) la pression de redémarrage de la pompe est liée aussi à RP. RP exprime la diminution de pression, par rapport à « SP » (ou à une pression auxiliaire si activée), qui cause le redémarrage de la pompe.
  • Page 167 FRANÇAIS 6.4.5 RT : Réglage du sens de rotation Si le sens de rotation de l’électropompe n’est pas correct, il est possible de l’inverser en modifiant ce paramètre. À l’intérieur de cette option de menu, en pressant les touches + et –, les deux états possibles « 0 » ou « 1 » s’activent et s’affichent. La séquence des phases est affichée dans la ligne de commentaire.
  • Page 168 FRANÇAIS À la première mise en marche et au rétablissement des valeurs d’usine FN est à 50 [Hz] et il faut la configurer avec la valeur indiquée sur la pompe. Chaque modification de FN est interprétée comme un changement de système par conséquent FS, FL et FP seront redimensionnés par rapport à...
  • Page 169 FRANÇAIS Configuration du capteur de pression Valeur PR Type de capteur Indication Fond d’échelle [bar] Fond d’échelle [psi] 6.6 Ratiométrique (0-5V) 501 R 16 bar 6.7 Ratiométrique (0-5V) 501 R 25 bar 6.8 Ratiométrique (0-5V) 501 R 40 bar 4-20 mA 4/20 mA 16 bar 4-20 mA 4/20 mA 25 bar...
  • Page 170 FRANÇAIS Vu que la fréquence d’un flux zéro FZ peut varier quand le point de consigne varie, il est important que: Toutes les fois que l’on modifie le point de consigne, on vérifie que la valeur de FZ programmée est adéquate pour le nouveau point de consigne.
  • Page 171 FRANÇAIS successif à la fermeture, la fréquence va à 0 [Hz] ; dans ce cas, il faut répéter les opérations à partir du point 3, ou bien on peut laisser que la machine apprenne seule pendant le temps susdit. 6.5.9.2 Fonctionnement avec capteur de débit spécifique prédéfini Ce qui suit est valable aussi bien en cas de capteur unique que de capteurs multiples.
  • Page 172 FRANÇAIS facteur de conversion moyen adopté dans les calculs comme l’explique le par. 6.5.10 et KF peut être utilisé également avec l’un des capteurs prédéfinis, aussi bien pour travailler avec des diamètres de tuyau non standard, que pour effectuer un réglage. Le Tableau 20 indique le k-factor utilisé...
  • Page 173 FRANÇAIS 6.5.14 SO : Facteur de marche à sec Sélectionne un seuil minimum du facteur de marche à sec sous lequel le manque d’eau est détecté. Le facteur de marche à sec est un paramètre adimensionnel tiré de la combinaison entre courant absorbé et facteur de puissance de la pompe. Grâce à ce paramètre, on parvient à...
  • Page 174 FRANÇAIS 6.6.4 GP : Coefficient de gain proportionnel Le terme proportionnel en général doit être augmenté pour des systèmes caractérisés par une certaine élasticité (conduites en PVC et larges) et diminué en cas d’installations rigides (conduites en fer et étroites). Pour maintenir constante la pression dans l’installation, le convertisseur réalise un contrôle de type PI sur l’erreur de pression mesurée.
  • Page 175 FRANÇAIS 6.6.8.2 NC : Convertisseurs simultanés Configure le nombre maximum de convertisseurs qui peuvent travailler simultanément. Peut prendre des valeurs entre 1 et NA. Par défaut, NC prend la valeur NA, cela signifie que quelle que soit la variation de NA, NC prend la valeur de NA.
  • Page 176 FRANÇAIS Échange durant le pompage : quand la pompe reste allumée sans interruption jusqu’au dépassement du temps maximum absolu de pompage. Échange au standby : quand la pompe est en standby mais qu’on a dépassé 50 % du temps ET. Si la configuration est ET = 0, on a l’échange au standby.
  • Page 177 FRANÇAIS Activation générale du convertisseur par signal externe (NF) Activation générale du convertisseur par signal externe (NO) + Réinitialisation des blocs réinitialisables Activation générale du convertisseur par signal externe (NF) + Réinitialisation des blocs réinitialisables Réinitialisation des blocages réinitialisables NO Entrée signal de basse pression NO, rétablissement automatique et manuel Entrée signal de basse pression NF, rétablissement automatique et...
  • Page 178 FRANÇAIS Le signal qui valide un point de consigne extérieur peut être fourni sur n’importe quelle entrée (pour les connexions électriques voir paragraphe 2.2.4.2). On obtient la fonction point de consigne auxiliaire, en configurant le paramètre INx, relatif à l’entrée sur laquelle la connexion a été...
  • Page 179 FRANÇAIS Actif avec signal haut Réinitialisation sur l’entrée (NO) Présente blocages Aucun réinitialisables é Absente Aucune Convertisseur Activ Actif avec signal Convertisseur élevé sur l'entrée é é é sente sactiv aucun signal (NO) d'erreur Convertisseur Absente Actif avec signal é é...
  • Page 180 FRANÇAIS Configurations d’usine des sorties Sortie Valeur OUT 1 (erreur NO se ferme) OUT 2 (Pompe en marche NO se ferme) Tableau 29: Configurations d’usine des sorties 6.6.14.1 O1 : Configuration fonction sortie 1 La sortie 1 communique une alarme active (indique qu’un blocage du système a eu lieu). La sortie permet l’utilisation d’un contact sec aussi bien normalement fermé...
  • Page 181 FRANÇAIS Si l’on saisit un mot de passe erroné plus de 10 fois, le même cadenas du mot de passe erroné s’affiche avec les couleurs inversées et plus aucune saisie de mot de passe n’est acceptée jusqu’à ce qu’on éteigne et rallume l'appareil. Après une réinitialisation des valeurs d’usine, le mot de passe est reporté...
  • Page 182 FRANÇAIS 7 SYSTÈMES DE PROTECTION Le convertisseur est muni de systèmes de protection aptes à préserver la pompe, le moteur, la ligne d’alimentation et le convertisseur. Si une ou plusieurs protections interviennent, celle qui a la priorité la plus élevée est signalée immédiatement sur l’afficheur. En fonction du type d’erreur, l’électropompe peut s’éteindre, mais lors du rétablissement des conditions normales, l’état d’erreur peut s’annuler automatiquement immédiatement ou s’annuler après un certain temps suite à...
  • Page 183 FRANÇAIS 7.1.2 « BPx » Blocage pour panne sur le capteur de pression Si le convertisseur détecte une anomalie sur le capteur de pression, la pompe reste bloquée et l’erreur « BPx » est signalée. Cet état commence dès que le problème est détecté et se termine automatiquement au rétablissement des conditions correctes. BP1 indique une erreur sur le capteur connecté...
  • Page 184 FRANÇAIS Réinitialisations automatiques des conditions d’erreur Indication afficheur Description Séquence de réinitialisation automatique - Une tentative toutes les 10 minutes pour un total de 6 tentatives. Blocage pour absence eau - Une tentative toutes les heures pour un total de 24 tentatives. - Une tentative toutes les 24 heures pour un total de 30 tentatives.
  • Page 185 FRANÇAIS Configurations d’usine AD 2.2 AC AD 5.5 AC AD 15.0 AC Aide-mémoire AD 1.5 AC AD 4.0 AC AD 11.0 AC installation AD 1.0 AC AD 3.0 AC AD 7.5 AC Identificateur Description Valeur Langue Pression de consigne [bar]...
  • Page 186 Anschlüsse ..................................... 195 2.2.1 Die elektrischen Anschlüsse ............................195 2.2.1.1 Anschluss an die Versorgungsleitung AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC ..............197 2.2.1.2 Anschluss an die Versorgungsleitung ........198 AD 15.0 AC - 11.0 AC - 7.5 AC - 5.5 AC - 4.0 AC - 3.0 AC 2.2.1.3...
  • Page 187 DEUTSCH BEDEUTUNG DER EINZELNEN PARAMETER ........................... 222 Nutzermenü .................................... 222 6.1.1 FR: Anzeige der Drehfrequenz ............................222 6.1.2 VP: Anzeige des Drucks ..............................222 6.1.3 C1: Anzeige des Phasenstromwerts ..........................222 6.1.4 PO: Anzeige der Leistungsausgabe ..........................222 6.1.5 SM: Systembildschirm ..............................222 6.1.6 VE: Anzeige der Version ..............................
  • Page 188 DEUTSCH 6.6.9 ET: Wechselzeit ................................234 6.6.10 CF: Träger..................................235 6.6.11 AC: Beschleunigung ............................... 235 6.6.12 AE: Befähigung des Sperrschutzes ..........................235 6.6.13 Setup der Hilfs-Digitaleingänge IN1, IN2, IN3, IN4 ....................... 235 6.6.13.1 Deaktivierung der mit dem Eingang verbundenen Funktionen ................236 6.6.13.2 Einstellung der Funktion externer Schwimmer ....................
  • Page 189 Abbildung 3b: Beispiel einer Installation mit Dreiphasenversorgung ...................... 196 Abbildung 4: Elektrische Anschlüsse ................................ 197 Abbildung 5: Anschluss Pumpe AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC ........................ 199 Abbildung 6: Hydraulik-Installation ................................200 Abbildung 7: Anschluss der Sensoren ..............................201 Abbildung 8: Anschluss des Drucksensors 4-20 –...
  • Page 190: Legende

    DEUTSCH LEGENDE Im Text werden folgende Symbole benutzt: Allgemeine Gefahr. Das Nichteinhalten der nach diesem Symbol stehenden Anweisungen kann zu Personen- und Sachschäden führen. Stromschlaggefahr. Das Nichteinhalten der nach diesem Symbol stehenden Anweisungen kann zu Personenschäden führen. Anmerkungen HINWEISE Vor der Ausführung einer jeglichen Arbeit ist dieses Handbuch aufmerksam zu lesen. Bewahren Sie das Handbuch für die zukünftige Einsichtnahme auf.
  • Page 191: Allgemeines

    DEUTSCH 1 ALLGEMEINES Inverter für Drehstrompumpen zur Druckerhöhung in Wasseranlagen mittels Druckmessung und optional auch Durchflussmessung. Der Umrichter ist in der Lage, den Druck innerhalb eines Wasserkreislaufs konstant zu halten, indem er die Zahl der Umdrehungen/Minute der Elektropumpe steuert. Über Sensoren schaltet er sich je nach Wasserbedarf automatisch an und aus. Die Betriebsweisen und zusätzlichen Optionen sind zahlreich.
  • Page 192: Technische Merkmale

    DEUTSCH Technische Merkmale Tabelle 1 zeigt die technischen Eigenschaften der Produkte der Reihe, auf die sich die Gebrauchsanweisung bezieht Technische Merkmale AD 2.2 AC AD 1.5 AC AD 1.0 AC Spannung [VAC] 220-240 220-240 220-240 (Tol. +10/-20%) Speisung des Phasen...
  • Page 193 DEUTSCH Technische Merkmale AD 5.5 AC AD 4.0 AC AD 3.0 AC Spannung [VAC] 380-480 380-480 380-480 (Tol. +10/-20%) Speisung des Phasen Umrichters Frequenz [Hz] 50/60 50/60 50/60 Strom (380V- 480V) [A] 20,5-16,5 16-12,0 12,5-10,0 Erdableitstrom [ma] <3 <3 <3 Spannung [VAC] 0 - V alim.
  • Page 194: Tabelle 1: Technische Merkmale

    DEUTSCH Technische Merkmale AD 15.0 AD AD 11.0 AC AD 7.5 AC Spannung [VAC] 380-480 380-480 380-480 (Tol. +10/-20%) Speisung des Phasen Umrichters Frequenz [Hz] 50/60 50/60 50/60 Strom [A] 55-44 42-33 29,5-23,5 Erdableitstrom [ma] <7,5 <7,5 <7,5 Spannung [VAC] 0 - V alim.
  • Page 195: Umgebungstemperatur

    DEUTSCH 1.2.1 Umgebungstemperatur Bei Temperaturen, die höher sind als in Tabelle 1 angegeben, kann der Inverter noch betrieben werden, aber der vom Inverter ausgegebene Strom ist gemäß den Angaben in Abbildung 1 zu reduzieren. Umgebungstemperatur [°C] Abbildung 1: Kurve für temperaturabhängige Stromreduzierung 2 INSTALLATION Die Empfehlungen dieses Kapitels aufmerksam verfolgen, um eine korrekte elektrische, hydraulische und mechanische Installation auszuführen.
  • Page 196: Abbildung 2: Befestigung Und Mindestabstand Für Die Luftzirkulation

    DEUTSCH Abbildung 2: Befestigung und Mindestabstand für die Luftzirkulation...
  • Page 197: Anschlüsse

    DEUTSCH Anschlüsse Sämtliche Elektroanschlüsse werden durch Ausbauen der Schraube am Deckel zugänglich, wie aus der Abbildung 3 ersichtlich wird. Abbildung 3: Ausbauen des Deckels für den Zugriff auf die Anschlüsse Vor allen Installations- und Wartungsarbeiten den Umrichter von der Stromversorgung nehmen und vor dem Berühren der inneren Teile mindestens 15 Minuten warten.
  • Page 198: Tabelle 1B: Mindestabstand Zwischen Den Kontakten Des Versorgungsschalters

    DEUTSCH Abbildung 4a: Beispiel einer Installation mit Einphasenversorgung Abbildung 5b: Beispiel einer Installation mit Dreiphasenversorgung Das Gerät muß mit einem Hauptschalter verbunden werden, der sämtliche Versorgungspole unterbricht. Wenn der Schalter offen ist, muss der Trennabstand jedes Kontakts allen in der Tabelle 1b genannten Bedingungen entsprechen. Mindestabstand zwischen den Kontakten des Versorgungsschalters Versorgung [V] >127 und ≤240...
  • Page 199: Anschluss An Die Versorgungsleitung Ad 2.2 Ac - 1.5 Ac - 1.0 Ac

    Abbildung 6: Elektrische Anschlüsse 2.2.1.1 Anschluss an die Versorgungsleitung AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC Der Anschluss zwischen der Einphasenleitung und dem Umrichter muss mit einem Kabel mit 3 Leitern (Neutral + Erde) ausgeführt werden; die Eigenschaften der Speisung müssen den Angaben der Tabelle 1 gerecht werden.
  • Page 200: Anschluss An Die Versorgungsleitung Ad 15.0 Ac - 11.0 Ac - 7.5 Ac - 5.5 Ac - 4.0 Ac - 3.0 Ac

    Stromanschlüsse für die Elektropumpe AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC Bei den Modellen AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC muss der Motor für eine Spannung von 230 V Drehstrom konfiguriert werden. Dies wird im Allgemeinen durch eine Dreieckskonfiguration erzielt. Siehe Abbildung 5.
  • Page 201: Tabelle 4: Querschnitt Durch Das Vieradrige Kabel (3 Phasen + Erdung)

    DEUTSCH Abbildung 7: Anschluss Pumpe AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC Der irrtümliche Anschluss der Erdleitung an einen anderen als den Erdanschluss kann zu irreparablen Schäden am Gerät führen. Der irrtümliche Anschluss der Stromleitung an die Ausgänge kann zu irreparablen Schäden am Gerät führen.
  • Page 202: Wasseranschlüsse

    DEUTSCH 2.2.2 Wasseranschlüsse Der Umrichter ist mit dem Hydraulikbereich durch Druck- und Durchflusssensoren verbunden. Der Drucksensor ist immer notwendig, der Durchflusssensor ist zusätzlich notwendig, Beide werden am Auslass der Pumpe montiert und mit den entsprechenden Kabeln an die jeweiligen Eingänge an der Karte des Umrichters angeschlossen.
  • Page 203: Anschluss Der Sensoren

    DEUTSCH Gefahr von Fremdkörpern in der Leitung: Verschmutzte Flüssigkeiten können Leitungen und Durchflusssensoren oder Drucksensoren verstopfen und den korrekten Betrieb des Systems beeinträchtigen. Darauf achten, dass die Sensoren so installiert werden, dass sich an ihnen keine zu hohen Mengen an Ablagerungen oder Luftblasen sammeln können, was zu einer mangelhaften Funktionstüchtigkeit führen würde.
  • Page 204: Tabelle 5: Anschluss Des Drucksensors 4 - 20 Ma

    DEUTSCH Abbildung 10: Anschluss des Drucksensors 4-20 – mA Anschluss des Sensors 4 – 20 mA System mit einzelnem Inverter Klemme Anzuschließendes Kabel Grün (OUT -) 8 -10 Überbrückung Braun (IN +) Tabelle 7: Anschluss des Drucksensors 4 – 20 mA Um den stromführenden Drucksensor verwenden zu können, muss mithilfe einer Software der Parameter PR, Menü...
  • Page 205: Anschluss Des Druckflusssensors

    DEUTSCH Braune Ader (IN +) auf der Klemme 11 des J5 Grüne Ader (OUT -) auf der Klemme 7 des J5 Den Steckverbinder 8 des J5 des 1. Inverters an den Steckverbinder 7 des J5 des 2. Inverters anschließen. • Gleichermaßen für alle Inverter der Kette vorgehen (geschirmtes Kabel verwenden).
  • Page 206: Elektrische Anschlüsse - Ein- Und Ausgänge Für Nutzergeräte

    DEUTSCH 2.2.4 Elektrische Anschlüsse - Ein- und Ausgänge für Nutzergeräte Die Umrichter sind mit 4 Eingängen und 2 Ausgängen ausgestattet, so dass einige Schnittstellen-Lösungen für komplexere Installationen machbar sind.Abbildung 10 und Abb. 11 zeigen Beispiele für zwei mögliche Konfigurationen der Ein- und Ausgänge. Der Installateur muss lediglich die gewünschten Ein- und Ausgänge verkabeln und die entsprechende Funktionsweise konfigurieren (siehe Abschnitte 6.6.13 und 6.6.14).
  • Page 207: Eingangskontakte (Fotogekoppelt)

    DEUTSCH 2.2.4.2 Eingangskontakte (fotogekoppelt) Die Anschlüsse der folgend aufgelisteten Eingänge beziehen sich auf das 18-Pole-Klemmenbrett J5, deren Nummerierung mit Pin 1 von links beginnt. Auf dem Boden des Klemmenbretts befindet sich die Siebdruckbeschriftung der Eingänge. I 1: Pin 16 und 17 I 2: Pin 15 und 16 I 3: Pin 13 und 14 I 4: Pin 12 und 13...
  • Page 208: Tabelle 8: Einganganschlüsse

    DEUTSCH Abbildung 13: Anschlussbeispiel der Eingänge Verkabelung der Eingänge (J5) Eingang an Eingang an potentialfreien Kontakt angeschlossen spannungsführendes Signal angeschlossen Überbrückung Pin Signalanschluss Eingang Potentialfreier Kontakt zwischen den Pin 11 - 17 16 -18 16-17 11 - 15 16 -18 15-16 11 - 14 13 -18...
  • Page 209 DEUTSCH Mit Bezug auf das Beispiel auf Abbildung 11 und unter Verwendung der Werkseinstellungen der Eingänge (I1 = 1; I2 = 3; I3 = 5; I4=10) erhält man: Wenn sich der Schalter auf I1 schließt, blockiert die Pumpe und es wird “F1” gemeldet •...
  • Page 210: Tastatur Und Display

    DEUTSCH 3 TASTATUR UND DISPLAY Abbildung 14: Aspekt der Nutzschnittstelle Die Schnittstelle mit der Maschine besteht aus einem Display oled 64 X 128, gelb mit schwarzem Hintergrund und 4 Druckknöpfen "MODE", "SET", "+", "-" siehe Abbildung 12. Das Display zeigt die Größen und den Zustand des Umrichters mit Angaben über die Funktionalität der verschiedenen Parameter an. Die Funktionen der Tasten sind in der Tabelle 9 zusammengefasst.
  • Page 211: Zugang Zu Den Menüs

    DEUTSCH Zugang zu den Menüs Aus dem Hauptmenü kann zu den verschiedenen Menüs auf zwei Weisen zugegriffen werden: Direkter Zugang mit der Tastenkombination Zugang über den Namen durch das Pulldown-Menü 3.2.1 Direkter Zugang mit der Tastenkombination Man geht direkt in das gewünschte Menü und drückt gleichzeitig die entsprechende Tastenkombination (zum Beispiel MODE SET, um in das Menü...
  • Page 212: Tabelle 11: Aufbau Der Menüs

    DEUTSCH Reduziertes Menü (sichtbar) Erweitertes Menü (Direktzugang oder Password) Hauptmenü Nutzermenü Bildschirmmenü Setpoint- Manuelles Menü Installateur-Menü Menü Techn. Menü Kundendienst Mode Set-minus Set—Plus-Minus Mode-set-Minus Mode-set Mode-set-Plus MAIN (Hauptseite) Drehfrequenz Anzeige des Flusses Druck des Frequenz manueller Nennstrom Sperrzeit kein Wasser Setpoints Modus Menüauswahl...
  • Page 213: Zugang Über Den Namen Durch Das Pulldown-Menü

    DEUTSCH 3.2.2 Zugang über den Namen durch das Pulldown-Menü Man erhält Zutritt zur Auswahl der verschiedenen Menüs nach ihren Namen. Aus dem Hauptmenü geht man zur Menüauswahl und drückt eine beliebige Taste + oder -. In der Auswahlseite der Menüs erscheinen die Namen der Menüs, zu denen man Zugang erhält und eines der Menüs wird durch einen Streifen hervorgehoben (siehe Abbildung 13).
  • Page 214: Tabelle 12: Zustands- Und Fehlermeldungen In Der Hauptseite

    DEUTSCH Aufbau der Menüseiten Nach dem Einschalten werden einige Vorstellungsseiten aufgeführt, in denen der Name des Produkts und das Logo erscheinen, um dann auf das Hauptmenü überzugehen. Der Name jedes Menüs erscheint immer im oberen Displaybereich. Im Hauptmenü erscheinen immer: Zustand: Betriebszustand (z.B.
  • Page 215: Sperren Der Parametereinstellungen Mit Passwort

    DEUTSCH Abbildung 17: Anzeige eines Menüparameters Anzeige im Zustandsstreifen unten auf jeder Seite Identifikator Beschreibung Elektropumpe eingeschaltet Elektropumpe abgeschaltet FAULT Vorhandensein eines Fehlers, der die Steuerung der Elektropumpe verhindert Tabelle 15: Anzeigen in dem Zustandsstreifen In den Seiten, die die Parameter zeigen, kann folgendes erscheinen: Numerische Werte und Messeinheiten des aktuellen Punkts, Werte anderer mit der Einstellung des aktuellen Punkts verbundene Parameter, Graphikstreifen, Listen;...
  • Page 216: Multi-Umrichter System

    DEUTSCH 4 MULTI-UMRICHTER SYSTEM Einführung in die Multi-Umrichter-Systeme Unter Multi-Umrichter-System versteht man eine Pumpgruppe, die aus verschiedenen Pumpen besteht, deren Auslässe in einen gemeinsamen Sammler führen. Jede Pumpe der Gruppe ist mit ihrem Umrichter verbunden und die Umrichter kommunizieren untereinander durch den diesbezüglichen Anschluss (Link). Die Höchstzahl der Pumpen-Umrichter-Elemente, die zur Bildung einer Gruppe möglich sind, beträgt 8.
  • Page 217: Sensoren

    DEUTSCH ACHTUNG: Nur die zusammen mit dem Umrichter oder als dessen Zubehör gelieferte Kabel verwenden (es handelt sich nicht um ein normal im Handel erhältliches Kabel). 4.2.2 Sensoren Um funktionieren zu können, benötigt die Druckerhöhungseinheit mindestens einen Drucksensor und optional einen oder mehrere Durchflusssensoren.
  • Page 218: Mit Der Multi-Umrichter-Funktion Verbundene Parameter

    DEUTSCH Die Parameter für die Einstellungen der Eingänge I1, I2, I3 und I4 gehören zu den sensiblen Parametern, daher führt die Einstellung eines dieser Parameter auf einem beliebigen Umrichter zur automatischen Ausrichtung auf allen Umrichtern. Da die Einstellung der Eingänge außer der Funktion auch die Art der Polarität des Kontakts auswählt, findet sich die demselben Kontakttyp zugewiesene Funktion zwingend auf allen Umrichtern.
  • Page 219: Werte Mit Fakultativer Anpassung

    DEUTSCH Einstellung des Eingangs 3  Einstellung des Eingangs 4  Anlagenart  Drucksensor  Passworteinstellung  4.3.1.2.1 Automatische Anpassung der sensiblen Werte Wenn ein Multi-Umrichtersystem erfasst wird, wird eine Kontrolle der Übereinstimmung der eingestellten Parameter ausgeführt. Wenn die sensiblen Parameter nicht in allen Umrichtern angepasst sind, erscheint im Display jedes Umrichters eine Meldung, in der gefragt wird, ob die Konfiguration dieses besonderen Umrichters auf das ganze System erweitert werden soll.
  • Page 220: Zuweisung Der Startfolge

    DEUTSCH zuerst startende Pumpe beschränkt, weil für die folgenden wie folgt vorgegangen wird: Wenn die vorherige Pumpe die Höchstfrequenz erreicht hat, wird die folgende mit Mindestfrequenz gestartet und die Frequenz der Pumpe auf die Höchstfrequenz eingestellt. Bei Verringerung der Frequenz der Pumpe, die sich auf Höchstfrequenz befindet (bis zum Limit der eigenen Mindestfrequenz) wird eine Einschaltüberkreuzung der Pumpe erreicht, die die Mindestfrequenz einhält, aber keinen Überdruck bildet.
  • Page 221: Einschalten Und Inbetriebnahme

    DEUTSCH 5 EINSCHALTEN UND INBETRIEBNAHME Erstes Einschalten der Maschine Sobald die Hydraulik und Elektrik (Abschn. 2 INSTALLATION) korrekt installiert wurden, und nach Lesen des ganzen Handbuchs, kann der Umrichter unter Spannung gesetzt werden. Nur beim Ersteinschalten und nach der anfänglichen Vorstellung wird der Fehlerzustand “EC”...
  • Page 222: Einstellung Des Sollwertdrucks

    DEUTSCH Der korrekte Parameter RT ist der Parameter, der bei gleichbleibendem Abgriff eine niedrigere Frequenz FR fordert. 5.1.4 Einstellung des Sollwertdrucks Im Hauptmenü gleichzeitig die Tasten „MODE“ und „SET" gedrückt werden, bis „SP“ auf dem Display erscheint. Unter diesen Bedingungen ermöglichen die Tasten „+“ und „-“ den Wert des betreffenden Drucks zu erhöhen oder zu senken. Der Einstellbereich hängt von dem verwendeten Sensor ab.
  • Page 223: Lösung Der Für Die Erste Installation Typischen Probleme

    DEUTSCH Lösung der für die erste Installation typischen Probleme Störung Mögliche Ursachen Behebung Das Display zeigt Strom (RC) der Pumpe nicht eingestellt. Parameter RC einstellen (siehe Abschn. 6.5.1). 1) Kein Wasser. 2) Pumpe saugt nicht an. 1-2) Pumpe mit Wasser versorgen und sicher stellen, dass sich keine Luft in den Leitungen 3) Abgetrennter Druckflusssensor.
  • Page 224: Bedeutung Der Einzelnen Parameter

    DEUTSCH 6 BEDEUTUNG DER EINZELNEN PARAMETER Nutzermenü Im Hauptmenü durch Drücken der Taste MODE (oder mit dem Auswahlmenü durch Drücken der Tasten + oder -), gelangt man in das NUTZERMENÜ. Innerhalb des Menüs, durch Drücken der Taste MODE, werden die folgenden Größen aufeinander folgend angezeigt.
  • Page 225: Ve: Anzeige Der Version

    DEUTSCH Um der Anzeige des Systems mehr Platz zu geben, erscheint der Name des Parameters SM nicht, sondern die Beschriftung "System" mittig unter dem Namen des Menüs 6.1.6 VE: Anzeige der Version Hardware- und Software-Version, mit der das Gerät ausgestattet ist. Bei Firmware-Ausführungen 26.1.0 und Nachfolgeversionen gelten folgende Bedingungen: Auf dieser Seite nach der Vorsilbe S: die letzten 5 Ziffern der eindeutigen Seriennummer für den Anschluss werden auf dem Bildschirm dargestellt.
  • Page 226: Ho: Betriebsstunden

    DEUTSCH Holländisch • Schwedisch • Türkisch • Slowakisch • Rumänisch • 6.2.7 HO: Betriebsstunden Zeigt in zwei Zeilen die Einschaltstunden des Umrichters und die Betriebsstunden der Pumpe an. Setpoint-Menü Im Hauptmenü gleichzeitig die Tasten „MODE“ und „SET“ drücken, bis im Display „SP" erscheint (oder das Auswahlmenü mit + oder - wählen).
  • Page 227: P4: Einstellung Des Zusätzlichen Druckwerts 4

    DEUTSCH 6.3.2.4 P4: Einstellung des zusätzlichen Druckwerts 4 Betriebsdruck der Anlage, wenn die Funktion zusätzlicher Druck am Eingang 4 aktiviert wird. Der Neustartdruck der Pumpe ist außer mit dem eingestellten Druck (SP, P1, P2, P3, P4) auch mit RP verbunden. RP drückt die Druckverringerung gegenüber „SP“...
  • Page 228: Rt: Einstellung Der Drehrichtung

    DEUTSCH 6.4.5 RT: Einstellung der Drehrichtung Wenn die Drehrichtung der Pumpe nicht korrekt ist, kann sie mittels dieses Parameters invertiert werden. Innerhalb dieses Menüpunkts und durch Drücken der Tasten + und – werden die beiden möglichen Zustände „0“ oder „1” ausgeführt und angezeigt. Die Folge der Phasen wird im Display in der Kommentarzeile angezeigt.
  • Page 229: Od: Anlagenart

    DEUTSCH Beim ersten Start und bei der Rückstellung der werkseitig eingegebenen Werte wird FN auf 50 [Hz] eingestellt, somit muss der korrekte auf der Pumpe angegebene Wert eingegeben werden. Jede Änderung von FN wird als ein Systemwechsel interpretiert, und folglich werden die Parameter FS, FL und FP aufgrund des eingegebenen FN-Werts erneut bemessen.
  • Page 230: Ms: Messsystem

    DEUTSCH Einstellung des Drucksensors Wert PR Sensorart Anzeige Vollausschlag [bar] Vollausschlag [psi] 6.6 Ratiometrisch (0-5V) 501 R 16 bar 6.7 Ratiometrisch (0-5V) 501 R 25 bar 6.8 Ratiometrisch (0-5V) 501 R 40 bar 4-20 mA 4/20 mA 16 bar 4-20 mA 4/20 mA 25 bar 4-20 mA 4/20 mA 40 bar...
  • Page 231 DEUTSCH Wenn FZ zu hoch ist, könnte die Elektropumpe sich auch bei vorhandenem Durchfluss ausschalten, um sich dann wieder einzuschalten, sobald der Druck unter den Neustartdruck fällt (siehe 6.5.5). Es wäre also möglich, dass die Pumpe sich wiederholt und auch in sehr kurzen Abständen ein- und ausschaltet. Wenn FZ zu niedrig ist, könnte es sein, dass die Elektropumpe sich auch dann nicht ausschaltet, wenn kein Durchfluss oder nur ein sehr niedriger Durchfluss vorliegt.
  • Page 232: Betrieb Mit Zuvor Definiertem Spezifischem Druckflusssensor

    DEUTSCH WICHTIG: Die Methode wird nur wirken, wenn mit dem langsamen Schließen laut Punkt 4) die Frequenz auf einem festen Wert bis zum Lesen des Flusses VF beibehalten wird. Es ist nicht als gültiges Verfahren zu betrachten, wenn während des Zeitraums nach dem Schließen, die Frequenz auf 0 (Hz) geht;...
  • Page 233: Fz: Einstellung Der Nullflussfrequenz

    DEUTSCH Wenn ein allgemeiner Druckflusssensor mit Impulsausgang vorliegt, muss FK aufgrund der Angaben des Handbuchs des Sensorherstellers eingestellt werden. Falls FI für einen spezifischen Sensor unter den zuvor definierten eingestellt wurde oder die Funktion ohne Fluss gewählt wurde, ist der Parameter blockiert. Die Meldung des deaktivierten Parameters wird durch ein Schloss-Symbol mitgeteilt. Der Einstellbereich geht von 0,01 bis 320,00 Impulse/Liter.
  • Page 234: So: Trockenlaufschutzfaktor

    DEUTSCH ACHTUNG: Wenn ein zu hoher FT-Wert eingestellt wird, können unerwünschte Abschaltungen auftreten, oder ein zu niedriger Wert kann einen ständigen Betrieb ohne Abschalten hervorrufen. 6.5.14 SO: Trockenlaufschutzfaktor Hiermit wird ein unterer Grenzwert für den Trockenlaufschutzfaktor eingestellt, unterhalb dessen ein Wassermangel erfasst wird. Der Trockenlaufschutzfaktor ist ein adimensionaler Parameter, der aus der Kombination aus Stromaufnahme und Leistungsfaktor der Pumpe entsteht.
  • Page 235: Gp: Koeffizient Des Proportionalen Gewinns

    DEUTSCH 6.6.4 GP: Koeffizient des proportionalen Gewinns Das Verhältnis im Allgemeinen muss für Systeme mit großen, elastischen Leitungen (PVC-Leitungen –weite Leitungen) erhöht und für Anlagen mit engen, festen Leitungen (Metallleitungen – enge Leitungen) verringert werden. Um den Druck in der Anlage konstant zu halten, führt der Umrichter eine Kontrolle Typ PI für den gemessenen falschen Druckwerts durch.
  • Page 236: Nc: Gleichzeitige Umrichter

    DEUTSCH 6.6.8.2 NC: Gleichzeitige Umrichter NC stellt die Höchstzahl der Umrichter dar, die gleichzeitig arbeiten können. Es kann Werte zwischen 1 und NA annehmen. Als Standardwert nimmt NC den Wert NA an, das bedeutet, dass egal wie NA ansteigt, NC den Wert von NA annimmt. Wenn ein anderer Wert als NA einstellt wird, befreit man sich von NA und setzt auf die eingefügte Zahl den Höchstwert der gleichzeitigen Umrichter fest.
  • Page 237: Cf: Träger

    DEUTSCH Austausch während des Pumpvorgangs: Wenn die Pumpe ununterbrochen bis zur Überscheitung der absoluten Pumphöchstzeit eingeschaltet ist. Austausch im Standby: Wenn die Pumpe in Standby ist, aber 50% der ET-Zeit überschritten wurde. Falls ET gleich 0 eingestellt wird, erfolgt der Wechsel in den Stand-by. Jedes Mal wenn eine Pumpe stoppt, startet beim Neustart eine andere Pumpe.
  • Page 238: Deaktivierung Der Mit Dem Eingang Verbundenen Funktionen

    DEUTSCH Allgemeine Freischaltung des Umrichters durch externes Signal (NO) Allgemeine Freischaltung des Umrichters durch externes Signal (NC) Allgemeine Freischaltung des Umrichters durch externes Signal (NO) + Reset der rückstellbaren Sperrungen Allgemeine Freischaltung des Umrichters durch externes Signal (NC) + Reset der rückstellbaren Sperrungen Reset der rückstellbaren Sperrungen NO Eingang Niederdrucksignal NO, automatische und manuelle Wiederherstellung...
  • Page 239: Einstellung Funktion Eingang Zusätzlicher Druck

    DEUTSCH 6.6.13.3 Einstellung Funktion Eingang zusätzlicher Druck Die Hilfssetpoints sind deaktiviert, wenn der Durchflusssensor nicht verwendet wird (FI=0) und FZ mit Mindestfrequenz eingesetzt wird (FZ ≠ 0). Das Signal, das den Hilfssetpoint freigibt, kann über einen beliebigen Eingang der vier Eingänge geliefert werden (für die elektrischen Anschlüsse siehe Abschnitt 2.2.4.2).
  • Page 240: Einstellung Der Niederdruckerfassung (Kiwa)

    DEUTSCH Aktiv mit niedrigem Inverter gesperrt + Reset Nicht vorhanden der Sperrungen Signal auf dem Eingang (NC) Vorhanden Inverter freigegeben Aktiv mit hohem Nicht vorhanden Inverter freigegeben Keine Signal auf dem Eingang (NO) Vorhanden Reset der Blöcke Keine Nicht vorhanden Wechselrichterfreigabe Keine Eingeschaltet bei...
  • Page 241: O1: Einstellung Der Funktion Des Ausgangs 1

    DEUTSCH Werkseitige Konfigurationen der Ausgänge Ausgang Wert OUT 1 (fault NO schließt) OUT 2 (Pumpe in Betrieb NO schließt) Tabelle 29: Werkseitige Konfigurationen der Ausgänge 6.6.14.1 O1: Einstellung der Funktion des Ausgangs 1 Der Ausgang 1 kommuniziert einen aktiven Alarm (er zeigt an, dass eine Systemsperre aufgetreten ist). Der Ausgang ermöglicht die Anwendung eines sauberen Kontakts, der normalerweise geschlossen oder geöffnet ist.
  • Page 242: Passwort Multi-Invertersysteme

    DEUTSCH Wenn mehr als 10 Mal ein falsches Passwort eingegeben wird, erscheint das Schloss für das falsche Passwort mit umgekehrten Farben, und es wird kein Passwort mehr angenommen, bis das Gerät ausgeschaltet und wieder neu eingeschaltet wird. Wenn die Werkseinstellungen wiederhergestellt werden, wird das Passwort auf "0" zurückgesetzt. Jeder Wechsel des Passwortes wirkt sich auf den Mode- oder Setdruck aus, und alle späteren Änderungen an Parametern erfordern eine neue Eingabe des Passworts (z.
  • Page 243: Schutzvorrichtungen

    DEUTSCH 7 SCHUTZVORRICHTUNGEN Der Umrichter verfügt über ein System zum Schutz der Pumpe, des Motors, der Versorgungsleitung und des Umrichters selbst. Wenn eine oder mehrere Schutzvorrichtungen ausgelöst werden, wird am Display umgehend die mit der höheren Priorität angezeigt. Je nach Fehlertyp kann die Pumpe abgeschaltet werden.
  • Page 244: Bpx" Sperrung Wg. Schaden Am Drucksensor

    DEUTSCH 7.1.2 „BPx“ Sperrung wg. Schaden am Drucksensor Falls der Umrichter eine Störung am Drucksensor feststellt, bleibt die Pumpe blockiert und es erfolgt die Fehlermeldung “BPx”. Dieser Status beginnt, sobald das Problem erkannt wird, und endet automatisch nach Wiederherstellung der korrekten Bedingungen. BP1 zeigt einen Fehler an dem an press1 angeschlossenen Sensor an, BP2 zeigt einen Fehler an dem an press2 angeschlossenen Sensor an, BP3 zeigt einen Fehlern an dem an die Klemmleiste J5 angeschlossenen Sensor an.
  • Page 245: Reset, Werkseitige Einstellungen

    DEUTSCH Automatisches Zurücksetzen der Fehlerbedingungen Display-Anzeige Beschreibung Sequenz des automatischen Zurücksetzens - Ein Versuch alle 10 Minuten, mit insgesamt 6 Versuchen. Sperrung wegen Wassermangel - Ein Versuch pro Stunde, mit insgesamt 24 Versuchen. - Ein Versuch alle 24 Stunden, mit insgesamt 30 Versuchen. Sperrung wg.
  • Page 246 DEUTSCH Werkseitige Einstellungen AD 2.2 AC AD 5.5 AC AD 15.0 AC Installation AD 1.5 AC AD 4.0 AC AD 11.0 AC shinweise AD 1.0 AC AD 3.0 AC AD 7.5 AC Identifikator Beschreibung Wert Sprache Sollwertdruck [bar] Setpoint P1 [bar]...
  • Page 247 Conexiones..................................... 256 2.2.1 Conexiones eléctricas ..............................256 2.2.1.1 Conexión a la línea de alimentación AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC ..............258 2.2.1.2 Conexión a la línea de alimentación ........259 AD 15.0 AC - 11.0 AC - 7.5 AC - 5.5 AC - 4.0 AC - 3.0 AC 2.2.1.3...
  • Page 248 ESPAÑOL SIGNIFICADO DE CADA PARÁMETRO ............................283 Menú Usuario ..................................283 6.1.1 FR: Visualización de la frecuencia de rotación ......................283 6.1.2 VP: Visualización de la presión ............................. 283 6.1.3 C1: Visualización de la corriente de fase ........................283 6.1.4 PO: Visualización de la potencia suministrada ......................
  • Page 249 ESPAÑOL 6.6.10 CF: Portante ................................... 296 6.6.11 AC: Aceleración ................................296 6.6.12 AE: Habilitación de la función antibloqueo ........................296 6.6.13 Setup de las entradas digitales auxiliares IN1, IN2, IN3, IN4 ..................296 6.6.13.1 Deshabilitación de las funciones asociadas a la entrada ..................297 6.6.13.2 Configuración de la función flotador exterior .......................
  • Page 250 Figura 3b: Ejemplo de instalación con alimentación monofásica......................257 Figura 4: Conexiones eléctricas ................................258 Figura 5: Conexión de la bomba AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC ....................... 260 Figura 6: Instalación hidráulica ................................. 261 Figura 7: Conexiones de los sensores ..............................262 Figura 8: Conexión del sensor de presión 4 - 20 mA ..........................
  • Page 251: Leyenda

    ESPAÑOL LEYENDA En el manual se han utilizado los siguientes símbolos: Situación de peligro genérico. La inobservancia de las prescripciones indicadas por este símbolo puede provocar daños a las personas y a los bienes. Situación de peligro por descarga eléctrica. La inobservancia de las prescripciones indicadas por este símbolo puede provocar una situación de riesgo grave para la seguridad de las personas.
  • Page 252: Datos Generales

    ESPAÑOL 1 DATOS GENERALES Inverter para bombas trifásicas estudiado para la presurización de sistemas hidráulicos mediante la medición de la presión y, como opcional, la medición del flujo. El inverter mantiene constante la presión de un circuito hidráulico, variando el número de revoluciones por minuto de la electrobomba; mediante sensores se enciende y se apaga autónomamente según las necesidades del sistema hidráulico.
  • Page 253: Características Técnicas

    ESPAÑOL Características técnicas La Tabla 1 muestra las características técnicas de los productos de la línea a la que se refiere el manual. Características técnicas AD 2.2 AC AD 1.5 AC AD 1.0 AC Tensión [VAC] 220-240 220-240 220-240 (Tol +10/-20%) Fases Alimentación del...
  • Page 254 ESPAÑOL Características técnicas AD 5.5 AC AD 4.0 AC AD 3.0 AC Tensión [VAC] 380-480 380-480 380-480 (Tol +10/-20%) Fases Alimentación del Frecuencia (380V- 480V) 50/60 50/60 50/60 [Hz] inverter Corriente [A] 20,5-16,5 16-12,0 12,5-10,0 Corriente de dispersión hacia <3 <3 <3 tierra [ma]...
  • Page 255: Tabla 1: Características Técnicas

    ESPAÑOL Características técnicas AD 15.0 AD AD 11.0 AC AD 7.5 AC Tensión [VAC] 380-480 380-480 380-480 (Tol +10/-20%) Fases Alimentación del Frecuencia [Hz] 50/60 50/60 50/60 inverter Corriente [A] 55-44 42-33 29,5-23,5 Corriente de dispersión hacia <7,5 <7,5 <7,5 tierra [ma] Tensión [VAC] 0 - V alim.
  • Page 256: Temperatura Ambiente

    ESPAÑOL 1.2.1 Temperatura ambiente Con una temperatura ambiente superior a aquella indicada en Tabla 1 el inverter puede seguir funcionando, pero será necesario reducir la corriente suministrada por el inverter según las especificaciones dadas en Figura 1. Temperatura ambiente [°C] Figura 1: Curva de la reducción de corriente en función de la temperatura INSTALACIÓN Siga con atención las recomendaciones de este capítulo para realizar una correcta instalación eléctrica, hidráulica y mecánica.
  • Page 257 ESPAÑOL Figura 2: Fijación y distancia mínima para la circulación del aire...
  • Page 258: Conexiones

    ESPAÑOL Conexiones Todas las conexiones eléctricas son accesibles, basta extraer el tornillo situado en la tapa, como aparece en la Figura 3. Figura 3: Desmontaje de la tapa para acceder a las conexiones Antes de efectuar cualquier operación de instalación o mantenimiento, desconectar el inverter de la red de alimentación eléctrica y esperar 15 minutos antes de tocar las partes internas.
  • Page 259: Tabla 1B: Distancia Mínima Entre Los Contactos Del Interruptor De Alimentación

    ESPAÑOL Figura 4a: Ejemplo de instalación con alimentación monofásica Figura 5b: Ejemplo de instalación con alimentación monofásica El aparato se debe conectar a un interruptor principal que interrumpe todos los polos de alimentación. Cuando el interruptor se encuentra en posición abierta, la distancia de separación de cada contacto debe respetar lo indicado en la tabla 1b. Distancia mínima entre los contactos del interruptor de alimentación Alimentación [V] >127 y ≤240...
  • Page 260: Conexión A La Línea De Alimentación Ad 2.2 Ac - 1.5 Ac - 1.0 Ac

    Figura 6: Conexiones eléctricas 2.2.1.1 Conexión a la línea de alimentación AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC La conexión entre la línea de alimentación monofásica y el inverter debe hacerse con un cable de 3 conductores (fase neutro + tierra) y las características de la alimentación deben satisfacer las indicaciones dadas en la Tabla 1.
  • Page 261: Conexión A La Línea De Alimentación Ad 15.0 Ac - 11.0 Ac - 7.5 Ac - 5.5 Ac - 4.0 Ac - 3.0 Ac

    Conexiones eléctricas a la electrobomba AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC Los modelos AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC necesitan que el motor esté configurado para una tensión trifásica de 230V, que generalmente se obtiene regulando el motor en triángulo. Véase la Figura 5.
  • Page 262: Tabla 4: Sección Del Cable De 4 Conductores (3 Fases + Tierra)

    ESPAÑOL Figura 7: Conexión de la bomba AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC ¡La conexión incorrecta entre las líneas de tierra y un borne que no sea el de tierra puede dañar todo el aparato irremediablemente! ¡La conexión incorrecta entre la línea de alimentación y los bornes de salida destinados a la carga puede dañar todo el aparato irremediablemente! Sección del cable de la electrobomba en mm²...
  • Page 263: Conexiones Hidráulicas

    ESPAÑOL 2.2.2 Conexiones hidráulicas El inverter está conectado a la parte hidráulica mediante los sensores de presión y de flujo. El sensor de presión siempre es necesario, el sensor de flujo es opcional. Ambos se montan en la impulsión de la bomba y se conectan, mediante los cables, a las entradas de la tarjeta del inverter. Se aconseja montar una válvula antirretorno en la aspiración de la electrobomba y un vaso de expansión en la impulsión de la bomba.
  • Page 264: Conexión De Los Sensores

    ESPAÑOL Peligro cuerpos extraños en la tubería: la presencia de suciedad dentro del fluido puede obstruir los canales de paso, bloquear el sensor de flujo o el sensor de presión y alterar el funcionamiento correcto del sistema. Instale los sensores de manera que no se puedan acumular sobre ellos una excesiva cantidad de sedimentos o burbujas de aire y así...
  • Page 265: Tabla 5: Conexión Del Sensor De Presión 4 - 20 Ma

    ESPAÑOL Figura 10: Conexión del sensor de presión 4 - 20 mA Conexiones del sensor 4 –– 20mA Sistema con un inverter Borne Cable a conectar Verde (OUT -) 8 -10 Puente de conexión Marrón (IN +) Tabla 7: Conexión del sensor de presión 4 - 20 mA Para poder utilizar el sensor de presión de corriente, hay que configurar con el programa el parámetro PR menú...
  • Page 266: Conexión Del Sensor De Flujo

    ESPAÑOL Conecte el conector 8 de J5 del 1. inverter al conector 7 de J5 del 2.° inverter. Repita la operación para todos los • inverters de la cadena (utilice un cable blindado). En el último inverter haga un puente de conexión entre el conector 8 y 10 de J5 para cerrar la cadena •...
  • Page 267: Conexiones Eléctricas De Las Entradas Y Salidas Usuarios

    ESPAÑOL 2.2.4 Conexiones eléctricas de las entradas y salidas usuarios Los inverters están dotados de 4 entradas y 2 salidas a fin de poder realizar algunas soluciones de interfaz con instalaciones más complejas. En la Figura 10 y en la Figura 11 se muestra un ejemplo de dos configuraciones posibles de las entradas y de las salidas. Para el instalador será...
  • Page 268: Contactos De Entrada (Fotoacoplados)

    ESPAÑOL 2.2.4.2 Contactos de entrada (fotoacoplados) Las conexiones de las entradas mencionadas a continuación se refieren a la regleta de 18 polos J5 cuya numeración comienza con el contacto 1 de la izquierda. En la base de la regleta están indicadas las siglas de las entradas. I 1: Contactos 16 y 17 I 2: Contactos 15 y 16 I 3: Contactos 13 y 14...
  • Page 269 ESPAÑOL Figura 13: Ejemplo de conexión de las entradas...
  • Page 270: Tabla 8: Conexión De Las Entradas

    ESPAÑOL Cables de las entradas (J5) Entrada conectada a una entrada conectada a un contacto sin tensión señal de tensión Contacto sin tensión entre los Puente de conexión Pin conexión señal Entrada pines 11 - 17 16 -18 16-17 11 - 15 16 -18 15-16 11 - 14...
  • Page 271: Botonera Y Pantalla

    ESPAÑOL BOTONERA Y PANTALLA Figura 14: Aspecto de la interfaz usuario La interfaz con la máquina consiste en una pantalla oled 64 X 128 de color amarillo con fondo negro y 4 botones denominados "MODE", "SET", "+", "-"; véase la Figura 12. La pantalla muestra las magnitudes y las condiciones del inverter, indicando las funciones de los distintos parámetros.
  • Page 272: Acceso A Los Menús

    ESPAÑOL Acceso a los menús Desde el menú principal se puede acceder a los distintos menús de dos maneras: Acceso directo con combinación de botones Acceso por nombre mediante el menú desplegable 3.2.1 Acceso directo con combinación de botones Se accede directamente al menú deseado pulsando simultáneamente la combinación de botones adecuada (por ejemplo MODE SET para entrar en el menú...
  • Page 273: Tabla 11: Estructura De Los Menús

    ESPAÑOL Menú reducido (visible) Menú ampliado (acceso directo o contraseña ) Menú Principal Menú Usuario Menú monitor Menú Setpoint Menú Manual Menú Instalador Menú Asist. Técnica mode set-menos mode-set set-más-menos mode-set-menos mode-set-más MAIN (Página Principal) Frecuencia Visualización del flujo Presión Frecuencia Corriente Tiempo de bloqueo...
  • Page 274 ESPAÑOL 3.2.2 Acceso por nombre mediante el menú desplegable A la selección de los distintos menús se accede según el nombre. Desde el menú Principal se accede a la selección del menú pulsando cualquiera de los botones + o –. En la página de selección de los menús aparecen los nombres de los menús a los que se puede acceder y uno de los menús aparece seleccionado por una barra (véase la Figura 13).
  • Page 275: Estructura De Las Páginas De Menú

    ESPAÑOL Estructura de las páginas de menú Durante el encendido se visualizan algunas páginas de presentación donde aparece el nombre del producto y el logotipo; luego se pasa a un menú principal. El nombre de los menús aparece siempre en la parte superior de la pantalla. En el menú...
  • Page 276: Bloqueo De La Configuración De Los Parámetros Mediante Contraseña

    ESPAÑOL Figura 17: Visualización de un parámetro de menú Indicaciones en la barra de estado en la parte inferior de cada página Identificador Descripción Electrobomba encendida Electrobomba apagada FALLO Presencia de un error que impide el control de la electrobomba Tabla 15: Indicaciones en la barra de estado En las páginas que muestran los parámetros pueden aparecer: valores numéricos y unidades de medida del elemento actual, valores de otros parámetros asociados a la configuración del elemento actual, barra gráfica, listas;...
  • Page 277: Sistema Multi Inverter

    ESPAÑOL SISTEMA MULTI INVERTER Introducción a los sistemas multi inverter Un sistema multi inverter es un grupo de bombeo formado de un conjunto de bombas cuyas impulsiones confluyen en un colector en común. Cada bomba del grupo está asociada a su inverter y los inverters se comunican entre sí a través de la conexión respectiva (Link).
  • Page 278: Sensores

    ESPAÑOL ATENCIÓN: utilice únicamente los cables suministrados con el inverter o como accesorios del mismo (no es un cable comercial normal). 4.2.2 Sensores Para que un grupo de presurización pueda funcionar, se necesita un sensor de presión como mínimo y, opcionalmente, uno o varios sensores de flujo.
  • Page 279: Parámetros Asociados Al Funcionamiento Multi Inverter

    ESPAÑOL posiblemente para las funciones F1, F3, y F4), estos deberán tener la misma lógica para las distintas entradas con el mismo nombre; es decir que para una misma entrada se utilizan para todos los inverters contactos normalmente abiertos o normalmente cerrados. Parámetros asociados al funcionamiento multi inverter Los parámetros visualizados en el menú, en el funcionamiento multi inverter, pueden clasificarse en los siguientes tipos: Parámetros de solo lectura...
  • Page 280: Parámetros Con Alineación Facultativa

    ESPAÑOL Sensor de presión  Configuración Contraseña  4.3.1.2.1 Alineación automática de los parámetros sensibles Cuando se detecta un sistema multi inverter se controla la congruencia de los parámetros configurados. Si los parámetros sensibles no están alineados entre todos los inverters, en la pantalla de cada inverter aparecerá un mensaje solicitando si se desea ampliar a todo el sistema la configuración de este inverter específico.
  • Page 281: Asignación Del Orden De Arranque

    ESPAÑOL 4.5.1 Asignación del orden de arranque Cada vez que se enciende el sistema, a cada inverter se le asigna un orden de arranque. Según dicho orden, se generan los arranques en sucesión de los inverters. El orden de arranque se modifica durante el uso según la necesidad de los dos algoritmos siguientes: Alcance del tiempo máximo de trabajo •...
  • Page 282: Encendido Y Puesta En Funcionamiento

    ESPAÑOL ENCENDIDO Y PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Operaciones de primer encendido Después de haber efectuado correctamente las operaciones de montaje de la instalación hidráulica y eléctrica, véase el cap. 2 INSTALACIÓN, y haber leído todo el manual, es posible alimentar el inverter. Sólo durante el primer encendido, después de la presentación inicial, se muestra la condición de error "EC"...
  • Page 283: Configuración De La Presión De Setpoint

    ESPAÑOL El parámetro RT correcto es el que requiere, con cantidad extraída equivalente, una frecuencia FR más baja. 5.1.4 Configuración de la presión de setpoint Desde el menú principal mantenga pulsados simultáneamente los botones “MODE” y “SET” hasta que en la pantalla aparezca “SP”.
  • Page 284: Solución De Los Problemas Típicos Durante La Primera Instalación

    ESPAÑOL Solución de los problemas típicos durante la primera instalación Desperfecto Posibles causas Soluciones La pantalla muestra Corriente (RC) de la bomba no configurada Configure el parámetro RC (véase el apartado 6.5.1). 1) Ausencia de agua. 2) Bomba no cebada. 1-2) Cebe la bomba y compruebe que no haya aire en la tubería.
  • Page 285: Significado De Cada Parámetro

    ESPAÑOL SIGNIFICADO DE CADA PARÁMETRO Menú Usuario Desde el menú principal, pulsando el botón MODE (o utilizando el menú de selección pulsando + o - ), se accede al MENÚ USUARIO. Dentro del menú, pulsando el botón MODE, se visualizan las siguientes magnitudes en sucesión. 6.1.1 FR: Visualización de la frecuencia de rotación Frecuencia de rotación actual con la que se está...
  • Page 286: Ve: Visualización De La Versión

    ESPAÑOL Para reservar más espacio para la visualización del sistema, no aparece el nombre del parámetro SM, sino que aparece escrito "sistema" debajo del nombre del menú. 6.1.6 VE: Visualización de la versión Versión hardware y software incorporados en el aparato. Para versiones de firmware 26.1.0 y siguientes, también vale lo siguiente: En esta página, después del prefijo S: se visualizan las 5 últimas cifras del número de serie unívoco atribuido para la conectividad.
  • Page 287: Ho: Horas De Funcionamiento

    ESPAÑOL Español • Holandés • Sueco • Turco • Eslovaco • Rumano • 6.2.7 HO: Horas de funcionamiento Indica en dos líneas las horas de encendido del inverter y las horas de trabajo de la bomba. Menú Setpoint Desde el menú principal, mantenga pulsados simultáneamente los botones “MODE” y “SET”, hasta que en la pantalla aparezca “SP” (o utilice el menú...
  • Page 288: P4: Configuración De La Presión Auxiliar 4

    ESPAÑOL 6.3.2.4 P4: Configuración de la presión auxiliar 4 Presión con la que se presuriza la instalación si se activa la función de presión auxiliar en la entrada 4. La presión de arranque de la bomba está asociada a la presión configurada (SP, P1, P2, P3, P4) y a RP. RP indica la disminución de presión respecto de "SP"...
  • Page 289: Rt: Configuración Del Sentido De Rotación

    ESPAÑOL 6.4.5 RT: Configuración del sentido de rotación Si el sentido de rotación de la electrobomba no es correcto, se puede invertir cambiando este parámetro. Dentro de este elemento de menú, pulsando los botones + y – se activan y se visualizan los dos posibles estados “0” o “1”. La secuencia de las fases se visualiza en la pantalla en la línea de comentario.
  • Page 290: Od: Tipo De Instalación

    ESPAÑOL Los valores de 50 y 60 [Hz], siendo los más comunes, están privilegiados en la selección: configurando cualquier valor de frecuencia, cuando se llega a 50 ó 60 [Hz], se detiene el aumento o la disminución; para modificar la frecuencia de uno de estos dos valores es necesario soltar los botones y pulsar el botón "+"...
  • Page 291: Ms: Sistema De Medición

    ESPAÑOL Configuración del sensor de presión Valor PR Tipo de sensor Indicación Fondo de escala [bar] Fondo de escala [psi] 6.6 Ratiométrico (0-5V) 501 R 16 bar 6.7 Ratiométrico (0-5V) 501 R 25 bar 6.8 Ratiométrico (0-5V) 501 R 40 bar 4-20 mA 4/20 mA 16 bar 4-20 mA...
  • Page 292 ESPAÑOL IMPORTANTE: una configuración incorrecta de FZ implica: Si FZ es demasiado alta, la electrobomba podría apagarse incluso si hay flujo para luego reencenderse tan pronto como la presión desciende por debajo de la presión de arranque (véase 6.5.5). Entonces se podrían producir encendidos y apagados reiterados incluso muy cercanos entre sí.
  • Page 293: Funcionamiento Con Sensor De Flujo Específico Predeterminado

    ESPAÑOL cierre el elemento de servicio muy lentamente hasta alcanzar el flujo mínimo (elemento cerrado) y cuando se haya estabilizado, tome nota de la frecuencia en la que se asienta; Espere 1-2 minutos la lectura del flujo simulado, que es indicada por el apagado del motor. abra un elemento de servicio a fin de realizar una frecuencia de 2 - 5 [Hz] más respecto de la frecuencia leída antes de esperar 1-2 minutos a que se apague de nuevo.
  • Page 294: Fk: Configuración Del Factor De Conversión Impulsos/Litro

    ESPAÑOL 6.5.11 FK: Configuración del factor de conversión impulsos/litro Indica el número de impulsos relativos al paso de un litro de fluido; es una característica del sensor utilizado y de la sección del tubo en el que está montado. Si hubiera un sensor de flujo genérico con salida por impulsos, habrá que configurar FK según las indicaciones dadas en el manual del fabricante del sensor.
  • Page 295: So: Factor De Funcionamiento En Seco

    ESPAÑOL sensor de flujo, el flujo mínimo "fl" visualizado en el recuadro no está disponible inmediatamente, sino que pueden pasar algunos minutos de funcionamiento para calcularlo. ATENCIÓN: configurando un valor de FT muy alto se pueden producir apagados no deseados; configurando un valor muy bajo se puede causar un funcionamiento continuo sin apagarse jamás.
  • Page 296: Gp: Coeficiente De Ganancia Proporcional

    ESPAÑOL 6.6.4 GP: Coeficiente de ganancia proporcional Por lo general, el valor proporcional debe aumentarse para los sistemas caracterizados por ser elásticos (tuberías de PVC y amplias) y disminuirse en las instalaciones rígidas (tuberías de hierro y estrechas). Para mantener constante la presión en la instalación, el inverter realiza un control tipo PI en el error de presión detectado. Según este error, el inverter calcula la potencia a suministrar a la electrobomba.
  • Page 297: Nc: Inverters Contemporáneos

    ESPAÑOL 6.6.8.2 NC: Inverters contemporáneos Configura el número máximo de inverters que pueden trabajar simultáneamente. Puede adquirir valores comprendidos entre 1 y NA. Por defecto, NC adquiere el valor NA, lo que significa que aunque NA crezca, NC adquirirá el valor de NA. Configurando un valor diferente de NA, se separa de NA y se fija en el número configurado el número máximo de inverters contemporáneos.
  • Page 298: Cf: Portante

    ESPAÑOL Cambio durante el bombeo: cuando la bomba está encendida ininterrumpidamente hasta que se supera el tiempo máximo absoluto de bombeo. Cambio en el standby: cuando la bomba está en standby pero se ha superado el 50% del tiempo ET. Si ET se configurara en 0, se obtendrá...
  • Page 299: Deshabilitación De Las Funciones Asociadas A La Entrada

    ESPAÑOL Habilitación general del inverter de la señal exterior (NO) + Reajuste de los bloqueos que pueden restablecerse Habilitación general del inverter de la señal exterior (NC) + Reajuste de los bloqueos que pueden restablecerse Reajuste de los bloqueos que pueden restablecerse NO Entrada señal de baja presión NO, reajuste automático y manual Entrada señal de baja presión NC, reajuste automático y manual Entrada baja presión NA sólo reajuste manual...
  • Page 300: Configuración De La Habilitación Del Sistema Y Reajuste Del Fallo

    ESPAÑOL La función presión auxiliar modifica el setpoint del sistema de la presión SP (véase apartado 6.3) a la presión Pi. Para las conexiones eléctricas, véase el apartado 2.2.4.2) donde se representa la entrada utilizada. De esta manera, además de SP, están disponibles otras cuatro presiones P1, P2, P3, P4.
  • Page 301: Configuración De La Detección De Baja Presión (Kiwa)

    ESPAÑOL Ausente Inversor Habilitado Ninguno Activo con señal alta Inversor Deshabilitado en la entrada (NO) Presente ningún aviso de error Ausente Inversor Deshabilitado Activo con señal baja ningún aviso de error en la entrada (NC) Presente Inversor Habilitado Ninguno * Funcionalidad disponible para firmware V 26.1.0 y posteriores Tabla 27: Habilitación del sistema y reajuste de los fallos 6.6.13.5 Configuración de la detección de baja presión (KIWA)
  • Page 302: O1: Configuración Función Salida 1

    ESPAÑOL OUT 1 (fallo NO se cierra) OUT 2 (Bomba en marcha NA se cierra) Tabla 29: Configuraciones de fábrica de las salidas 6.6.14.1 O1: Configuración función salida 1 La salida 1 comunica una alarma activa (indica que se ha producido un bloqueo del sistema). La salida permite utilizar un contacto sin tensión normalmente cerrado o normalmente abierto.
  • Page 303: Contraseña Sistemas Multi Inverter

    ESPAÑOL Si se perdiera la contraseña existen 2 posibilidades para modificar los parámetros del inverter: Anotar los valores de todos los parámetros, restablecer el inverter con los valores de fábrica, véase el apartado 7.3. El • reajuste cancela todos los parámetros del inverter, incluida la contraseña. Anotar el número presente en la página de la contraseña y enviar un e-mail con dicho número al centro de asistencia;...
  • Page 304: Sistemas De Protección

    ESPAÑOL SISTEMAS DE PROTECCIÓN El inverter dispone de sistemas de protección aptos para proteger tanto la bomba como el motor, la línea de alimentación y el inverter. De intervenir una o varias protecciones, en el display se señala inmediatamente la que tiene la prioridad más alta. La electrobomba se puede apagar según el tipo de error, pero al restablecerse las condiciones normales, el estado de error se puede anular inmediatamente de forma automática, o después de cierto tiempo, seguidamente a un rearme automático.
  • Page 305: Bpx" Bloqueo Por Avería Del Sensor De Presión

    ESPAÑOL 7.1.2 “BPx” Bloqueo por avería del sensor de presión De no ser posible para el inverter detectar la presencia del sensor de presión, la electrobomba permanece bloqueada y se indica el error “BPx”. Este estado comienza en cuanto se detecta el problema, y termina automáticamente después del restablecimiento de las condiciones correctas.
  • Page 306: Reajuste Y Configuración De Fábrica

    ESPAÑOL Restablecimientos automáticos de las condiciones de error Indicación display Descripción Secuencia de restablecimiento automático - Un intento cada 10 minutos por un total de 6 intentos Bloqueo por falta de agua - Un intento cada hora por un total de 24 intentos - Un intento cada 24 horas por un total de 30 intentos Bloqueo por tensión de línea baja - Se reajusta cuando se vuelve a una tensión especificada...
  • Page 307 ESPAÑOL Configuraciones de fábrica AD 2.2 AC AD 5.5 AC AD 15.0 AC Recordatorio AD 1.5 AC AD 4.0 AC AD 11.0 AC de instalación AD 1.0 AC AD 3.0 AC AD 7.5 AC Identificador Descripción Valor Idioma Presión de setpoint [bar]...
  • Page 308 Соединения ................................... 317 2.2.1 Электрические соединения ............................317 2.2.1.1 Соединение линии питания AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC ................319 2.2.1.2 Соединение линии питания ......... 320 AD 15.0 AC - 11.0 AC - 7.5 AC - 5.5 AC - 4.0 AC - 3.0 AC 2.2.1.3...
  • Page 309 РУССКИЙ ЗНАЧЕНИЯ ОТДЕЛЬНЫХ ПАРАМЕТРОВ ..........................344 Меню Пользователя ................................344 6.1.1 FR: Визуализация частоты вращения ........................344 6.1.2 VP: Визуализация давления ............................344 6.1.3 C1: Визуализация фазного ............................344 6.1.4 PO: Визуализация подаваемой мощности ........................ 344 6.1.5 SM: Монитор системы ..............................344 6.1.6 VE: Визуализация...
  • Page 310 РУССКИЙ 6.6.10 CF: Несущая частота ..............................357 6.6.11 AC: Ускорение ................................357 6.6.12 AE: Активация функции против блокировки ......................357 6.6.13 Настройка вспомогательных цифровых входов IN1, IN2, IN3, IN4 ................ 357 6.6.13.1 Отключение функций, ассоциируемых с входом .................... 358 6.6.13.2 Настройка...
  • Page 311 Рисунок 3b: Пример установки при трехфазном питании ........................318 Рисунок 4: Электрические соединения ..............................319 Рисунок 5: Соединение насоса AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC ......................321 Рисунок 6: Гидравлический монтаж ..............................322 Рисунок 7: Соединения датчиков ................................323 Рисунок...
  • Page 312: Подписи

    РУССКИЙ ПОДПИСИ Далее были использованы следующие символы: Ситуация общей опасности. Несоблюдение предписаний ведет к риску причинения ущерба людям и предметам Ситуация опасности электрического разряда. Несоблюдение предписаний ведет к риску причинения ущерба людям. Примечания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Перед началом любых операций необходимо внимательно прочитать руководство. Хранить...
  • Page 313: Общие Сведения

    РУССКИЙ 1 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Инвертер для трехфазных насосов был разработан для нагнетания давления гидравлических установок, путем измерения давления и, в качестве опции, измерения расхода. Далее в данном руководстве используется сокращенное название «инвертер», когда речь идет о характеристиках, общих для устройств. Инвертер...
  • Page 314: Технические Характеристики

    РУССКИЙ Технические характеристики Таблица 1 показывает технические характеристики оборудования, относящегося к линии, описанной в руководстве Технические характеристики AD 2.2 AC AD 1.5 AC AD 1.0 AC Напряжение [VAC] 220-240 220-240 220-240 (Доп. +10/-20%) Фазы Питание инвертера 50/60 50/60 50/60 Частота [Гц] Ток...
  • Page 315 РУССКИЙ Технические характеристики AD 5.5 AC AD 4.0 AC AD 3.0 AC Напряжение [VAC] 380-480 380-480 380-480 (Доп. +10/-20%) Фазы Питание инвертера Частота [Гц] 50/60 50/60 50/60 20,5-16,5 16-12,0 12,5-10,0 Ток (380V- 480V) [A] Ток утечки на землю [мА] <3 <3 <3 Напряжение...
  • Page 316: Таблица 1: Технические Характеристики

    РУССКИЙ Технические характеристики AD 15.0 AD AD 11.0 AC AD 7.5 AC Напряжение [VAC] 380-480 380-480 380-480 (Доп. +10/-20%) Фазы Питание инвертера Частота [Гц] 50/60 50/60 50/60 Ток [A] 55-44 42-33 29,5-23,5 Ток утечки на землю [мА] <7,5 <7,5 <7,5 Напряжение...
  • Page 317: Температура Окружающей Среды

    РУССКИЙ 1.2.1 Температура окружающей среды При температуре окружающей среды выше, чем указанная в Таблица 1 Инвертер еще может работать, но нужно уменьшить ток, подаваемый инвертером в соответствии с указаниями Рисунок 1. Температура окружающей среды Рисунок 1: График снижения тока, в зависимости от температуры 2 МОНТАЖ...
  • Page 318 РУССКИЙ Рисунок 2: Крепление и минимальное расстояние для циркуляции воздуха...
  • Page 319: Соединения

    РУССКИЙ Соединения Доступ ко всем электрическим соединениям открывается, вынув винт из крышки, как показано на Рисунок 3. Рисунок 3: Съем крышки для доступа к соединениям Перед началом операций по установке или техобслуживанию, нужно отсоединить инвертер от сети электропитания и подождать минимум 15 минут перед тем, как прикасаться к внутренним частям. Убедитесь, что...
  • Page 320: Таблица 1B: Минимальное Расстояние Между Контактами Выключателя Питания

    РУССКИЙ Рисунок 4a: Пример установки при однофазном питании Рисунок 5b: Пример установки при трехфазном питании Прибор должен быть подключен к главному выключателю, отключающему все полюса питания. При открытом положении выключателя расстояние между контактами должно соответствовать значению, указанному в таблице 1b. Минимальное...
  • Page 321: Соединение Линии Питания Ad 2.2 Ac - 1.5 Ac - 1.0 Ac

    Рисунок 6: Электрические соединения 2.2.1.1 Соединение линии питания AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC Соединение между трехфазной/однофазной линией питания и инвертером выполняется посредством 3-х жильного кабеля (нулевая фаза + заземление). При этом характеристики питания должны соответствовать параметрам, указанным в Таблица...
  • Page 322: Соединение Линии Питания Ad 15.0 Ac - 11.0 Ac - 7.5 Ac - 5.5 Ac - 4.0 Ac - 3.0 Ac

    РУССКИЙ Сечение кабеля питания в мм² 10 m 20 m 30 m 40 m 50 m 60 m 70 m 80 m 90 m 100 m 120 m 140 m 160 m 180 m 200 m 12 A 16 A 20 A 24 A 28 A...
  • Page 323: Электрические Соединения С Электронасосом Ad 2.2 Ac - 1.5 Ac - 1.0 Ac

    Электрические соединения с электронасосом AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC Модели AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC нуждаются в двигателе, конфигурируемом для трехфазного напряжения 230 В. Это достигается при треугольной конфигурации двигателя. Cм. Рисунок 5.
  • Page 324: Гидравлические Соединения

    РУССКИЙ 2.2.2 Гидравлические соединения Инвертер соединяется с гидравлической частью посредством датчиков давления и расхода. Датчик давления всегда необходим, датчик расхода представляет собой опцию, если инвертер работает как отдельный элемент (отдельно расположенный), но необходим в случаях создания системы мульти-инвертера. Оба датчика устанавливаются на подачу насоса...
  • Page 325: Соединение Датчиков

    РУССКИЙ Опасность наличия посторонних предметов в трубах: наличие загрязнений внутри труб жидкости может засорить каналы прохождения, заблокировать датчик расхода или датчик давления и нарушить нормальную работу системы. Следует обращать особое внимание на монтаж датчиков, делая так, чтобы в них не могли накапливаться отложения в большом...
  • Page 326: Таблица 5: Соединение Датчика Давления 4 - 20 Ма

    РУССКИЙ Рисунок 10: Соединение датчика давления 4 - 20 мА Соединение датчика 4 – 20 мА Система одного инвертера: Клемма Кабель соединения Зеленый (OUT -) 8 -10 Перемычка Коричневый (IN +) Таблица 7: Соединение датчика давления 4 - 20 мА Для...
  • Page 327: Соединение Датчика Расхода

    РУССКИЙ Соединить соединитель 8 J5 1=го инвертера с соединителем 7 J5 2-го инвертера. Повторить операцию для всех • инвертеров цепи (используйте экранированный кабель). На последнем инвертере сделайте перемычку между соединителем 8 и 10 J5 для замыкания цепи. • На Рисунке 9 представлена схема соединения. Рисунок...
  • Page 328: Соединения Электрических Входов И Выходов Пользователей

    РУССКИЙ 2.2.4 Соединения электрических входов и выходов пользователей Инвертеры имеют 4 входа и 2 выхода, что позволяет соединять их с более сложными системами. На Рисунок 10 и Рисунок 11 даны примеры двух возможных конфигураций входов и выходов. Монтажнику достаточно подключить провода к требуемым входным и выходным контактам и настроить соответствующие требуемые...
  • Page 329: Входные Контакты (С Фотосоединением)

    РУССКИЙ 2.2.4.2 Входные контакты (с фотосоединением) Перечисленные далее соединения входов относятся к клеммнику с 18 полюсами J5, чья нумерация начинается с вывода 1 слева. На основании клеммника приводится обозначение входов. I 1: Вывод 16 и 17 I 2: Вывод 15 и 16 I 3: Вывод...
  • Page 330: Таблица 8: Соединение Входов

    РУССКИЙ Рисунок 13: Пример соединения входов Проводка входов (J5) Вход соединен с сигналом Вход соединен с чистым контактом под напряжением Чистый контакт между Перемычка Штырь соединения сигнала Вход штырями 11 - 17 16 -18 16-17 11 - 15 16 -18 15-16 11 - 14 13 -18...
  • Page 331 РУССКИЙ Со ссылкой на пример в Рисунок 11 и используя заводские настройки входов (I1 = 1; I2 = 3; I3 = 5; I4=10) получается: Когда на I1 закрывается выключатель, насос блокируется и сигнализируется "F1" • (например, I1 соединен с поплавком, см. пар. 6.6.13.2 Настройка функции наружного поплавка). Когда...
  • Page 332: Клавиатура И Дисплей

    РУССКИЙ 3 КЛАВИАТУРА И ДИСПЛЕЙ Рисунок 14: Вид интерфейса пользователя Интерфейс с машиной состоит из дисплея со светодиодами 64 X 128 желтого цвета на черном фоне и 4 кнопок, называемых "MODE", "SET", "+", "-", см. Рисунок 12. На дисплее показаны величины и состояние инвертера с указанием функций разных параметров. Функции...
  • Page 333: Доступ К Меню

    РУССКИЙ Доступ к меню Из главного меню можно получить доступ в различные меню двумя способами: Прямой доступ при помощи комбинации кнопок Доступ по названию меню, посредством использования развертывающегося меню 3.2.1 Прямой доступ при помощи сочетания кнопок Доступ дается прямо в нужное меню, одновременно нажав на правильное сочетание кнопок (например, MODE SET для входа в...
  • Page 334: Таблица 11: Структура Меню

    РУССКИЙ Сокращенное меню ( видимое ) Расширенное меню ( прямой доступ или пароль ) Главное Меню Меню Меню Меню Меню Ручной Меню Меню Тех.помощь Пользователя Монитор Контрольная Монтажник set-più-meno mode-set-più точка mode set-meno mode-set-meno mode-set MAIN (главная страница) Частота Визуализация Контрольное...
  • Page 335: Доступ По Наименованию Через Развертывающееся Меню

    РУССКИЙ 3.2.2 Доступ по наименованию через развертывающееся меню К выбору различных меню дается доступ по их названиям. Из главного меню вы получаете доступ к выбору меню, нажав на любую из кнопок + или –. На странице выбора меню появляются названия всех меню, к которым разрешен доступ, и одно из этих меню показано выделенным...
  • Page 336: Структура Страниц Меню

    РУССКИЙ Структура страниц меню При включении показываются определенные страницы с презентацией, на которых появляется название продукции и логотип, с последующим переходом к главному меню. Название каждого меню, каким бы оно не было, всегда появляется в верхней части дисплея. В главном меню всегда видны Состояние: состояние...
  • Page 337: Блокировка Настройки Параметров При Помощи Пароля

    РУССКИЙ Рисунок 17: Визуализация параметра меню Указания на линейке состояния внизу каждой страницы Идентификатор Описание Электронасос включен Электронасос выключен СБОЕВ Наличие ошибки, мешающей управлению электронасоса Таблица 15: Указание на линейке состояния На страницах, показывающих параметры, могут появляться: цифровые значения и единица измерения текущей строки, значения...
  • Page 338: Система Мульти-Инвертера

    РУССКИЙ 4 СИСТЕМА МУЛЬТИ-ИНВЕРТЕРА Введение в системы мульти-инвертера Под системой мульти-инвертера подразумевается насосная станция, состоящая из совокупности насосов, чья подача идет в общий коллектор. Каждый насос блока соединен со своим собственным инвертером и все инвертеры ведут между собой сообщение при помощи специального соединения (Link). Максимальное...
  • Page 339: Датчики

    РУССКИЙ ВНИМАНИЕ: используйте только кабели, поставляемые с инвертером или в качестве его принадлежности (это не обычный коммерческий кабель). 4.2.2 Датчики Для работы узла нагнетания давления нужен как минимум один датчик давления и, как опция, один или несколько датчиков расхода. В качестве датчиков давления можно использовать рациометрические датчики 0-5V и в этом случае можно соединять по одному...
  • Page 340: Параметры, Связанные С Работой Мульти-Инвертера

    РУССКИЙ Параметры настройка вводов I1, I2, I3, I4 являются частью чувствительных параметров, следовательно, настройка одного из них на любом инверторе влечет за собой автоматическое выравнивание на все инверторы. Так как настройка вводов выбирает, кроме выбора функции, также тип полярности контакта, неизбежно находится функция, связнанная с тем же типом контакта...
  • Page 341: Параметры С Факультативным Выравниванием

    РУССКИЙ Настройка входа 3  Настройка входа 4  Тип установки  Датчик давления  Настройка Пароля  4.3.1.2.1 Автоматическое выравнивание чувствительных параметров Когда определяется наличие системы мульти-инвертера, проводится проверка конгруэнтности заданных параметров. Если чувствительные параметры всех инвертеров не выровнены, на дисплее каждого инвертера появляется сообщение, в котором спрашивается, хотите...
  • Page 342: Присвоение Порядка Запуска

    РУССКИЙ превышающее требуемое. У мульти-инвертера эта неисправность остается ограниченной, и относится только к первому насосу, который начинает работать, поскольку со следующими работа идет так: когда предыдущий насос достигает максимальной частоты, следующий включается на минимальной частоте и регулирует частоту насоса на максимальную частоту.
  • Page 343: Включение И Пуск В Эксплуатацию

    РУССКИЙ 5 ВКЛЮЧЕНИЕ И ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Операции первого включения После подключения гидравлической и электрической части см. гл. 2 МОНТАЖ, и прочитав все руководство, можно включать питание инвертера. Только в случае первого включения, после начальной презентации, на дисплее появляется надпись ошибка...
  • Page 344: Настройка Контрольного Давления

    РУССКИЙ Не меняя съема мощности, поменять параметр RT, нажав на + или - и вновь проверить частоту FR. Параметр RT правильный, если он при равном отборе мощности требует более низкую частоту FR. 5.1.4 Настройка контрольного давления В главном меню одновременно нажать и не отпускать кнопки MODE и SET до тех пор, пока на дисплее не появится надпись...
  • Page 345: Решение Типичных Проблем При Первом Монтаже

    РУССКИЙ Решение типичных проблем при первом монтаже Аномалия Возможные причины Способы устранения Дисплей показывает EC Ток (RC) насоса не задан. Задать параметр RC (см. пар. 6.5.1). 1) Нет воды. 1-2) Залить насос и проверить, что в трубах нет воздуха. Проверить, что всасывание 2) Насос...
  • Page 346: Значения Отдельных Параметров

    РУССКИЙ 6 ЗНАЧЕНИЯ ОТДЕЛЬНЫХ ПАРАМЕТРОВ Меню Пользователя В главном меню, нажав на кнопку MODE (или используя меню выбора, нажав на + или - ), дается доступ в МЕНЮ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ. Внутри меню, нажатием на кнопку MODE, появляются последовательные величины. 6.1.1 FR: Визуализация частоты вращения Частота...
  • Page 347: Ve: Визуализация Редакции

    РУССКИЙ для того, чтобы оставить больше места для визуализации системы, не появляется название параметра SM, а только надпись "система" в центре под названием меню. 6.1.6 VE: Визуализация редакции Редакция аппаратных средств и программного обеспечения оборудования. Для версии программы 26.1.0 и последующих версий, действует также следующее правило: На...
  • Page 348: Ho: Часы Работы

    РУССКИЙ Шведский • Турецкий • Словацкий • Румынский • 6.2.7 HO: Часы работы На двух строчках указывает часы включения инвертера и часы работы насоса. Меню Контрольная точка В главном меню следует держать одновременно нажатыми кнопки “MODE” и “SET” до появления надписи “SP” на дисплее (или...
  • Page 349: Меню Ручной Режим

    РУССКИЙ давление повторного пуска насоса связано, помимо заданного давления (SP, P1, P2, P3, P4), также с параметром RP. RP выражает снижение давления, относительно "SP" (или относительно вспомогательного давления, если оно включено), что приводит к запуску насоса. Пример: SP = 3,0 [бар]; RP = 0,5 [бар]; ни одна функция вспомогательного давления не включена: Во...
  • Page 350: Rt: Настройка Направления Вращения

    РУССКИЙ 6.4.5 RT: Настройка направления вращения Если направление вращения электронасоса неправильное, можно поменять его с помощью данного параметра. Внутри этой позиции меню, нажав на кнопки + и – включаются и появляются два возможных состояния “0” или “1”. Последовательность фаз показана на дисплее в строке комментария. Эта функция включена даже при включенном двигателе. В...
  • Page 351: Od: Тип Установки

    РУССКИЙ Значения 50 и 60 [Гц], поскольку они наиболее распространенные, имеют предпочтительный выбор: задав любую величину частоты, при выборе 50 или 60 [Гц], увеличение или снижение прекращается; для изменения частоты, отличающейся от этих двух значений, необходимо отпустить каждую кнопку и нажать на кнопку "+" или "-" в течение минимум 3 секунд. при...
  • Page 352: Ms: Система Измерений

    РУССКИЙ Настройка датчика давления Величина PR Тип датчика Указание Шкала [bar] Шкала [psi] 6.6 Рациометрический (0-5 В) 501 R 16 бар 6.7 Рациометрический (0-5 В) 501 R 25 бар 6.8 Рациометрический (0-5 В) 501 R 40 бар 4-20 мА 4/20 мА 16 бар 4-20 мА...
  • Page 353 РУССКИЙ Если значение FZ слишком низкое, электронасос может никогда не отключаться даже в отсутствие расхода или при очень низком расходе. Такая ситуация может привести к повреждению электронасоса вследствие перегрева. Так как нулевая частота расхода FZ может варьировать при варьировании контрольного значения, важно, чтобы:. Всякий...
  • Page 354: Работа Со Специфическим Определенным Датчиком Расхода

    РУССКИЙ если во время после закрытия частота переходит на 0 [Гц]; в этом случае необходимо повторить операции с пункта 3, или можно оставить, чтобы машина сама провела обучение за указанное выше время. 6.5.9.2 Работа со специфическим определенным датчиком расхода Приведенная далее информация соответствует как отдельном датчику, так и множественным датчикам. Использование...
  • Page 355: Fz: Настройка Частоты Нуля Расхода

    РУССКИЙ Диапазон настройки изменяется от 0,01 до 320,00 импульсов/литр. Этот параметр включается нажатием SET или MODE. Найденные значения расхода, задавая диаметр трубы FD, могут слегка отличаться от реального измеренного расхода, как следствие среднего фактора преобразования, используемого в расчетах, как объяснено в пар 6.5.10 и KF может использоваться...
  • Page 356: So: Фактор Работы Без Воды

    РУССКИЙ 6.5.14 SO: Фактор работы без воды Задает минимальный порог фактора работы без воды, ниже которого определяется отсутствие воды. Фактор работы без воды – это безразмерный параметр, получаемый из сочетания между поглощенным током и фактором мощности насоса. Благодаря данному параметру можно правильно определить, когда у насоса в рабочем колесе имеется воздух или когда поток...
  • Page 357: Gp: Пропорциональный Коэффициент Усиления

    РУССКИЙ 6.6.4 GP: Пропорциональный коэффициент усиления Пропорциональный коэффициент обычно должен увеличиваться для систем, характеризуемый эластичностью (трубы сделаны из ПВХ и широкие) и уменьшаться для жестких установок (трубы из железа и узкие). Для поддержания давления в системе постоянным инвертер выполняет контроль типа "PI" погрешности измеренного давления. Исходя из данной погрешности...
  • Page 358: Nc: Одновременно Работающие Инвертеры

    РУССКИЙ имеющихся инвертеров, автоматически считываемых системой, и NC, максимальное число одновременно работающих инвертеров. 6.6.8.2 NC: Одновременно работающие инвертеры Задает максимальное число работающих инвертеров, которые могут работать одновременно. Может принимать значения между 1 и NA. По умолчанию NC принимает величину NA, это значит, что как бы ни рос NA, NC будет...
  • Page 359: Время Обмена

    РУССКИЙ 6.6.9 ET: Время обмена Задает максимальное время непрерывной работы для инвертера внутри одной группы. имеет значение только для групп перекачивания с соединенными между собой инвертерами (связь). Время может задаваться между 10 с и 9 часами, или на 0; заводские настройки составляют 2 часа. Когда...
  • Page 360: Отключение Функций, Ассоциируемых С Входом

    РУССКИЙ Сводная таблица возможных конфигураций цифровых входов IN1, IN2, IN3, IN4 и их работы Величи Визуализация активной функции, Функция, ассоциируемая с общим входом i на ассоциируемой со входом Функции входа отключены Отсутствие воды от наружного поплавка (NO) Отсутствие воды от наружного поплавка (NC) Вспомогательная...
  • Page 361: Настройка Функции Входа Вспомогательного Давления

    РУССКИЙ Включен с высоким Блокировка системы из-за сигналом на входе Имеется отсутствия воды от (NO) внешнего поплавка Блокировка системы из-за Включен с низким Отсутствует отсутствия воды от сигналом на входе внешнего поплавка (NO) Имеется Нормальное Нет Таблица 25: Функция наружного поплавка 6.6.13.3 Настройка...
  • Page 362: Настройка Обнаружения Низкого Давления (Kiwa)

    РУССКИЙ Поведение функции включения системы и восстановление после неисправностей в зависимости от INx и входа Значение Конфигурация Визуализация на параметра Состояние входа Функционирование входа дисплее Включен с высоким Отсутствует Инвертер включен Нет сигналом на входе (NO) Имеется Инвертер отключен Включен с низким Отсутствует...
  • Page 363: Настройка Выходов Out1, Out2

    РУССКИЙ Включен с высоким Блокировка системы из-за сигналом на входе низкого давления на Имеется (NO) всасывании Ручное восстановление Блокировка системы из-за низкого давления на Включен с низким Отсутствует всасывании сигналом на входе (NO) Ручное восстановление Имеется Нормальное Нет Таблица 28: Обнаружение сигнала низкого давления (KIWA) 6.6.14 Настройка...
  • Page 364: Pw: Настройка Парол

    РУССКИЙ 6.6.16 PW: Настройка Парол Инвертер имеет систему защиты при помощи пароля. Если задается пароль, то параметры инвертера будут доступны и видимы, но нельзя будет изменять никакие параметры. Когда пароль (PW) равен "0", все параметры разблокированы и их можно изменить. Когда...
  • Page 365: Системы Защиты

    РУССКИЙ 7 СИСТЕМЫ ЗАЩИТЫ Инвертер оснащен системой защиты от сбоев, для защиты насоса, двигателя, линии питания и самого инвертера. Если срабатывает одна или несколько защит, на дисплее немедленно появляется сигнал с наиболее высоким приоритетом. В зависимости от типа сбоя электронасос может выключиться, но при восстановлении нормальных условий, состояние ошибки может...
  • Page 366: Lp" Блокировка Из-За Низкого Напряжения Питания

    РУССКИЙ 7.1.3 "LP" Блокировка из-за низкого напряжения питания Срабатывает, когда сетевое напряжение на контакте питания снижается ниже минимального допустимого напряжения 295 В переменного тока. Восстановление выполняется только автоматически, когда напряжение на клемме превышает 348 В переменного тока и возвращается в норму. 7.1.4 "HP"...
  • Page 367: Сброс И Заводские Настройки

    РУССКИЙ Блокировка из-за тока перегрузки в двигателе - Попытка каждые 10 минут; максимум 6 попыток электронасоса Блокировка из-за тока - Попытка каждые 10 минут; максимум 6 попыток перегрузки в выходных выводах Таблица 33: Автоматическая разблокировка при сбоях 8 СБРОС И ЗАВОДСКИЕ НАСТРОЙКИ Общий...
  • Page 368 РУССКИЙ Заводские настройки AD 2.2 AC AD 5.5 AC AD 15.0 AC Памятка AD 1.5 AC AD 4.0 AC AD 11.0 AC для AD 1.0 AC AD 3.0 AC AD 7.5 AC монтажа Идентификатор Описание Величина Язык Контрольное давление [бар] Контрольная...
  • Page 369 AD 15.0 AC - 11.0 AC - 7.5 AC - 5.5 AC - 4.0 AC - 3.0 AC 2.2.1.3 Elektrische aansluitingen op de elektropomp ...................... 381 2.2.1.4 lektrische aansluitingen op de elektropomp AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC ............382 2.2.2 Hydraulische aansluitingen ............................383 2.2.3 Aansluiting van de sensoren ............................
  • Page 370 NEDERLANDS 6.1.1 FR: weergave van de rotatiefrequentie ......................... 405 6.1.2 VP: weergave van de druk ............................. 405 6.1.3 C1: weergave van de fasestroom ..........................405 6.1.4 PO: Weergave van het afgegeven vermogen ....................... 405 6.1.5 SM: systeembewaking (monitor) ........................... 405 6.1.6 VE: weergave van de versie ............................
  • Page 371 NEDERLANDS 6.6.12 AE: activering van de antiblokkeerfunctie ........................418 6.6.13 Set-up van de digitale hulpingangen IN1, IN2, IN3, IN4 ....................418 6.6.13.1 Deactivering van de functies die zijn toegekend aan de ingang ................. 419 6.6.13.2 Instelling functie externe vlotter ..........................419 6.6.13.3 Instelling functie ingang hulpdruk .........................
  • Page 372 Afbeelding 3b: Installatievoorbeeld met driefasevoeding ........................379 Afbeelding 4: Elektrische aansluitingen ..............................380 Afbeelding 5: Aansluiting pomp AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC ........................ 382 Afbeelding 6: Hydraulische installatie ............................... 383 Afbeelding 7: Aansluitingen sensoren ..............................384 Afbeelding 8: Aansluiting druksensor 4 - 20 mA ............................
  • Page 373: Legenda

    NEDERLANDS LEGENDA In de tekst zijn de volgende symbolen gebruikt: Algemeen gevaar. Het niet in acht nemen van de voorschriften die door dit symbool worden voorafgegaan, kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade. Gevaar voor elektrische schok. Het niet in acht nemen van de voorschriften die door dit symbool worden voorafgegaan, kan ernstig gevaar voor persoonlijk letsel opleveren.
  • Page 374: Algemeen

    NEDERLANDS 1 ALGEMEEN Inverter voor driefase pompen, bestemd voor de drukverhoging in hydraulische installaties door middel van drukmeting en optioneel ook stromingsmeting. De inverter is in staat om de druk van een hydraulisch circuit constant te houden door het aantal omwentelingen/minuut van de elektropomp te variëren en schakelt door middel van sensoren automatisch in en uit op grond van de vereisten van het hydraulische systeem.
  • Page 375: Technische Kenmerken

    NEDERLANDS Technische kenmerken De Tabel 1 toont de technische kenmerken van de producten van de lijn waar het handboek betrekking op heeft Technische kenmerken AD 2.2 AC AD 1.5 AC AD 1.0 AC Spanning [VAC] 220-240 220-240 220-240 (Tol. +10/-20%)
  • Page 376 NEDERLANDS Technische kenmerken AD 5.5 AC AD 4.0 AC AD 3.0 AC Spanning [VAC] 380-480 380-480 380-480 (Tol. +10/-20%) Fasen Voeding van de inverter Frequentie [Hz] 50/60 50/60 50/60 Stroom (380V- 480V) [A] 20,5-16,5 16-12,0 12,5-10,0 Lekstroom naar aarde [ma] <3 <3 <3...
  • Page 377: Tabel 1: Technische Kenmerken

    NEDERLANDS Technische kenmerken AD 15.0 AD AD 11.0 AC AD 7.5 AC Spanning [VAC] 380-480 380-480 380-480 (Tol. +10/-20%) Fasen Voeding van de inverter Frequentie [Hz] 50/60 50/60 50/60 Stroom [A] 55-44 42-33 29,5-23,5 Lekstroom naar aarde [ma] <7,5 <7,5 <7,5 Spanning [VAC] 0 - V alim.
  • Page 378: Omgevingstemperatuur

    NEDERLANDS 1.2.1 Omgevingstemperatuur Bij omgevingstemperaturen die hoger zijn dan de temperaturen die zijn vermeld in Tabel 1 kan de inverter nog werken, maar is het noodzakelijk de door de inverter afgegeven stroom te beperken volgens de specificaties in Afbeelding 1. Omgevingstemperatuur [°C] Afbeelding 1: curve stroombeperking in functie van de temperatuur 2 INSTALLATIE...
  • Page 379 NEDERLANDS Afbeelding 2: Bevestiging en minimumafstand voor luchtrecirculatie...
  • Page 380: Aansluitingen

    NEDERLANDS Aansluitingen Alle elektrische aansluitingen zijn te bereiken door de schroef te verwijderen die op het deksel zit, zoals wordt weergegeven op Afbeelding 3. Afbeelding 3: Demontage van het deksel voor toegang tot de aansluitingen Alvorens installatie- of onderhoudswerkzaamheden te gaan verrichten, dient u de inverter los te koppelen van het elektrische voedingsnet en minstens 15 minuten te wachten voordat u de interne delen aanraakt.
  • Page 381: Tabel 1B: Min. Afstand Tussen De Contacten Van De Voedingsschakelaar

    NEDERLANDS Afbeelding 4a: Installatievoorbeeld met monofasevoeding Afbeelding 5b: Installatievoorbeeld met driefasevoeding Het apparaat moet worden verbonden met een hoofdschakelaar die alle voedingspolen verbreekt. Als de schakelaar in open stand is, moet de scheidingsafstand van elk contact de waarde hebben die staat vermeld in tabel 1b. Min.
  • Page 382: Aansluiting Op De Voedingslijn Ad 2.2 Ac - 1.5 Ac - 1.0 Ac

    Afbeelding 6: Elektrische aansluitingen 2.2.1.1 Aansluiting op de voedingslijn AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC De aansluiting tussen de monofase voedingslijn en inverter moet plaatsvinden met een kabel met 3 geleiders (fase neutraal + aarde). De kenmerken van de voeding moeten overeenstemmen met hetgeen is aangegeven in Tabel 1.
  • Page 383: Aansluiting Op De Voedingslijn Ad 15.0 Ac - 11.0 Ac - 7.5 Ac - 5.5 Ac - 4.0 Ac - 3.0 Ac

    NEDERLANDS Doorsnede van de voedingskabel in mm² 10 m 20 m 30 m 40 m 50 m 60 m 70 m 80 m 90 m 100 m 120 m 140 m 160 m 180 m 200 m 12 A 16 A 20 A 24 A 28 A...
  • Page 384: Lektrische Aansluitingen Op De Elektropomp Ad 2.2 Ac - 1.5 Ac - 1.0 Ac

    AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC Voor de modellen AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC moet de motor geconfigureerd zijn voor een spanning van 230V driefase. Dit verkrijgt men over het algemeen door een driehoekconfiguratie van de motor. Zie afbeelding 5.
  • Page 385: Hydraulische Aansluitingen

    NEDERLANDS 2.2.2 Hydraulische aansluitingen De 'inverter is met het hydraulische deel verbonden via de druk- en debietsensoren. De druksensor is altijd noodzakelijk, de debietsensor is optioneel. Beide sensoren worden op de perszijde van de pomp gemonteerd en met speciale kabels verbonden met de respectievelijke ingangen op de kaart van de inverter.
  • Page 386: Aansluiting Van De Sensoren

    NEDERLANDS Gevaar voor vreemde voorwerpen in de leiding: door de aanwezigheid van vuil in de vloeistof kunnen de doorstroomkanalen verstopt raken, kan de debietsensor of de druksensor geblokkeerd raken en kan de correcte werking van het systeem in gevaar worden gebracht.
  • Page 387: Tabel 5: Aansluiting Van De Druksensor 4 - 20 Ma

    NEDERLANDS Afbeelding 10: Aansluiting druksensor 4 - 20 mA Aansluitingen van de sensor 4 – 20mA Aansluiting enkele inverter Klem Aan te sluiten kabel Groen (OUT -) 8 -10 Geleidingsbrug Bruin (IN +) Tabel 7: aansluiting van de druksensor 4 - 20 mA Om de stroomsensor voor de druk te kunnen gebruiken, moet deze geconfigureerd worden via de software, parameter PR menu installateur, zie paragraaf 6.5.7.
  • Page 388: Aansluiting Van De Debietsensor

    NEDERLANDS Verbind de connector 8 van J5 van de 1° inverter met de connector 7 van J5 van de 2° inverter. Herhaal deze handeling • voor alle inverters van de keten (gebruik afgeschermde kabel). Maak op de laatste inverter een geleidingsbrug tussen connector 8 en 10 van J5 om de keten te sluiten. •...
  • Page 389: Elektrische Aansluitingen Gebruikersingangen En -Uitgangen

    NEDERLANDS 2.2.4 Elektrische aansluitingen gebruikersingangen en -uitgangen De inverters zijn voorzien van 4 ingangen en 2 uitgangen om bepaalde i nterface-oplossingen met meer complexe installaties te kunnen realiseren. Op Afbeelding 10 en Afbeelding 11 ziet u voorbeelden van mogelijke configuraties van de ingangen en de uitgangen. De installateur kan ermee volstaan de gewenste ingangs- en uitgangscontacten te bedraden en de functies ervan naar wens te configureren (zie paragrafen 6.6.13 en 6.6.14).
  • Page 390: Ingangscontacten (Optisch Gekoppeld)

    NEDERLANDS 2.2.4.2 Ingangscontacten (optisch gekoppeld) De aansluitingen van de hieronder vermelde ingangen refereren aan de 18-polige klemmenstrook J5 waarvan de nummering start bij pin 1 aan de linkerkant. Op de basis van de klemmenstrook staan de opschriften van de ingangen. I 1: Pin 16 en 17 I 2: Pin 15 en 16 I 3: Pin 13 en 14...
  • Page 391: Tabel 8: Aansluiting Ingangen

    NEDERLANDS Afbeelding 13: Voorbeeld van aansluiting van de ingangen Bedrading ingangen (J5) ingang verbonden met ingang verbonden met spanningloos contact spanningvoerend signaal Spanningloos contact tussen de Geleidingsbrug Pin aansluiting signaal Ingang pinnen 11 - 17 16 -18 16-17 11 - 15 16 -18 15-16 11 - 14...
  • Page 392 NEDERLANDS Met verwijzing naar het voorbeeld dat gegeven wordt in Afbeelding 11 en met gebruikmaking van de fabrieksinstellingen van de ingangen (I1 = 1; I2 = 3; I3 = 5; I4=10) verkrijgt u: • Wanneer de schakelaar op I1 sluit, blokkeert de pomp en wordt "F1" gesignaleerd (bijv.
  • Page 393: Het Toetsenbord En Het Display

    NEDERLANDS 3 HET TOETSENBORD EN HET DISPLAY Afbeelding 14: Aanzien van de gebruikersinterface De interface met de machine bestaat uit een display oled 64 X 128, geel met een zwarte achtergrond en 4 druktoetsen ("MODE", "SET", "+", "-"), zie Afbeelding 12. Het display toont de grootheden en de statussen van de inverter en geeft indicaties over de functionaliteit van de verschillende parameters.
  • Page 394: Toegang Tot De Menu's

    NEDERLANDS Toegang tot de menu's Vanuit het hoofdmenu kunt u op twee manieren naar de verschillende andere menu's gaan: Rechtstreekse toegang met toetsencombinaties Toegang door de naam te selecteren in een vervolgmenu 3.2.1 Rechtstreekse toegang met toetsencombinaties U gaat rechtstreeks naar het gewenste menu door gelijktijdig indrukken van de juiste toetsencombinatie (bijvoorbeeld MODE SET om het menu Setpoint op te roepen) en u kunt door de verschillende menupunten scrollen met de toets MODE.
  • Page 395: Toegang Door De Naam Te Selecteren In Een Vervolgmenu

    NEDERLANDS Hoofdmenu Menu Menu Monitor Menu Setpoint Menu Menu Menu Gebruiker (bewaking) Handbediening Installateur Technische mode-set Service mode set-min set-plus-min mode-set-min mode-set-plus MAIN (Hoofdpagina) Frequentie Weergave van de Druk Frequentie Nominale Tijd blokkering richting stroming druk handm. mod. stroom bij ontbreken water Menuselectie Druk Temperatuur...
  • Page 396: Structuur Van De Menupagina's

    NEDERLANDS In de menuselectiepagina verschijnen de namen van de menu's die men kan oproepen en één van de menu's zal gemarkeerd zijn door een balk (zie Afbeelding 13). Met de toetsen + en - verplaatst u de markeerbalk totdat u het gewenste menu heeft geselecteerd. Open het menu door op SET te drukken.
  • Page 397: Tabel 12: Status- En Foutmeldingen In De Hoofdpagina

    NEDERLANDS Status: werkingsstatus (bijv. standby, go, Fault, functies ingangen) Frequentie: waarde in [Hz] Druk: waarde in [bar] of [psi] afhankelijk van de ingestelde meeteenheid. Indien van toepassing kunnen verschijnen: Foutindicaties Waarschuwingsindicaties Indicatie van de functies die aan de ingangen zijn toegekend Specifieke pictogrammen Een overzicht van de fout- of statuscondities die op de hoofdpagina kunnen worden weergegeven, staat in Tabel 12.
  • Page 398: Blokkering Instelling Parameters Via Wachtwoord

    NEDERLANDS Indicaties in de statusbalk onder aan iedere pagina Identificatiecode Beschrijving Elektropomp aan Elektropomp uit FAULT Aanwezigheid van een fout die de aansturing van de elektropomp verhindert Tabel 15: indicaties in de statusbalk In de pagina's met parameters kan het volgende te zien zijn: numerieke waarden en meeteenheid van de actuele parameter, waarden van andere parameters die gekoppeld zijn aan de instelling van de actuele parameter, grafische balk, lijsten, zie Afbeelding 15.
  • Page 399: Multi Inverter Systeem

    NEDERLANDS 4 MULTI INVERTER SYSTEEM Inleiding multi inverter systemen Onder multi inverter systeem verstaat men een pompgroep gevormd uit een geheel van pompen waarvan de persleidingen samenkomen in een gemeenschappelijke verzamelleiding (collector). Iedere pomp van de groep is verbonden met zijn eigen inverter en de inverters communiceren met elkaar via de hiervoor bestemde aansluiting (Link).
  • Page 400: Sensoren

    NEDERLANDS LET OP: gebruik alleen kabels die bij de inverter of als accessoire hiervan worden geleverd (het is geen normale in de handel verkrijgbare kabel). 4.2.2 Sensoren Om te kunnen werken heeft een drukverhogingsgroep tenminste één druksensor nodig en, als optie, één of meer stromingsensoren. Als druksensoren kunnen ratiometrische sensoren van 0-5V gebruikt worden en in dit geval kan er één per inverter worden aangesloten, of als alternatief stroomsensoren van 4-20mA en in dit laatste geval kan er slechts één worden aangesloten.
  • Page 401: Parameters Die Gekoppeld Zijn Aan De Multi Inverter Functionering

    NEDERLANDS op alle inverters worden gekoppeld aan hetzelfde type contact. Om deze reden moeten, wanneer voor iedere inverter onafhankelijke contacten gebruikt worden (die gebruikt kunnen worden voor de functies F1, F3, F4), deze allemaal dezelfde logica hebben voor de verschillende ingangen met dezelfde naam; oftewel, met betrekking tot eenzelfde ingang, of men moet voor alle inverters normaal geopende contacten of normaal gesloten contacten aanleggen.
  • Page 402: Parameters Met Facultatieve Uitlijning

    NEDERLANDS Installatietype  Druksensor  Instelling wachtwoord  4.3.1.2.1 Automatische uitlijning van de gevoelige parameters Wanneer een multi inverter gedetecteerd wordt, wordt een controle op de congruentie van de ingestelde parameters uitgevoerd. Als de gevoelige parameters niet tussen alle inverters zijn uitgelijnd, zal op het display van elk van de inverters een melding verschijnen waarin gevraagd wordt of u de configuratie van de inverter in kwestie tot het hele systeem uit wilt breiden.
  • Page 403: Toekenning Van De Startvolgorde

    NEDERLANDS pomp die start, aangezien men voor de volgende als volgt te werk gaat: wanneer de voorgaande pomp op de maximumfrequentie is gekomen, start men de volgende pomp op de minimumfrequentie en regelt men de frequentie van de pomp echter op de maximumfrequentie.
  • Page 404: Inschakeling En Inbedrijfstelling

    NEDERLANDS 5 INSCHAKELING EN INBEDRIJFSTELLING Hoe gaat u te werk bij de eerste inschakeling Nadat de hydraulische en elektrische systemen correct geïnstalleerd zijn, zie hoofdstuk 2 INSTALLAZIONE , en nadat u de hele handleiding hebt doorgelezen, kunt u de inverter stroom geven. Alleen bij de eerste inschakeling wordt, na de eerste presentatie, de foutconditie "EC"...
  • Page 405: Instelling Van De Setpoint Druk

    NEDERLANDS Zonder de afgenomen vloeistofhoeveelheid te veranderen, de parameter RT door op + of - te drukken en opnieuw de frequentie FR observeren. De correcte waarde voor parameter RT is die waarvoor, bij gelijke afgenomen vloeistofhoeveelheid, de laagste frequentie FR vereist wordt. 5.1.4 Instelling van de setpoint druk Vanuit het hoofdmenu houdt u de toetsen MODE en SET tegelijk ingedrukt tot “SP”...
  • Page 406: Het Oplossen Van Problemen Die Zich Vaak Voordoen Bij De Eerste Installatie

    NEDERLANDS Het oplossen van problemen die zich vaak voordoen bij de eerste installatie Storing Mogelijke oorzaken Oplossingen Het display toont Stroom (RC) van de pomp niet ingesteld. Stel de parameter RC in (zie par. 6.5.1). 1) Geen water. 2) Pomp niet volgezogen. 1-2) Vul de pomp en controleer of er geen lucht in de leiding zit.
  • Page 407: Betekenis Van De Afzonderlijke Parameters

    NEDERLANDS 6 BETEKENIS VAN DE AFZONDERLIJKE PARAMETERS Menu Gebruiker Wanneer u vanuit het hoofdmenu op de toets MODE drukt (of het selectiemenu gebruikt door op+ of - te drukken), komt u in het MENU GEBRUIKER. Door binnen dit menu nogmaals op de toets MODE te drukken, worden achtereenvolgens de volgende grootheden weergegeven.
  • Page 408: Ve: Weergave Van De Versie

    NEDERLANDS om meer ruimte over te laten voor de weergave van het systeem, zal de naam van de parameter SM niet worden aangegeven, maar het opschrift "systeem" midden onder de menunaam. 6.1.6 VE: weergave van de versie Hardware- en softwareversie van het apparaat. Voor firmwareversies 26.1.0 en later geldt ook het volgende: Op deze pagina staan na het voorvoegsel S: de laatste 5 cijfers van het eenduidige serienummer dat is toegewezen voor de connectiviteit.
  • Page 409: Ho: Bedrijfsuren

    NEDERLANDS Spaans • Nederlands • Zweeds • Turks • Slowaaks • Roemeens • 6.2.7 HO: bedrijfsuren Toont, op twee regels, de inschakeluren van de inverter en de bedrijfsuren van de pomp. Menu Setpoint Vanuit het hoofdmenu houdt u de toetsen “MODE” en “SET” tegelijk ingedrukt totdat “SP” in het display verschijnt (of gebruikt u het selectiemenu door op + of - te drukken).
  • Page 410: P3: Instelling Van De Hulpdruk 3

    NEDERLANDS 6.3.2.3 P3: instelling van de hulpdruk 3 Druk waarbij de druk in de installatie wordt opgevoerd als de hulpdrukfunctie op de ingang 3 wordt geactiveerd. 6.3.2.4 P4: instelling van de hulpdruk 4 Druk waarbij de druk in de installatie wordt opgevoerd als de hulpdrukfunctie op de ingang 4 wordt geactiveerd. De druk voor herstart van de pomp is niet alleen gekoppeld aan de ingestelde druk (SP, P1, P2, P3, P4) maar ook aan RP drukt de drukvermindering ten opzichte van "SP"...
  • Page 411: Po: Weergave Van Het Afgegeven Vermogen

    NEDERLANDS 6.4.4 PO: Weergave van het afgegeven vermogen Aan de elektropomp afgegeven vermogen in [kW]. Onder het symbool van het gemeten vermogen PO kan een rond knipperend symbool verschijnen. Dit symbool betekent dat er een vooralarm is wegens overschrijding van het toegestane maximumvermogen. 6.4.5 RT: instelling van de draairichting Als de draairichting van de elektropomp niet correct is, is het mogelijk deze om te keren door deze parameter te veranderen.
  • Page 412: Fn: Instelling Van De Nominale Frequentie

    NEDERLANDS 6.5.3 FN: instelling van de nominale frequentie Deze parameter definieert de nominale frequentie van de elektropomp en kan worden ingesteld tussen een minimum van 50 [Hz] en een maximum van 200 [Hz]. Met de toetsen “+” of “-” selecteert u de gewenste frequentie startend bij 50 [Hz]. De waarden 50 en 60 [Hz] komen het meest voor en hebben een selectieprivilege: bij het instellen van een willekeurige frequentiewaarde zal het stijgen of dalen van de waarde stoppen wanneer men bij 50 of 60 [Hz] komt;...
  • Page 413: Pr: Druksensor

    NEDERLANDS 6.5.7 PR: druksensor Instelling van het gebruikte type druksensor. Met deze parameter kunt u een druksensor van het ratiometrische type of het op stroom werkende type kiezen. Voor elk van de twee sensortypes kunt u verschillende eindwaarden van de schaal kiezen. Wanneer u een sensor van het ratiometrische type kiest (default) moet u de ingang Press 1 gebruiken om de sensor aan te sluiten.
  • Page 414 NEDERLANDS Er kan gekozen worden tussen 2 verschillende werkingsmodi zonder debietsensor, door instelling van de parameter FZ (zie par. 6.5.12): Modus op minimumfrequentie: in deze modus kan de frequentie (FZ) worden ingesteld waaronder men ervan uitgaat dat het debiet nul is. In deze modus stopt de elektropomp wanneer de draaifrequentie ervan gedurende een tijd T2 onder FZ zakt (zie par. 6.6.3). BELANGRIJK: een verkeerde instelling van FZ leidt tot: Als FZ te hoog is, kan de elektropomp uitschakelen, ook als er debiet is, om vervolgens weer in te schakelen zodra de druk onder de herstartdruk zakt (zie 6.5.5).
  • Page 415: Werking Met Specifieke Voorgedefinieerde Debietsensor

    NEDERLANDS Open een gebruiker en laat de pomp draaien. Sluit de gebruiker heel langzaam totdat de minimumstroming bereikt is (gebruiker gesloten). Nadat deze gestabiliseerd is, de frequentie waarbij dit gebeurd is noteren. Wacht 1-2 minuten op de aflezing van de gesimuleerde stroming; u merkt dit, doordat de motor wordt uitgeschakeld. Open een gebruiker om een frequentie van 2 –...
  • Page 416: Fk: Instelling Van De Omzettingsfactor Pulsen / Liter

    NEDERLANDS Bijvoorbeeld: als ik de stromingsensor aansluit op een stuk leiding DN 100 is de minimumstroming die de sensor F3.00 kan aflezen 70,7 l/min. Als de stroming lager is, zal de inverter de pompen uitschakelen, ook als er een hoge stroming aanwezig is, van bijvoorbeeld 50l/min.
  • Page 417: So: Factor Bedrijf Zonder Vloeistof

    NEDERLANDS Deze parameter wordt zowel voor de werking zonder debietsensor als voor de werking met debietsensor gebruikt, maar de twee parameters staan los van elkaar, dus ook bij verandering van de instelling van FI blijft de waarde van FT altijd congruent met het type werking, zonder dat de twee waarden worden overschreven.
  • Page 418: T1: Uitschakeltijd Na Het Lagedruksignaal

    NEDERLANDS 6.6.2 T1: uitschakeltijd na het lagedruksignaal Stelt de uitschakeltijd van de inverter na ontvangst van het lagedruksignaal in (zie Impostazione della rilevazione di bassa pressione par 6.6.13.5). Het lagedruksignaal kan op elk van de 4 ingangen binnenkomen, hiervoor dient u de ingang op de juiste wijze te configureren (zie Setup degli ingressi digitali ausiliari IN1, IN2, IN3, IN4 par 6.6.13).
  • Page 419: Instelling Van Het Aantal Inverters En Van De Reserves

    NEDERLANDS 6.6.8 Instelling van het aantal inverters en van de reserves 6.6.8.1 NA: actieve inverters Instelling van het maximumaantal inverters dat pompt. Kan een waarde aannemen tussen 1 en het aantal aanwezig inverters (max. 8). De standaardwaarde voor NA is N, d.w.z. het aantal inverters dat aanwezig is in de keten, dit betekent dat als er inverters aan de keten worden toegevoegd of verwijderd, NA altijd automatisch de waarde aanneemt van het aantal gedetecteerde inverters.
  • Page 420: Uitwisselingstijd

    NEDERLANDS Voorbeeld 3: Een pompgroep bestaande uit 6 inverters (N=6 automatisch gedetecteerd) waarvan 4 ingesteld als actief (NA=4), 3 als gelijktijdig werkend (NC=3) en 2 als reserve (IC=reserve op twee inverters). Het effect zal als volgt zijn: er zullen hooguit 3 inverters tegelijk starten. De werking van de 3 inverters die gelijktijdig kunnen werken zal via rotatie plaatsvinden tussen de 4 inverters, zodat de maximale werktijd ET van elk van de inverters in acht wordt genomen.
  • Page 421: Deactivering Van De Functies Die Zijn Toegekend Aan De Ingang

    NEDERLANDS De fabrieksconfiguraties zijn te zien in Tabel 21. Fabrieksconfiguraties van de digitale ingangen IN1, IN2, IN3, IN4 Ingang Waarde (vlotter NO) (P aux NO) (activering NO) (lage druk NO) Tabel 23: fabrieksconfiguratie van de ingangen Overzichtstabel van de mogelijke configuraties van de digitale ingangen IN1, IN2, IN3, IN4 en van hun werking Weergave van de actieve functie die is Waarde...
  • Page 422: Instelling Functie Ingang Hulpdruk

    NEDERLANDS Waarde Configuratie Weergave op Parameter Status ingang Werking ingang display Afwezig Normaal Geen Actief met hoog Blokkering van het systeem signaal op de ingang wegens door externe vlotter Aanwezig (NO) gesignaleerd ontbreken van water Blokkering van het systeem wegens door externe vlotter Actief met laag Afwezig signaal op de ingang...
  • Page 423: Instelling Van De Detectie Van Lage Druk (Kiwa)

    NEDERLANDS Gedrag van de functie activering van het systeem en herstel fouten in functie van INx en van de ingang Waarde Configuratie Weergave op Parameter Status ingang Werking ingang display Actief met hoog Afwezig Inverter geactiveerd Geen signaal op de ingang (NO) Aanwezig Inverter gedeactiveerd...
  • Page 424: Set-Up Van De Uitgangen Out1, Out2

    NEDERLANDS Aanwezig Normaal Geen Afwezig Normaal Geen Actief met hoog Blokkering van het systeem signaal op de ingang wegens lage druk op de (NO) Aanwezig aanzuiging. Handmatig herstel Blokkering van het systeem wegens lage druk op de Actief met laag Afwezig signaal op de ingang aanzuiging.
  • Page 425: Pw: Instelling Wachtwoord

    NEDERLANDS 6.6.15 PW: instelling wachtwoord De inverter heeft een beveiligingssysteem met wachtwoord. Als u een wachtwoord instelt, zullen de parameters van de inverter toegankelijk en zichtbaar zijn, maar zal het niet mogelijk zijn om ze te veranderen. Wanneer het wachtwoord (password - PW) "0" is, worden alle parameters gedeblokkeerd en kunnen gewijzigd worden. Wanneer een wachtwoord wordt gebruikt (waarde van PW anders dan 0) worden alle wijzigingen geblokkeerd en verschijnt op de pagina PW het opschrift "XXXX".
  • Page 426: Beschrijving Van De Blokkeringen

    NEDERLANDS De inverter is uitgerust met systemen die in geval van storingen de pomp, de motor, de voedingslijn en de inverter zelf beschermen. Bij activering van één of meerdere beschermingen, wordt de bescherming met de hoogste prioriteit onmiddellijk op het display gesignaleerd.
  • Page 427: Lp" Blokkering Wegens Lage Voedingsspanning

    NEDERLANDS 7.1.3 "LP" Blokkering wegens lage voedingsspanning Wordt actief zodra de lijnspanning op de voedingsklem onder de minimaal toegestane spanning van 295VAC zakt. Herstel vindt alleen automatisch plaats, op het moment dat de spanning op de klem hoger wordt dan 348VAC aan de specificatie voldoet. 7.1.4 "HP"...
  • Page 428: Reset En Fabrieksinstellingen

    Na het herstel van de fabriekswaarden, zal het nodig zijn alle karakteristieke parameters van de installatie opnieuw in te stellen (stroom, versterkingen, minimumfrequentie, setpoint druk etc.) zoals bij de eerste installatie. Fabrieksinstellingen AD 2.2 AC AD 5.5 AC AD 15.0 AC installatie AD 1.5 AC...
  • Page 429: Tabel 32: Abrieksinstellingen

    NEDERLANDS Identificatiecode Beschrijving Waarde Taal Setpoint druk [bar] Setpoint P1 [bar] Setpoint P2 [bar] Setpoint P3 [bar] Setpoint P4 [bar] Testfrequentie in handbediende 40,0 40,0 40,0 modus Nominale stroom van de elektropomp [A] Draairichting 0 (UVW) 0 (UVW) 0 (UVW) Nominale frequentie [Hz] 50,0 50,0...
  • Page 430 Elanslutning ..................................439 2.2.1.1 Anslutning till elnätet AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC ..................... 441 2.2.1.2 Anslutning till elnätet AD 15.0 AC - 11.0 AC - 7.5 AC - 5.5 AC - 4.0 AC - 3.0 AC ..........442 2.2.1.3...
  • Page 431 SVENSKA DE ENSKILDA PARAMETRARNAS BETYDELSE ........................466 Användarmeny ..................................466 6.1.1 FR: Visning av rotationsfrekvens ........................... 466 6.1.2 VP: Visning av tryck ............................... 466 6.1.3 C1: Visning av fasström ..............................466 6.1.4 PO: Visning av effekttillförsel ............................466 6.1.5 SM: Systemmonitor ................................ 466 6.1.6 VE: Visning av version ..............................
  • Page 432 SVENSKA 6.6.10 CF: Bärfrekvens ................................479 6.6.11 AC: Acceleration ................................479 6.6.12 AE: Aktivering av blockeringsfri funktion ........................479 6.6.13 Inställning av de digitala hjälpingångarna IN1, IN2, IN3 och IN4 ................. 479 6.6.13.1 Deaktivering av funktioner förknippade med ingången ..................480 6.6.13.2 Inställning av funktion med extern flottör......................
  • Page 433 Fig. 3b: Exempel på installation med trefasmatning ..........................440 Fig. 4: Elanslutning ....................................441 Fig. 5: Anslutning av pump AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC ........................443 Fig. 6: Hydraulisk installation ..................................444 Fig. 7: Anslutning av sensorer................................... 445 Fig.
  • Page 434: Beskrivning Av Symboler

    SVENSKA BESKRIVNING AV SYMBOLER Det används följande symboler i texten: Situation med allmän fara. Försummelse av de olycksförebyggande regler som åtföljer symbolen kan orsaka person- och sakskador. Situation med fara för elstöt. Försummelse av de olycksförebyggande regler som åtföljer symbolen kan orsaka en situation med allvarlig risk för personskada.
  • Page 435: Allmän Information

    SVENSKA 1 ALLMÄN INFORMATION Inverter för trefaspumpar som är avsedd för trycksättning av hydraulsystem genom mätning av trycket och alternativt även mätning av flödet. Invertern klarar att upprätthålla trycket konstant i en hydraulkrets genom att variera elpumpens varvtal. Invertern slås självständigt till och från utifrån hydraulbehovet med hjälp av sensorer.
  • Page 436: Tekniska Data

    SVENSKA Tekniska data Tabell 1 innehåller tekniska data för den produktserie som beskrivs i bruksanvisningen. Tekniska data AD 2.2 AC AD 1.5 AC AD 1.0 AC Spänning [VAC] 220-240 220-240 220-240 (Tolerans +10/-20 %) Matning av Faser Frekvens [Hz] 50/60...
  • Page 437 SVENSKA Tekniska data AD 5.5 AC AD 4.0 AC AD 3.0 AC Spänning [VAC] 380-480 380-480 380-480 (Tolerans +10/-20 %) Matning av Faser Frekvens [Hz] 50/60 50/60 50/60 inverter Ström (380V- 480V) [A] 20,5-16,5 16-12,0 12,5-10,0 Läckström mot jord [mA] <3 <3 <3...
  • Page 438: Tabell 1: Tekniska Data

    SVENSKA Tekniska data AD 15.0 AD AD 11.0 AC AD 7.5 AC Spänning [VAC] 380-480 380-480 380-480 (Tolerans +10/-20 %) Matning av Faser inverter Frekvens [Hz] 50/60 50/60 50/60 Ström [A] 55-44 42-33 29,5-23,5 Läckström mot jord [mA] <7,5 <7,5 <7,5 Spänning [VAC] 0 - V alim.
  • Page 439: Omgivningstemperatur

    SVENSKA 1.2.1 Omgivningstemperatur Vid högre omgivningstemperaturer än de som anges i Tabell 1 fungerar fortfarande invertern men strömmen från invertern måste minskas enligt Figura 1. Omgivningstemperatur [°C] Fig. 1: Kurva för minskning av strömmen utifrån temperaturen 2 INSTALLATION Följ noggrant rekommendationerna i detta kapitel för att utföra en korrekt elektrisk, hydraulisk och mekanisk anslutning. Efter att installationen har utförts korrekt ska eltillförseln till apparaten slås till och de inställningar utföras som beskrivs i kapitel 5 START OCH IDRIFTTAGANDE.
  • Page 440 SVENSKA Fig. 2: Fastsättning och min. utrymme för luftcirkulation...
  • Page 441: Anslutningar

    SVENSKA Anslutningar Ta bort skruven på locket för att komma åt alla elanslutningar. Se Fig. 3. Fig. 3: Demontering av locket för åtkomst till anslutningarna Frånkoppla invertern från eltillförseln före samtliga installations- och underhållsmoment och vänta minst 15 minuter innan du tar i de invändiga delarna. Kontrollera att märkspänning och -frekvens för invertern överensstämmer med nätanslutningens märkdata.
  • Page 442: Tabell 1B: Huvudströmbrytarens Min. Kontaktavstånd

    SVENSKA Fig. 4a: Exempel på installation med enfasmatning Fig. 5b: Exempel på installation med trefasmatning Apparaten ska anslutas till en huvudströmbrytare som bryter alla poler för eltillförsel. När brytaren är placerad i öppet läge ska min. kontaktavstånd vara i enlighet med tabell 1b. Huvudströmbrytarens min.
  • Page 443: Anslutning Till Elnätet Ad 2.2 Ac - 1.5 Ac - 1.0 Ac

    Fig. 6: Elanslutning 2.2.1.1 Anslutning till elnätet AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC Anslutningen mellan enfaselnätet och invertern ska utföras med en kabel med fyra tre ledare (fas + nolla + jord). Nätanslutningens märkdata ska vara i enlighet med Tabell 1.
  • Page 444: Anslutning Till Elnätet Ad 15.0 Ac - 11.0 Ac - 7.5 Ac - 5.5 Ac - 4.0 Ac - 3.0 Ac

    SVENSKA Kabeltvärsnitt i mm² 10 m 20 m 30 m 40 m 50 m 60 m 70 m 80 m 90 m 100 m 120 m 140 m 160 m 180 m 200 m 12 A 16 A 20 A 24 A 28 A Data avseende kablar i PVC med tre ledare (fas + nolla + jord)
  • Page 445: Elanslutning Av Elpump Ad 2.2 Ac - 1.5 Ac - 1.0 Ac

    Elanslutning av elpump AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC Modellerna AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC kräver att motorn är konfigurerad för en trefasspänning på 230 V. Detta uppnås normalt genom att motorn konfigureras med triangelanslutning. Se Fig. 5.
  • Page 446: Hydraulanslutning

    SVENSKA 2.2.2 Hydraulanslutning Invertern ansluts till hydrauldelen med tryck- och flödessensorer. Trycksensorn är standard, flödessensorn ett tillval. Båda monteras på pumpens utlopp och ansluts med kablar till respektive ingång på inverterns kretskort. Det rekommenderas att alltid montera en backventil på elpumpens insug och ett expansionskärl på pumpens utlopp. I samtliga system med ev.
  • Page 447: Anslutning Av Sensorer

    SVENSKA Fara vid främmande föremål i röret: Smuts i vätskan kan täppa till ledningarna, blockera flödessensorn eller trycksensorn och äventyra systemets korrekta funktion. Sensorerna ska monteras på ett sådant sätt att det inte kan ansamlas stora mängder bottenfällningar eller luftbubblor på dem som äventyrar driften. Det måste monteras ett lämpligt filter om det finns ett rör genom vilket det kan passera främmande föremål.
  • Page 448: Tabell 5: Anslutning Av Trycksensor 4 - 20 Ma

    SVENSKA Fig. 10: Anslutning av trycksensor 4 - 20 mA Anslutning av sensor 4 - 20 mA System med en inverter Klämma Anslutningskabel Grön (OUT -) 8 -10 Bygling Brun (IN +) Tabell 7: Anslutning av trycksensor 4 - 20 mA Trycksensorn konfigureras via mjukvara med parametern PR i Installatörsmenyn för att den ska kunna användas med ström.
  • Page 449: Anslutning Av Flödessensor

    SVENSKA Anslut kontaktdonet 8 för J5 för den första invertern till kontaktdonet 7 för J5 för den andra invertern. Upprepa proceduren • för samtliga invertrar i kedjan (använd den avskärmade kabeln). Utför en bygling på den sista invertern mellan kontaktdon 8 och 10 för J5 för att sluta kedjan. •...
  • Page 450: Elanslutning Av Förbrukarnas Ingångar Och Utgångar

    SVENSKA 2.2.4 Elanslutning av förbrukarnas ingångar och utgångar Invertrarna har fyra ingångar och två utgångar för olika gränssnittslösningar vid sammansatta installationer. I Fig. 10 och Fig. 11 visas exempel på två möjliga konfigurationer av ingångar och utgångar. Installatören behöver bara ansluta valfria ingångs- och utgångskontakter och konfigurera deras funktioner (se kap. 6.6.13 och 6.6.14). Matningsspänningen +19 [Vdc] till stiften 11 och 18 på...
  • Page 451: Ingångskontakter (Fotokopplade)

    SVENSKA 2.2.4.2 Ingångskontakter (fotokopplade) Anslutningen av nedan listade ingångar hänvisar till den 18-poliga kopplingsplinten J5 vars numrering startar med stift 1 från vänster. Nedtill på kopplingsplinten finns märkningen över ingångarna. I1: Stiften 16 och 17 I2: Stiften 15 och 16 I3: Stiften 13 och 14 I4: Stiften 12 och 13 Tillslaget av ingångarna kan ske med både lik- och växelström (50 - 60 Hz).
  • Page 452: Tabell 8: Anslutning Av Ingångar

    SVENSKA Fig. 13: Exempel på anslutning av ingångar Ingångskablar (J5) Ingång ansluten med Ingång ansluten med ren kontakt spänningssignal Anslutningsstift för signal Ingång Ren kontakt mellan stiften Bygling 11 - 17 16 -18 16-17 11 - 15 16 -18 15-16 11 - 14 13 -18 13-14...
  • Page 453 SVENSKA Med hänvisning till exemplet i Fig. 11 och användning av standardvärden för ingångarna (I1 = 1; I2 = 3; I3 = 5; I4 = 10) erhålls: När strömbrytaren slås till på I1 blockeras elpumpen och signaleras F1 • (t.ex. I1 ansluten till en flottör, se kap. 6.6.13.2 Inställning av funktion med extern flottör). När strömbrytaren slås till på...
  • Page 454: Tangentbord Och Display

    SVENSKA 3 TANGENTBORD OCH DISPLAY Fig. 14: Gränssnittets utseende Gränssnittet med apparaten består av en OLED display 64 x 128 med gula tecken mot svart bakgrund och fyra knappar MODE, SET, + och -. Se Fig. 12. Displayen visar inverterparametrarna och -statusen med funktionsbeskrivning av de olika parametrarna. Knappfunktionerna beskrivs i Tabell 9.
  • Page 455: Meny

    SVENSKA Meny Hela menystrukturen och samtliga dess poster visas i Tabell 11. Menyåtkomst Det går att komma åt de olika menyerna från huvudmenyn på två olika sätt: Direkt åtkomst med knappkombinationer Åtkomst med namn via rullgardinsmenyn 3.2.1 Direkt åtkomst med knappkombinationer Du kan komma åt önskad meny direkt genom att trycka samtidigt på...
  • Page 456: Tabell 11: Menystruktur

    SVENSKA Begränsad meny (synlig) Utökad meny (direkt åtkomst eller lösenord) Huvudmeny Användar- Monitormeny Börvärdes-meny Manuell meny Installatörs- Servicemeny meny meny set och - mode och set set, + och - mode, set och + mode mode, set och - MAIN (Huvudsida) Rotationsfrekvens Visning av flöde...
  • Page 457: Åtkomst Med Namn Via Rullgardinsmenyn

    SVENSKA 3.2.2 Åtkomst med namn via rullgardinsmenyn Du kan välja de olika menyerna utifrån deras namn. Det går att välja meny från huvudmenyn genom att trycka på knappen + eller -. På sidan för menyval visas namnen på de menyer som kan öppnas. En av menyerna är markerad (se Fig.
  • Page 458: Menysidornas Struktur

    SVENSKA Menysidornas struktur Vid starten visas först några presentationssidor med modellnamnet och företagslogon och sedan huvudmenyn. Namnet på varje meny, oavsett vilken, visas alltid upptill på displayen. Huvudsidan visar alltid följande Status: Driftstatus (t.ex. standby, GO, fel, ingångsfunktioner) Frekvens: Värde i [Hz] Tryck: Värde i [bar] eller [psi] beroende på...
  • Page 459: Blockerad Inmatning Av Parametrar Med Lösenord

    SVENSKA Fig. 17: Visning av en menyparameter Indikationer på statusraden nedtill på varje sida Beteckning Beskrivning Elpump i drift. Avstängd elpump. FAULT Förekomst av ett fel som hindrar styrningen av elpumpen. Tabell 15: Indikationer på statusraden Följande kan visas på sidorna över parametrarna: Numeriska värden och måttenheter för aktuell post, värden för andra parametrar som är förknippade med inställningen av aktuell post, grafikrad, listor.
  • Page 460: System Med Flera Invertrar

    SVENSKA 4 SYSTEM MED FLERA INVERTRAR Presentation av system med flera invertrar Med ett system med flera invertrar avses en pumpenhet bestående av flera pumpar vars utlopp mynnar i ett gemensamt tryckrör. Varje pump i enheten är ansluten till en egen inverter och invertrarna kommunicerar med varandra via en anslutning (Link). Det får finnas max.
  • Page 461: Sensorer

    SVENSKA OBSERVERA: Använd endast de kablar som medföljer invertern eller finns som tillbehör (inte en vanlig kabel som finns ute i butik). 4.2.2 Sensorer För att en tryckstegringsenhet ska kunna användas erfordras minst en trycksensor och alternativt en eller flera flödessensorer. Det kan användas ratiometriska sensorer 0 - 5 V som trycksensorer.
  • Page 462: Parametrar Som Är Förknippade Med Funktion Med Flera Invertrar

    SVENSKA Parametrar som är förknippade med funktion med flera invertrar Parametrarna som visas i menyn, vid flera invertrar, kan delas in i följande typer: Skrivskyddade parametrar • Parametrar med lokal betydelse • Parametrar för konfiguration av ett system med flera invertrar kan i sin tur indelas i •...
  • Page 463: Parametrar Med Valfri Synkronisering

    SVENSKA 4.3.1.2.1 Automatisk synkronisering av känsliga parametrar När ett system med flera invertrar känns av, utförs en kontroll av överensstämmelsen mellan de inställda parametrarna. Om de känsliga parametrarna inte är synkroniserade mellan samtliga invertrar, visas ett meddelande på varje inverterdisplay som frågar om den specifika inverterns konfiguration ska verkställas för hela systemet.
  • Page 464: Max. Drifttid

    SVENSKA 4.5.1.1 Max. drifttid Utifrån parametern ET (max. drifttid) - varje inverter har ett räkneverk för drifttiden - uppdateras omstartordningen enligt följande algoritm: Om minst hälften av värdet för ET har överskridits, aktiveras alterneringen av prioritet vid den första avstängningen av invertern (alternering i standbyläge).
  • Page 465: Start Och Idrifttagande

    SVENSKA 5 START OCH IDRIFTTAGANDE Första starten Efter att installationen av hydraul- och elsystemet (kapitel 2 INSTALLATION) har utförts korrekt och du har läst bruksanvisningen går det att mata invertern. Endast vid den första starten, och efter den inledande presentationen, visas feltillståndet EC med meddelandet om att ställa in de parametrar som erfordras för att styra elpumpen.
  • Page 466: Inställning Av Tryckbörvärde

    SVENSKA 5.1.4 Inställning av tryckbörvärde Tryck på och håll knapparna MODE och SET nedtryckta samtidigt i huvudmenyn tills SP visas på displayen. Under dessa förhållanden går det att öka och minska det erforderliga tryckvärdet med knappen + respektive -. Inställningsområdet beror på den använda sensorn. Tryck på...
  • Page 467: Lösning Av Typiska Problem Vid Den Första Installationen

    SVENSKA Lösning av typiska problem vid den första installationen Möjliga orsaker Åtgärder Displayen visar Pumpens ström (RC) ej inställd. Ställ in parametern RC (se kap. 6.5.1). 1-2) Fyll pumpen och kontrollera att det inte är luft i röret. Kontrollera att insuget och ev. 1) Vattenbrist.
  • Page 468: 6 De Enskilda Parametrarnas Betydelse

    SVENSKA 6 DE ENSKILDA PARAMETRARNAS BETYDELSE Användarmeny Tryck på knappen MODE i huvudmenyn (eller använd valmenyn genom att trycka på + eller -) för att komma till ANVÄNDARMENY. Tryck återigen på knappen MODE inuti menyn för att visa följande parametrar efter varandra. 6.1.1 FR: Visning av rotationsfrekvens Aktuell rotationsfrekvens i [Hz] med vilken elpumpen styrs.
  • Page 469: Ve: Visning Av Version

    SVENSKA För att ge mer plats åt visningen av systemet visas inte namnet på parametern SM utan istället texten "system" centrerat under menynamnet. 6.1.6 VE: Visning av version Hård- och mjukvaruversion som apparaten är utrustad med. För programvaruversion 26.1.0 och senare gäller även följande segue: På...
  • Page 470: Ho: Drifttimmar

    SVENSKA Holländska • Svenska • Turkiska • Slovakiska • Rumänska • 6.2.7 HO: Drifttimmar Anger inverterns respektive pumpens drifttimmar på två rader. Börvärdesmeny Tryck på och håll knapparna MODE och SET nedtryckta samtidigt i huvudmenyn tills SP visas på displayen (eller använd valmenyn och tryck på...
  • Page 471: P4: Inställning Av Hjälptryck 4

    SVENSKA 6.3.2.4 P4: Inställning av hjälptryck 4 Tryck till vilket tryckstegringen av systemet sker om funktionen för hjälptryck på ingång 4 aktiveras. Trycket för omstart av pumpen är förutom att vara förknippat med inställt tryck (SP, P1, P2, P3, P4) även förknippat med RP uttrycker trycksänkningen i förhållande till SP (eller ett hjälptryck om det är aktiverat) som orsakar starten av pumpen.
  • Page 472: Po: Visning Av Effekttillförsel

    SVENSKA 6.4.4 PO: Visning av effekttillförsel Elpumpens effekttillförsel i [kW]. Under symbolen för den uppmätta effekten PO kan det visas en blinkande rund symbol. Denna symbol indikerar förlarmet om att max. tillåten effekt kan komma att överskridas. 6.4.5 RT: Inställning av rotationsriktning Om elpumpens rotationsriktning är fel kan den kastas om genom att denna parameter ändras.
  • Page 473: Fn: Inställning Av Märkfrekvens

    SVENSKA 6.5.3 FN: Inställning av märkfrekvens Denna parameter definierar elpumpens märkfrekvens och kan ställas in på mellan min. 50 [Hz] och max. 200 [Hz]. Tryck på knappen + eller - för att välja önskad frekvens med start från 50 [Hz]. Värdena 50 och 60 [Hz] är vanligast och har därför företräde vid valet.
  • Page 474: Ms: Mätsystem

    SVENSKA Inställning av trycksensor Värde PR Typ av sensor Indikation Skalvärde [bar] Skalvärde [psi] 6.6 Ratiometrisk (0-5V) 501 R 16 bar 6.7 Ratiometrisk (0-5V) 501 R 25 bar 6.8 Ratiometrisk (0-5V) 501 R 40 bar 4 - 20 mA 4 - 20 mA 16 bar 4 - 20 mA 4 - 20 mA 25 bar 4 - 20 mA...
  • Page 475: Funktion Med En Fördefinierad Specifik Flödessensor

    SVENSKA Eftersom frekvensen för nollföde FZ kan variera när börvärdet varierar är det viktigt att tänka på följande: Kontrollera att det inställda värdet för FZ passar för det nya börvärdet varje gång börvärdet ändras. De extra börvärdena deaktiveras om inte flödessensorn används (FI = 0) och FZ används med funktionssättet med min. frekvens (FZ ≠...
  • Page 476: Funktion Med En Allmän Flödessensor

    SVENSKA Väljer du en av de tillgängliga fördefinierade sensorerna är det nödvändigt att ställa in rördiametern i [inch] på sidan FD för avläsning av ett korrekt flöde (se kap. 6.5.10). Väljer du en fördefinierad sensor deaktiveras automatiskt inställningen av FK. Meddelandet om deaktiverad parameter visas med en ikon i form av ett hänglås.
  • Page 477: Fz: Inställning Av Frekvens För Nollflöde

    SVENSKA Tabell över överensstämmelser för diametrar och k-faktor för flödessensor F3.00 Invändig rördiameter Rördiameter [inch] K-faktor Min. flöde L/min Max. flöde L/min DN [mm] 225,0 142,0 90,0 1 1/4 60,7 1 1/2 42,5 11,3 24,4 17,7 2 1/2 15,8 29,8 1592 11,0 45,2...
  • Page 478: Mp: Min. Tryck För Avstängning P.g.a. Vattenbrist

    SVENSKA I konfigurationen med flera invertrar är SO en parameter som kan verkställas mellan de olika invertrarna men den är ingen känslig parameter, d.v.s. den behöver inte vara samma på samtliga invertrar. När det avkänns en ändring av SO blir du tillfrågad om du vill verkställa värdet på...
  • Page 479: Gi: Koefficient För Integral Förstärkning

    SVENSKA 6.6.5 GI: Koefficient för integral förstärkning I händelse av stora tryckfall vid plötslig ökning av flödet eller ett långsamt svar från systemet ska värdet för GI ökas. Minska istället värdet för GI i händelse av trycksvängningar runt börvärdet. Ett typiskt exempel på ett system där värdet för GI ska minskas är ett system där invertern är placerad på långt avstånd från elpumpen.
  • Page 480: Ic: Konfiguration Av Reserv

    SVENSKA 6.6.8.3 IC: Konfiguration av reserv Konfigurerar invertern som automatisk eller reserv. Ställs den in på auto (standard) deltar invertern i den normala pumpningen. Ställs den in på reserv förknippas den med min. startprioritet, d.v.s. invertern med denna inställning startar alltid sist. Är antalet aktiva invertrar som ställs in en färre än det antal invertrar som finns och en inverter ställs in som reserv, deltar reservinvertern inte i den normala pumpningen, såvida det inte uppstår problem.
  • Page 481: Ac: Acceleration

    SVENSKA 6.6.10 CF: Bärfrekvens Ställer in bärfrekvensen för modulering av invertern. Standardvärdet är korrekt i de flesta fall. Det avrådes därmed från att utföra ändringar om du inte är fullt medveten om vad dessa kommer att medföra. 6.6.11 AC: Acceleration Ställer in hastighetsändringen med vilken invertern varierar frekvensen.
  • Page 482: Deaktivering Av Funktioner Förknippade Med Ingången

    SVENSKA Ingång för lågtryckssignal NC, automatisk och manuell återställning Ingång för lågt tryck NO endast med manuell återställning Ingång för lågt tryck NC endast med manuell återställning Allmän aktivering av inverter från extern signal (NO) utan signalering av fel Allmän aktivering av inverter från extern signal (NC) utan signalering av fel * Funktion tillgänglig för programvaruversion 26.1.0 och senare Tabell 24 Konfiguration av ingångar...
  • Page 483: Inställning Av Aktivering Av Systemet Och Återställning Efter Fel

    SVENSKA Vid funktion med det extra börvärdet måste ingången vara deaktiverad i minst 1 sekund för att återgå till funktionen med börvärdet SP. Funktionen sammanfattas i Tabell 24. När flera funktioner för hjälptryck konfigureras samtidigt på olika ingångar signalerar systemet Pi när minst en funktion aktiveras. Vid samtidiga aktiveringar blir det erhållna trycket det lägsta av de med den aktiva ingången.
  • Page 484: Inställning Av Avkänning Av Lågt Tryck (Kiwa)

    SVENSKA 6.6.13.5 Inställning av avkänning av lågt tryck (KIWA) Tryckvakten för min. tryck som känner av lågtrycket kan anslutas till valfri ingång (se kap. 2.2.4.2 för elanslutningen). Funktionen för avkänning av lågtryck erhålls genom att parametern INx, för ingången dit aktiveringssignalen är ansluten, ställs in på ett av värdena i Tabell 26.
  • Page 485: Rf: Nollställning Av Larmlista Med Fel Och Varningar

    SVENSKA Konfiguration av funktioner förknippade med utgångar OUT1 OUT2 Konfiguration av Utgångskontaktens Utgångskontaktens utgång Aktiverings-tillstånd Aktiverings-tillstånd status status Ingen förknippad NO-kontakt alltid öppen, Ingen förknippad NO-kontakt alltid öppen, funktion NC-kontakt alltid sluten funktion NC-kontakt alltid sluten Ingen förknippad NO-kontakt alltid sluten, Ingen förknippad NO-kontakt alltid sluten, funktion...
  • Page 486 SVENSKA synkronisera parametrarna. Vid dessa villkor kan invertern med PW = 0 uppfatta konfigurationen inklusive lösenordet men inte verkställa själva konfigurationen. I händelse av känsliga parametrar som inte är synkroniserade visas nyckelparametern med tillhörande värde på sidan för synkronisering av parametrar för att hjälpa användaren att förstå om en konfiguration kan verkställas. Nyckelparametern motsvarar en lösenordskod.
  • Page 487: Skyddssystem

    SVENSKA 7 SKYDDSSYSTEM Invertern är utrustad med skyddssystem för skydd av pump, motor, elledning och inverter. Om ett eller flera skydd utlöser, signaleras genast det med högst prioritet på displayen. Vid vissa fel stängs elpumpen av. När normala driftförhållanden har återställts kan feltillståndet annulleras automatiskt antingen direkt eller efter en stund till följd av en automatisk återställning.
  • Page 488: Bpx" Blockering P.g.a. Defekt Trycksensor

    SVENSKA 7.1.2 "BPx" Blockering p.g.a. defekt trycksensor Om invertern avkänner ett fel på trycksensorn blockeras pumpen och signaleras felet BPx. Denna blockering uppstår så fort felet detekteras och slutar automatiskt efter återställningen av korrekta driftförhållanden. BP1 anger ett fel på senorn som är ansluten till tryck1. BP2 anger ett fel på sensorn som är ansluten till tryck2. BP3 anger ett fel på...
  • Page 489: Nollställning Och Standardvärden

    SVENSKA Automatiska återställningar efter feltillstånd Visning på display Beskrivning Sekvens för automatisk återställning - Ett återställningsförsök var 10:e minut, max. 6 försök. Blockering p.g.a. vattenbrist. - Ett återställningsförsök per timme, max. 24 försök. - Ett återställningsförsök per dygn, max. 30 försök. Blockering p.g.a.
  • Page 490 SVENSKA Standardvärden AD 2.2 AC AD 5.5 AC AD 15.0 AC Installation AD 1.5 AC AD 4.0 AC AD 11.0 AC santeckningar AD 1.0 AC AD 3.0 AC AD 7.5 AC Beteckning Beskrivning Värde Språk Tryckbörvärde [bar] Börvärde P1 [bar] Börvärde P2 [bar]...
  • Page 491 Elektrik bağlantıları ................................. 500 2.2.1.1 AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC güç hattına bağlantı ....................502 2.2.1.2 AD 15.0 AC - 11.0 AC - 7.5 AC - 5.5 AC - 4.0 AC - 3.0 AC Elektrik hattına bağlama ........503 2.2.1.3...
  • Page 492 TÜRKÇE 6.1.1 FR: Rotasyon frekansı göstergesi ..........................527 6.1.2 VP: Basınç göstergesi ..............................527 6.1.3 C1: Faz akımı göstergesi ............................... 527 6.1.4 PO: Sağlanan güç göstergesi ............................527 6.1.5 SM: Sistem monitörü ..............................527 6.1.6 VE: Versiyon göstergesi ..............................528 Monitör menüsü...
  • Page 493 TÜRKÇE 6.6.12 AE: Blokaj önleme fonksiyonunu açma ......................... 540 6.6.13 IN1, IN2, IN3, IN4 yardımcı dijital girişlerinin ayarlanması ................... 540 6.6.13.1 Girişle ilişkili fonksiyonları kapatma ........................541 6.6.13.2 Harici şamandıra fonksiyonunu ayarlama ......................541 6.6.13.3 Yardımcı basınç giriş fonksiyonunu ayarlama ..................... 541 6.6.13.4 Sistem açmayı...
  • Page 494 Şekil 3b: Trifaze besleme ile kurma örn ..............................501 Şekil 4: Elektrik bağlantıları ..................................502 Şekil 5: AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC pompa bağlantısı .......................... 504 Şekil 6: Hidrolik kurulum .................................... 505 Şekil 7: Sensör bağlantıları ..................................506 Şekil 8: 4 - 20 mA basınç...
  • Page 495: Anahtar

    TÜRKÇE ANAHTAR Bu belgede aşağıdaki simgeler kullanılmıştır: Genel tehlike. Bu simgenin yanındaki uyarılara uyulmaması hasara veya fiziksel yaralanmaya neden olabilir. Elektrik çarpması tehlikesi. Bu simgenin yanındaki uyarılara uyulmaması, kişisel emniyet riski taşıyan ciddi tehlikelere yol açabilir. Notlar UYARILAR Herhangi bir işlem gerçekleştirmeden önce bu el kitabını dikkatle okuyun Bu el kitabını, gelecekte başvurmak için güvenli bir yerde saklayın.
  • Page 496: Genel Bi̇lgi̇ler

    TÜRKÇE 1 GENEL BİLGİLER Hidrolik sistemlerin basınçlandırılması ve isteğe bağlı olmak üzere akış ölçümü için tasarlanmış üç fazlı pompa evirgeci. İnvertör, elektrik pompasının devrini değiştirerek hidrolik devrenin basınç değerini sabit tutar; hidrolik ihtiyaçlara bağlı olarak sensörler tarafından açılıp kapatılır. Geniş bir çalıştırma modu ıskalası ve isteğe bağlı aksesuarları vardır. Yapılabilen çeşitli ayarlar ve konfigüre edilebilen giriş ve çıkışlar sayesinde invertörün çalışması...
  • Page 497: Özellikler

    TÜRKÇE özellikler Tablo 1 bu el kitabında bahsedilen ürün yelpazesinin teknik özelliklerini göstermektedir. özellikler AD 2.2 AC AD 1.5 AC AD 1.0 AC Voltaj [VAC] 220-240 220-240 220-240 (Tol +%10/-%20) Fazlar İnvertör güç kaynağı Frekans [Hz] 50/60 50/60 50/60 Akım [A]...
  • Page 498 TÜRKÇE özellikler AD 5.5 AC AD 4.0 AC AD 3.0 AC Voltaj [VAC] 380-480 380-480 380-480 (Tol +%10/-%20) Fazlar İnvertör güç kaynağı Frekans [Hz] 50/60 50/60 50/60 Akım (380V- 480V) [A] 20,5-16,5 16-12,0 12,5-10,0 Toprağa doğru kaçak akım [ma] <3 <3 <3 Voltaj [VAC]...
  • Page 499: Tablo 1: Özellikler

    TÜRKÇE özellikler AD 15.0 AD AD 11.0 AC AD 7.5 AC Voltaj [VAC] 380-480 380-480 380-480 (Tol +%10/-%20) Fazlar İnvertör güç kaynağı Frekans [Hz] 50/60 50/60 50/60 Akım [A] 55-44 42-33 29,5-23,5 Toprağa doğru kaçak akım [ma] <7,5 <7,5 <7,5 Voltaj [VAC] 0 - V alim.
  • Page 500: Ortam Sıcaklığı

    TÜRKÇE 1.2.1 Ortam sıcaklığı Evirgeç, Tablo 1 kısmında belirtilenin üstünde ortam sıcaklıklarında da çalışabilir ancak ulaşan akım Şekil 1. Ortam sıcaklığı [°C] Şekil 1: Ortam sıcaklığına göre akım azalma eğrisi 2 TESİSAT Doğru elektrik, hidrolik ve mekanik bir kurulum gerçekleştirmek için bu bölümdeki önerileri dikkatle yerine getirin. Kurulumun doğru olarak tamamlanmasından sonra sisteme güç...
  • Page 501 TÜRKÇE Şekil 2: Hava sirkülasyonu tesisatı ve minimum açıklık...
  • Page 502: Bağlantılar

    TÜRKÇE Bağlantılar Şekil 3 bağlamında gösterilmiş olduğu gibi, kapağın üzerinde bulunan vida çıkarılarak bütün elektrik bağlantılarına erişmek mümkündür. Şekil 3: Bağlantılara erişim için kapağın sökülmesi Herhangi bir kurulum veya bakım işlemi gerçekleştirmeden önce invertörün fişini çekin ve dahili parçalara ellemeden önce en az 15 dakika bekleyin.
  • Page 503: Tablo 1B: Besleme Şalterinin Kontakları Arasındaki Minimum Mesafe

    TÜRKÇE Şekil 4a: Monofaze besleme ile kurma örneğinofase Şekil 5b: Trifaze besleme ile kurma örn Aparat, tüm besleme kutuplarını kesen bir ana şaltere bağlanmalıdır. Şalter açık pozisyonda bulunduğunda her kontağın ayırma mesafesi, tablo 1b bağlamında belirtilenlere uymalıdır. Besleme şalterinin kontakları arasındaki minimum mesafe Besleme [V] >127 ve ≤240 >240 ve ≤480...
  • Page 504: Ad 2.2 Ac - 1.5 Ac - 1.0 Ac Güç Hattına Bağlantı

    Şekil 6: Elektrik bağlantıları 2.2.1.1 AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC güç hattına bağlantı İnvertörün tek fazlı elektrik hattına 3 damarlı kabloyla (faz nötr + toprak) bağlanması gerekir. İlgili hat özelliklerinin Tablo 1 konusunda gösterilenlere uyması gerekir.
  • Page 505: Ad 15.0 Ac - 11.0 Ac - 7.5 Ac - 5.5 Ac - 4.0 Ac - 3.0 Ac Elektrik Hattına Bağlama

    TÜRKÇE Güç kaynağı kablosu kesiti (mm² olarak) 10 m 20 m 30 m 40 m 50 m 60 m 70 m 80 m 90 m 100 m 120 m 140 m 160 m 180 m 200 m 12 A 16 A 20 A 24 A 28 A...
  • Page 506: Ad 2.2 Ac - 1.5 Ac - 1.0 Ac Elektrik Pompasına Bağlantı

    AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC elektrik pompasına bağlantı AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC modellerinde, 230V’luk üç fazlı voltaj için motor konfigürasyonu gereklidir. Bu işlem genelde motora delta konfigurasyonu yapılarak uygulanır. Bkz. Şekil 5.
  • Page 507: Hidrolik Bağlantılar

    TÜRKÇE 2.2.2 Hidrolik bağlantılar İnvertör, basın ve akış sensörüleri yoluyla hidrolik bölümüne bağlıdır. Basınç sensörü daima gereklidir, buna karşın akış sensörü ayrı çalıştırma modunda isteğe bağlı, multi invertör sistemleri oluşturulurken zorunludur. Her ikisi de pompa dağıtımına montedir ve kendi kablolarıyla invertör kartındaki ilgili girişlere bağlanır. Pompanın girişine bir kontrol valfi ve çıkışına bir genleşme kabı...
  • Page 508: Sensörlerin Bağlanması

    TÜRKÇE Borularda yabancı madde riski: sıvıda kir bulunması aktarım kanalını tıkayabilir, akışı veya basınç sensörünü engelleyebilir ve sistemin çalışmasını sekteye uğratabilir. Sensörleri, sistemi uğratacak düzeyde aşırı tortu veya hava kabarcığı birikmesine maruz kalmayacak şekilde kurmaya özen gösterin. Boru hattının boyutu yabancı maddelerin geçmesine olanak tanıyorsa, özel bir filtre takılması...
  • Page 509: Tablo 5: 4 - 20 Ma Basınç Sensörünü Bağlama

    TÜRKÇE Şekil 10: 4 - 20 mA basınç sensörünü bağlama 4 – 20mA sensor bağlantıları Tek evirgeçli sistem Terminal Bağlanacak kablo Yeşil (OUT -) 8 -10 Atlama teli Kahverengi (IN +) Tablo 7: 4 - 20 mA basınç sensörünü bağlama Kullanıma olanak tanımak için akım basınç...
  • Page 510: Akış Sensörünün Bağlanması

    TÜRKÇE 1’inci evirgecin J5’inde konektör 8’i, ikinci evirgecin J5’inde konektör 7’ye takın. Zincirdeki tüm evirgeçler için işlemi • tekrarlayın (blendajlı kabloyu kullanın). Zinciri kapatmak için son evirgecin J5’inde konektör 8 ve 10 arasında bir atlama teli bağlayın. • Şekil 9 bu işlemin kablaj şemasını göstermektedir. Şekil 11: 4 - 20 mA basınç...
  • Page 511: Tesisat Giriş Ve Çıkış Elektrik Bağlantıları

    TÜRKÇE 2.2.4 Tesisat giriş ve çıkış elektrik bağlantıları İnvertörlerde daha karmaşık kurulumlarla arayüz sağlayarak bir dizi çözümü mümkün kılmak için 4 giriş ve 2 çıkış bulunur. Şekil 10 ve Şekil 11 girişlerin ve çıkışların olabilecek iki örneğini göstermektedir.Tesisatı yapanın gerekli giriş ve çıkış kontaklarını bağlayıp sonra fonksiyonları...
  • Page 512: Giriş Kontakları (Foto Bağlaştırmalı)

    TÜRKÇE 2.2.4.2 Giriş kontakları (foto bağlaştırmalı) Aşağıda sıralanan giriş bağlantıları 18 kutuplu terminal kartı J5'ye atıfta bulunmaktadır; numaralandırma, soldaki 1. pimden itibaren yapılmıştır. Terminal kartının tabanında ayrıca karşılık gelen girişlerin metinleri bulunur. I 1: Pim 16 ve 17 I 2: Pins 15 and 16 I 3: Pim 13 ve 14 I 4: Pim 12 ve 13 Girişler DC veya AC (50-60 Hz) olarak açılabilir.
  • Page 513: Tablo 8: Giriş Bağlantısı

    TÜRKÇE Şekil 13: Bağlantıları örneği Giriş kablo sistemi (J5) Voltaj sinyaline bağlanan Voltajsız kontağa bağlanan giriş giriş Atlama teli Sinyal bağlantı pimi Voltajsız Pimler arasında kontak girişi 11 - 17 16 -18 16-17 11 - 15 16 -18 15-16 11 - 14 13 -18 13-14 11 - 12...
  • Page 514 TÜRKÇE Şekil 11’deki örneğe dayanarak ve girişlerin fabrika ayarları (I1 = 1; I2 = 3; I3 = 5; I4=10) kullanılarak aşağıdakiler elde edilir: • I1 üzerindeki şalter kapatıldığında, pompa bloke olur ve "F1" hata kodu görüntülenir (örn. I1 bir şamandıraya bağlıdır; bkz. Para.. 6.6.13.2 Harici şamandıra işlev ayarları). I2 üzerindeki şalter kapatıldığında, kontrol basıncı...
  • Page 515: Klavye Ve Ekran

    TÜRKÇE 3 KLAVYE VE EKRAN Şekil 14: Arayüzü yerleşimi Makine arayüzü, "MODE", "SET", "+" ve "-" olarak etiketli 4 düğmeli, siyah zeminli sarı bir Oled ekrandan (64 X 128) oluşur; bkz. Şekil 12. Ekran invertör değerlerini ve durumlarını; ayrıca çeşitli parametrelerin fonksiyonlarını gösterir. Düğmelerin fonksiyonları...
  • Page 516: Menülere Erişim

    TÜRKÇE Menülere erişim Ana menüden çeşitli menülere erişmenin iki yolu vardır: Düğme bileşimleriyle doğrudan erişim Aşağı açılır menülerle adla erişim 3.2.1 Düğme bileşimleriyle doğrudan erişim Menüye, ilgili düğme bileşimlerine aynı anda basılarak (örneğin Setpoint menüsüne girmek için MODE SET) erişilebilir ve çeşitli öğeler arasında gezinmek için MODE düğmesi kullanılabilir.
  • Page 517: Tablo 11: Menü Yapısı

    TÜRKÇE Hızlı bakış menüsü (görünür) Tam Menü (doğrudan veya parolayla erişilir) Ana menü Kullanıcı Monitör Ayar noktası Manuel menüsü Kurulum Tekn. Yrd. menüsü menüsü menüsü menüsü menüsü set-artı-eksi mode set-eksi mode-set mode-set-eksi mode-set-artı MAIN (Ana sayfa) Minimum Akış ekranı Setpoint (Ayar noktası) Minimum Nominal Su arızası...
  • Page 518 TÜRKÇE 3.2.2 Aşağı açılır menülerle adla erişim Menüler kendi özel adlarıyla seçilir. Kullanıcı menü seçimine ana menüden, + veya – düğmesine basarak erişir. Menü seçim sayfalarında erişlebilen tüm menülerin adları bulunur ve bunlardan biri bir çubukla vurgulanır (bkz. Şekil 13). + ve – düğmeleri vurgulama çubuğu istenen menüye taşımak için kullanılabilir, daha sonra bu menüye SET düğmesine basılarak girilir.
  • Page 519: Menü Sayfalarının Yapısı

    TÜRKÇE Menü sayfalarının yapısı Açılışta, ürün adı ve logosuyla birkaç adet sunum sayfası gösterilir, sonra ana menüye geçilir. Her menünün adı daima ekranın üst kısmında gösterilir. Ana menü daima aşağıdaki öğeleri gösterir: Durum: çalışma durumu (örn. bekleme, başlatma, Arıza, giriş fonksiyonları) Frekans: [Hz] olarak değer Basınç: ayarlı...
  • Page 520: Şifre Üzerinden Parametre Ayarlama Bloğu

    TÜRKÇE Şekil 17: Menü parametre göstergesi Her sayfanın alt kısmındaki durum çubuğu göstergeleri Açıklama Elektrik pompası AÇIK Elektrik pompası KAPALI FAULT Elektrik pompasının kontrolünü önleyen hatanın varlığı Tablo 15: Durum şeridi göstergeleri Şunlar parametre ekran sayfalarında görülebilir: değişkenin sayısal değerleri ve ölçü birimi, değişkenin ayarıyla ilgili diğer parametrelerin değerleri, grafik çubuğu, listeler;...
  • Page 521: Multi̇ İnvertör Si̇stemi̇

    TÜRKÇE 4 MULTİ İNVERTÖR SİSTEMİ Multi invertör sistemlerine giriş Bir multi invertör sistemi, çıkışları tek bir manifolda taşınan bir dizi pompadan oluşan bir pompa setini kapsar. Setteki her pompa kendi invertörüne bağlıdır ve çeşitli invertörler özel bir bağlantı (Link) üzerinden iletişim kurar. Bir grupta olabilecek maksimum pompa-invertör eleman sayısı...
  • Page 522: Sensörler

    TÜRKÇE UYARI: yalnızca invertörle verilen veya invertör aksesuarı olarak kabul edilen kabloları kullanın (piyasada bulunan standart bir kablo değildir). 4.2.2 Sensörler Bir basınç setinin çalışabilmesi için en az bir basınç sensörüne ve isteğe bağlı olarak bir veya daha fazla akış sensörüne sahip olması gereklidir.
  • Page 523: Multi Invertör Çalıştırma Parametreleri

    TÜRKÇE Multi invertör çalıştırma parametreleri Menüde multi-invertörlü bir konfigürasyonda gösterilen parametreler aşağıdaki gibi sınıflandırılabilir: Salt okunur parametreler • Yerel parametreler • Multi invertör sistemi konfigürasyon parametreleri bu da şu gruplara ayrılır • Hassas parametreler İsteğe bağlı hizalamalı parametreler 4.3.1 Multi invertör sistemleriyle ilgili parametreler 4.3.1.1 Yerel parametreler Bu parametreler bir invertörden diğerine değişebilen ve bazı...
  • Page 524: Çoklu Evirgeç Sisteminin Ilk Kez Çalıştırılması

    TÜRKÇE 4.3.1.2.1 Hassas parametrelerin otomatik hizalanması Multi invertörlü bir sistem algılandığında ünite ayarlı parametrelerin tutarlı olup olmadığını denetler. Hassas parametreler tüm invertörlerde hizalanmazsa, her invertörün göstergesi söz konusu invertörün konfigürasyonunun tüm sisteme aktarılıp aktarılmayacağını soran bir mesaj gösterir. Kabul edilirse, mesajın onaylandığı invertördeki hassas parametreler dizideki tüm invertörlere dağıtılır.
  • Page 525: Maksimum Çalıştırma Süresi

    TÜRKÇE 4.5.1.1 Maksimum çalıştırma süresi ET parametresine (maksimum çalışma süresi) göre her invertörün bir saat sayacı vardır ve başlama sırası şu algoritmaya göre bu değerler temel alınarak güncellenir: ET değerinin en az yarısı aşılırsa, öncelik invertörün ilk kapatılışında (beklemeye alınışında) değiştirilir. ET değerine durulmadan ulaşılırsa, invertör koşulsuz olarak durur ve bu minimum yeniden başlatma önceliğine (çalışma sırasında açma) ayarlanır.
  • Page 526: Açiliş Ve Başlatma

    TÜRKÇE 5 AÇILIŞ VE BAŞLATMA İlk açma işlemleri Hidrolik ve elektrikli sistemlerin doğru olarak kurulmasından (bkz. bölüm 2 INSTALLAZIONE) ve el kitabının tümünün okunmasından sonra invertör açılabilir. Yalnızca ilk açılışta, ilk sunum gösterildikten sonra ekranda, kullanıcıya elektrikli pompayı kontrol etmek için gerekli parametreleri ayarlamasını...
  • Page 527: Akış Sensörlü Sistem

    TÜRKÇE Regülasyon aralığı kullanılan sensöre bağlıdır. Ana sayfaya dönmek için SET düğmesine basın. 5.1.5 Akış sensörlü sistem Yükleyici menüsünden (RC, RT ve FN değerlerinin ayarlandığı menü) MODE düğmesini kullanarak FI ayarına ulaşmak üzere parametreler arasında gezinin. Akış sensörleriyle çalışmak için FI’yi 1’e ayarlayın. MOD’u kullanarak bir sonraki parametre FD’ye (boru hattı çapı) gidin ve akış sensörüne bağlanan borunun çapını...
  • Page 528: İlk Kurmada Sorun Giderme

    TÜRKÇE İlk kurmada sorun giderme Arıza Olabilecek nedenler Çaresi Ekran: Pompa akımı (RC) ayarlanmamıştır RC parametresini ayarlayın (bkz. kısım 6.5.1). 1) Su yoktur. 1-2) Pompaya su verin ve boru hattında hava olmadığında emin olun. Girişin veya filtrelerin 2) Pompaya su verilmemiştir. tıkanmadığından emin olun.
  • Page 529: Parametre Anahtari

    TÜRKÇE 6 PARAMETRE ANAHTARI Kullanıcı menüsü USER (KULLANICI) MENÜSÜ'ne MODE düğmesine (ya da seçim menüsü yoluyla + veya - düğmesine) basılarak erişilir. Bu menü içinde MODE düğmesine yeniden basılırsa, sırayla aşağıdaki değerler gösterilir. 6.1.1 FR: Rotasyon frekansı göstergesi Elektrik pompası kontrol edilerek yürürlükteki rotasyon frekansı, [Hz] olarak. 6.1.2 VP: Basınç...
  • Page 530: Ve: Versiyon Göstergesi

    TÜRKÇE 6.1.6 VE: Versiyon göstergesi Ekipmanın donanım ve yazılım versiyonu. Firmware sürümü 26.1.0 ve sonrakiler için aşağıda belirtilenler de geçerlidir: Bu sayfada S önekinden sonra: Bağlantı için tahsis edilmiş tek anlamlı seri numarasının son 5 rakamı görüntülenir. Seri numarasının tamamı “+” tuşuna basılarak görüntülenebilir. Monitör menüsü...
  • Page 531: Ho: Çalışma Süresi (Saat)

    TÜRKÇE 6.2.7 HO: Çalışma süresi (saat) İki satır halinde invertörün aktive edildiği ve pompanın çalıştığı saatleri gösterir. Ayar noktası menüsü Ana menüde, ekranda “SP” görününceye kadar MODE ve SET düğmelerine aynı anda basılı tutun (ya da seçim menüsünden + veya –...
  • Page 532: Manuel Menüsü

    TÜRKÇE Örnek: SP = 3,0 [bar]; RP = 0,5 [bar]; hiçbir yardımcı basınç fonksiyonu etkin değildir: Normal çalışma sırasında sistem basıncı 3.0 [bar] değerine ayarlanır. Elektrikli pompa, basınç 2.5 [bar] değerinin altına düştüğünde yeniden başlatılır. pompa çıkış özelliklerine oranla aşırı yüksek bir basınç ayarının (SP, P1, P2, P3, P4) girilmesi su arızasında (BL) yanlış hatalar verilmesine neden olabilir;...
  • Page 533: Vf: Akış Ekranı

    TÜRKÇE Pompayı frekans FP ayarında (MODE ve + veya MODE ve – düğmelerine basarak) başlatın Kullanım hattını açın ve basıncı ölçün Koleksiyonu değiştirmeden RT parametresini değiştirin ve yeniden basınç verin. Doğru RT parametresi daha yüksek basınç üreten değerdir. 6.4.6 VF: Akış ekranı Akış...
  • Page 534: Od: Sistem Türü

    TÜRKÇE FN parametresinde yapılan her değişiklik bir sistem değişikliği olarak anlaşılır ve bu yüzden FS, FL ve FP parametreleri, girilen FN değerine göre otomatik olarak ayarlanır. FN parametresini her değiştirdiğinizde, ayarlarının gerektiği gibi olduğundan emin olmak için FS, FL ve FP parametrelerini yeniden kontrol edin. 6.5.4 OD: Sistem türü...
  • Page 535: Ms: Ölçüm Sistemi

    TÜRKÇE Basınç sensör ayarları [psi] PR değeri Sensör türü Bilgiler Tam ıskala [bar] Tam ıskala 6.6 Ratiometrik (0-5V) 501 R 16 bar 6.7 Ratiometrik (0-5V) 501 R 25 bar 6.8 Ratiometrik (0-5V) 501 R 40 bar 4-20 mA 4/20 mA 16 bar 4-20 mA 4/20 mA 25 bar 4-20 mA...
  • Page 536 TÜRKÇE FZ aşırı düşükse, elektrikli pompa akışın hiç olmadığı veya çok düşük olduğu dönemlerde bile hiç durmayabilir. Bu durum, aşırı ısınma nedeniyle elektrikli pompanın hasar görmesine yol açabilir. Sıfır akış frekans FZ değeri Ayar noktası değiştikçe değişebileceği için şunlara dikkat etmek önemlidir Ayar noktasını...
  • Page 537: Önceden Tanımlanmış Belirli Akış Sensörüyle Çalıştırma

    TÜRKÇE 6.5.9.2 Önceden tanımlanmış belirli akış sensörüyle çalıştırma Bu, hem tek hem çok sensör için geçerlidir. Akış sensörünün kullanılması, akışın doğru ölçülmesini ve özel uygulamalarda çalıştırılabilmesini sağlar. Mevcut önceden tanımlı sensörlerden biri seçildiğinde, doğru akış değerleri sağlamak için boru hattının çapı FD sayfasına inç olarak girilmelidir (bkz.
  • Page 538: Fz: Sıfır Akış Frekansının Ayarlanması

    TÜRKÇE Tablo 20, F3.00 sensörü kullanılırken invertör tarafından boru hattı çapına göre kullanılan K faktörünü belirtmektedir. F3.00 akış sensörü için çap ve k-faktörü eşleştirme tablosu Minimum akış l/dak. Maksimum akış Boru çapı [inç] İç DN botu çapı [mm] K faktörü l/min 225,0 142,0...
  • Page 539: Teknik Yardım Menüsü

    TÜRKÇE Kullanıcıya ayar konusunda yardımcı olmak için, sayfa, (ayarlanacak SO minimum kuru çalıştırma faktörüne ek olarak) gerçek zamanda ölçülmüş kuru çalıştırma faktörünü gösterir. Ölçülen değer SO parametresinin adının altında bir kutuda gösterilir ve değere “SOm” denir. Multi invertörlü konfigürasyonda SO, invertörler arasında yayılabilecek ancak hassas olmayan bir parametredir; yani tüm invertörlerde aynı...
  • Page 540: Gi: Tümleşik Kazanım Katsayısı

    TÜRKÇE Neredeyse tüm sistemlerde GP ve GI parametrelerinin fabrika ayarı optimumdur. Ancak regülatörler ilgili sorunlar ortaya çıkması durumunda bu ayarlar gerektiği gibi değiştirilebilir. 6.6.5 GI: Tümleşik kazanım katsayısı Akışta ani artışlar olduğunda ciddi basınç düşmeleri görülmesi durumunda veya sistem yavaş tepki verdiğinde, GI'nin değerini artırın. Aksi halde, basınçta ayar noktası...
  • Page 541: Takas Süresi

    TÜRKÇE çalışan invertör sayısına ayarlar. Bu parametre, çalışır durumda tutulacak sınırlı sayıda pompa olduğunda kullanılır (bkz. IC: Configurazione della riserva kısım 6.6.8.3 ve aşağıdaki örnekler). Aynı menü sayfası, kullanıcı, (değiştirme seçeneği olmadan) bu değerle ilişkili iki sistem parametresini daha görebilir: sistem tarafından otomatik olarak algılanan invertör sayısı...
  • Page 542: Cf: Taşıyıcı Frekansı

    TÜRKÇE ET (maksimum çalışma süresi) parametresi 0’a ayarlıysa, pompanın etkin çalışma süresine bakılmaksızın her yeniden başlatmada değişim gerçekleşir. 6.6.10 CF: Taşıyıcı frekansı Bu parametre invertör modülasyonunun taşıyıcı frekansını ayarlar. Fabrika ayarı, çoğu durumda doğru değerdir ve dolayısıyla yapılacak değişiklikler konusunda tamamen bilinçli olunmadığında değiştirilmesi önerilmez. 6.6.11 AC: Hızlandırma Bu işlev, evirgecin frekans değişikliği hızını...
  • Page 543: Girişle Ilişkili Fonksiyonları Kapatma

    TÜRKÇE NO düşük basınç girişi, sadece manüel sıfırlama NC düşük basınç girişi, sadece manüel sıfırlama Hata bildirmeden dış sinyal (NO) tarafından inverterin genel etkinleştirilmesi Hata bildirmeden dış sinyal (NC) tarafından inverterin genel etkinleştirilmesi * Firmware S 26.1.0 ve sonrakiler için kullanılabilir işlevsellik Tablo 24: Giriş...
  • Page 544: Sistem Açmayı Ve Arızada Resetlemeyi Ayarlama

    TÜRKÇE Birkaç destek basınç değeri birden farklı girişlerde konfigüre edilirse, fonksiyonlardan en az biri etkinleştirildiğinde sistem Pi gösterir. Aynı anda etkinleştirmelerde ulaşılan basınç, girişi etkin olanlardan en düşük olan olacaktır. Hiçbir giriş etkinleştirilmediğinde, alarm kaldırılır. INx ve giriş ayarına göre yardımcı basınç işlevinin tepkisi Parametre Giriş...
  • Page 545: Düşük Basınç Algılamayı Ayarlama (Kiwa)

    TÜRKÇE 6.6.13.5 Düşük basınç algılamayı ayarlama (KIWA) Düşük basıncı algılayan minimum basınç anahtarı herhangi bir girişe bağlanabilir bkz. 2.2.4.2) paragrafı. Düşük basınç algılama işlevi, etkinleştirme sinyalinin bağlandığı girişle ilişkilendirilmiş INx parametresi Tablo 26’daki değerlerden birine ayarlanarak elde edilir. Düşük basınç algılama fonksiyonunun etkinleştirilmesi T1 kadar süre geçtikten sonra sistem blokajı üretir (bkz. T1: Tempo di spegnimento dopo il segnale bassa pressione par.
  • Page 546: Rf: Arıza Ve Uyarı Kütüğü Sıfırlama

    TÜRKÇE Çıkışlarla ilişkili fonksiyonların konfigürasyonu OUT1 OUT2 Çıkış konfigürasyonu Etkinleştirme koşulları Çıkış kontağı durumu Etkinleştirme koşulları Çıkış kontağı durumu NO kontağı daima açık, NO kontağı daima açık, İlişkili fonksiyon yok İlişkili fonksiyon yok NC kontağı daima kapalı NC kontağı daima kapalı NO kontağı...
  • Page 547 TÜRKÇE PW parametresi hassas parametrelerden biridir; dolayısıyla evirgecin çalışması için tüm evirgeçlerde aynı olmalıdır. Halihazırda aynı PW’lerden oluşan bir zincir varsa ve buna PW=0 olan bir evirgeç eklenirse, parametrelerin hizalanması yönünde bir istek görüntülenir. Bu koşullarda PW=0 olan evirgeç Şifre dahil yapılandırmayı uygulayabilir ancak bu yapılandırmayı yayamaz. Hassas parametrelerin hizalanmadığı...
  • Page 548: Koruma Si̇stemleri̇

    TÜRKÇE 7 KORUMA SİSTEMLERİ invertör; pompayı, motoru, güç hattını ve invertörün kendisini korumak üzere koruma sistemleriyle donatılmıştır. Emniyet eşiklerinden biri veya birkaçı aşıldığında en yüksek önceliğe sahip olan ekranda gösterilir. Pompa, hata türüne bağlı olarak kapanabilir, ancak normal koşullar yeniden sağlandığında, hata durumu otomatik olarak, hemen veya otomatik resetlemenin ardından önceden ayarlı belirli bir süre geçtikten sonra kalkabilir.
  • Page 549: Düşük Güç Kaynağı Voltajı Nedeniyle "Lp" Blokajı

    TÜRKÇE BP1, press1’a bağlı sensörde hata olduğunu; BP2, press2’ye bağlı sensörde hata olduğunu; BP3 de J5 terminal kutusuna bağlı sensörde hata olduğunu gösterir. 7.1.3 Düşük güç kaynağı voltajı nedeniyle "LP" Blokajı Güç kaynağı terminalindeki hat voltajı minimum kabul edilebilir voltaj olan 295VAC’nin altına düştüğünde etkinleşir. Yeniden başlatma, ancak terminaldeki voltaj standart uyarınca 348VAC’yi aştığında otomatik olarak gerçekleşir.
  • Page 550: Resetlama Ve Fabri̇ka Ayarlari

    TÜRKÇE Hata koşullarının otomatik olarak resetlenmesi Ekran mesajı Açıklama Otomatik resetleme sekansı - Her 10 dakikada bir bir kez olmak üzere toplam 6 girişim Su arızası nedeniyle blokaj - Her saatte bir bir kez olmak üzere toplam 24 girişim - Her 24 saatte bir bir kez olmak üzere toplam 30 girişim Düşük hat voltajı...
  • Page 551: Tablo 32: Fabrika Ayarları

    TÜRKÇE Fabrika ayarları AD 2.2 AC AD 5.5 AC AD 15.0 AC Yükleme AD 1.5 AC AD 4.0 AC AD 11.0 AC notlarına AD 1.0 AC AD 3.0 AC AD 7.5 AC Açıklama Değer Ayar noktası basıncı [bar] Ayar noktası P1 [bar] Ayar noktası...
  • Page 552 Σύνδεση στη γραμμή τροφοδοσίας AD 15.0 AC - 11.0 AC - 7.5 AC - 5.5 AC - 4.0 AC - 3.0 AC......564 2.2.1.3 Ηλεκτρική συνδεσμολογία στην ηλεκτροκίνητη αντλία ..................564 2.2.1.4 Ηλεκτρολογικές συνδέσεις στην ηλεκτροκίνητη αντλία AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC .......... 565 2.2.2 Υδραυλικές συνδέσεις............................... 566 2.2.3 Σύνδεση...
  • Page 553 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μενού Χρήστη ................................... 588 6.1.1 FR: Απεικόνιση της συχνότητας περιστροφής ........................ 588 6.1.2 VP: Απεικόνιση της πίεσης ............................... 588 6.1.3 C1 : Απεικόνιση του ρεύματος φάσης ..........................588 6.1.4 PO: Απεικόνιση της ισχύος άντλησης ..........................588 6.1.5 SM: Οθόνη συστήματος ..............................588 6.1.6 VE: Απεικόνιση...
  • Page 554 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 6.6.11 AC: Επιτάχυνση ................................601 6.6.12 AE: Ενεργοποίηση της λειτουργίας αντιμπλοκαρίσματος....................601 6.6.13 Ρύθμιση των εφεδρικών ψηφιακών εισόδων IN1, IN2, IN3, IN4 ..................601 6.6.13.1 Απενεργοποίηση των λειτουργιών που σχετίζονται με την είσοδο ............... 602 6.6.13.2 Ρύθμιση λειτουργίας εξωτερικού φλοτέρ ........................ 602 6.6.13.3 Ρύθμιση...
  • Page 555 Σχήμα 3b: Παράδειγμα εγκατάστασης με τριφασική τροφοδοσία ......................562 Σχήμα 4: Ηλεκτρολογικές συνδέσεις ................................563 Σχήμα 5: Σύνδεση αντλίας AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC ........................... 565 Σχήμα 6: Υδραυλική εγκατάσταση ................................566 Σχήμα 7: Συνδέσεις αισθητήρων ................................. 567 Σχήμα...
  • Page 556: Λεζαντεσ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΛΕΖΑΝΤΕΣ Στο κείμενο χρησιμοποιούνται τα εξής σύμβολα: Κατάσταση γενικού κινδύνου. Η μη τήρηση των οδηγιών που ακολουθούν το σύμβολο αυτό μπορεί να προκαλέσει βλάβες σε ανθρώπους και αντικείμενα. Κατάσταση κινδύνου ηλεκτροπληξίας. Η μη τήρηση των οδηγιών που ακολουθούν το σύμβολο αυτό μπορεί να προκαλέσει...
  • Page 557: Γενικεσ Πληροφοριεσ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Inverter (εναλλάκτης) για τριφασικές αντλίες που έχει σχεδιαστεί για τη συμπίεση υδραυλικών εγκαταστάσεων μέσω μέτρησης της πίεσης και προαιρετικά με μέτρηση και της ροής. Το inverter είναι σε θέση να διατηρεί σταθερή την πίεση ενός υδραυλικού κυκλώματος διαφοροποιώντας τον αριθμό στροφών/ λεπτό της...
  • Page 558: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά χαρακτηριστικά Ο Πίνακας 1 παρουσιάζει τα τεχνικά χαρακτηριστικά των προϊόντων της σειράς στην οποία αναφέρεται το εγχειρίδιο Τεχνικά χαρακτηριστικά AD 2.2 AC AD 1.5 AC AD 1.0 AC Tάση [VAC] 220-240 220-240 220-240 (Toll +10/-20%) Φάσεις Τροφοδοσία του...
  • Page 559 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Φάσεις Τροφοδοσία του Συχνότητα [Hz] 50/60 50/60 50/60 inverter Ρεύμα (380V- 480V) [A] 20,5-16,5 16-12,0 12,5-10,0 Ρεύμα διαρροής προς γη [ma] <3 <3 <3 Tάση [VAC] 0 - V alim. 0 - V alim. 0 - V alim. Φάσεις Συχνότητα...
  • Page 560: Πίνακας 1: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά χαρακτηριστικά AD 15.0 AD AD 11.0 AC AD 7.5 AC Tάση [VAC] 380-480 380-480 380-480 (Toll +10/-20%) Φάσεις Τροφοδοσία του Συχνότητα [Hz] 50/60 50/60 50/60 inverter Ρεύμα [A] 55-44 42-33 29,5-23,5 Ρεύμα διαρροής προς γη [ma] <7,5 <7,5 <7,5 Tάση...
  • Page 561: Εγκατασταση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1.2.1 Θερμοκρασία περιβάλλοντος Σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος ανώτερες από τις αναφερόμενες στο Πίνακας 1 το inverter μπορεί να συνεχίσει να λειτουργεί, αλλά θα πρέπει να μειωθεί το ρεύμα που τροφοδοτείται από το inverter σύμφωνα με τα όσα περιγράφονται στο Σχήμα 1. Θερμοκρασία...
  • Page 562 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σχήμα 2: Τοποθέτηση και ελάχιστη απόσταση για κυκλοφορία αέρα...
  • Page 563: Συνδέσεις

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συνδέσεις Η πρόσβαση σε όλες τις ηλεκτρικές συνδέσεις γίνεται αφαιρώντας τη βίδα που υπάρχει στο κάλυμμα, όπως σημειώνεται στην Σχήμα Σχήμα 3: Αφαίρεση του καλύμματος για την πρόσβαση στις συνδέσεις Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία εγκατάστασης ή συντήρησης, αποσυνδέστε το inverter από το δίκτυο ηλεκτρικής τροφοδοσίας...
  • Page 564: Πίνακας 1B: Ελάχιστο Διάκενο Ανάμεσα Στις Επαφές Του Διακόπτη Τροφοδοσίας Azione

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σχήμα 4a: Παράδειγμα εγκατάστασης με μονοφασική τροφοδοσία Σχήμα 5b: Παράδειγμα εγκατάστασης με τριφασική τροφοδοσία Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί με ένα γενικό διακόπτη που θα διακόπτει όλους τους πόλους τροφοδοσίας. Όταν ο διακόπτης είναι στην θέση «ανοικτός» το διάκενο ανάμεσα στις επαφές πρέπει να εναρμονίζεται με τις ενδείξεις του πίνακα 1b. Ελάχιστο...
  • Page 565: Σύνδεση Στη Γραμμή Τροφοδοσίας Ad 2.2 Ac - 1.5 Ac - 1.0 Ac

    Σχήμα 6: Ηλεκτρολογικές συνδέσεις 2.2.1.1 Σύνδεση στη γραμμή τροφοδοσίας AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC Η σύνδεση ανάμεσα στην μονοφασική γραμμή τροφοδοσίας και το inverter θα πρέπει να πραγματοποιηθεί με ένα καλώδιο με 3 σύρματα (φάση ουδέτερο + γείωση). Τα χαρακτηριστικά τροφοδοσίας θα πρέπει να μπορούν να ικανοποιούν τις ενδείξεις του Πίνακα...
  • Page 566: Σύνδεση Στη Γραμμή Τροφοδοσίας Ad 15.0 Ac - 11.0 Ac - 7.5 Ac - 5.5 Ac - 4.0 Ac - 3.0 Ac

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Διατομή του καλωδίου τροφοδοσίας σε mm² 10 m 20 m 30 m 40 m 50 m 60 m 70 m 80 m 90 m 100 m 120 m 140 m 160 m 180 m 200 m 12 A 16 A 20 A 24 A 28 A...
  • Page 567: Ηλεκτρολογικές Συνδέσεις Στην Ηλεκτροκίνητη Αντλία Ad 2.2 Ac - 1.5 Ac - 1.0 Ac

    Ηλεκτρολογικές συνδέσεις στην ηλεκτροκίνητη αντλία AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC Τα μοντέλα AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC απαιτούν τη διαμόρφωση του κινητήρα για τάση 230V τριφασική. Αυτό γενικά επιτυγχάνεται με τη διαμόρφωση του κινητήρα σε τρίγωνο. Δείτε Σχήμα 5.
  • Page 568: Υδραυλικές Συνδέσεις

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2.2.2 Υδραυλικές συνδέσεις Το inverter συνδέεται στο υδραυλικό μέρος μέσω των αισθητήρων πίεσης και ροής. Ο αισθητήρας πίεσης είναι πάντοτε απαραίτητος, ο αισθητήρας ροής είναι προαιρετικός. Και οι δύο τοποθετούνται στην έξοδο της αντλίας και συνδέονται με τα κατάλληλα καλώδια στις αντίστοιχες εισόδους στην κάρτα του inverter.
  • Page 569: Σύνδεση Των Αισθητήρων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κίνδυνος ξένων σωμάτων στη σωλήνωση: η παρουσία ακαθαρσιών στο υγρό μπορεί να παρεμποδίσει τα κανάλια διέλευσης, να μπλοκάρει τον αισθητήρα ροής ή τον αισθητήρα πίεσης και να διακινδυνεύσει τη σωστή λειτουργία του συστήματος. Φροντίστε να εγκαταστήσετε τους αισθητήρες με τέτοιον τρόπο ώστε να μη συσσωρεύονται σε αυτούς υπερβολικές ποσότητες ιζημάτων ή φυσαλίδες που...
  • Page 570: Πίνακας 5: Σύνδεση Του Αισθητήρα Πίεσης 4 - 20 Ma

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σχήμα 10: Σύνδεση αισθητήρα πίεσης 4 - 20 mA Συνδέσεις του αισθητήρα 4 – 20mA Σύστημα μονού inverter Ακροδέκτης Καλώδιο προς σύνδεση Πράσινο (OUT -) 8 -10 Βραχυκυκλωτήρας Καφέ (IN +) Πίνακας 7: Σύνδεση του αισθητήρα πίεσης 4 - 20 mA Για...
  • Page 571: Σύνδεση Του Αισθητήρα Ροής

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συνδέστε το συνδετήρα 8 του J5 του 1 inverter με το συνδετήρα 7 του J5 του 2 inverter. Επαναλάβετε τη διαδικασία για • ου ου όλα τα inverter της αλυσίδας (χρησιμοποιήστε θωρακισμένο καλώδιο). Στο τελευταίο inverter δημιουργήστε έναν βραχυκυκλωτήρα ανάμεσα στους συνδετήρες 8 και 10 του J5 για να κλείσετε την •...
  • Page 572: Ηλεκτρολογικές Συνδέσεις, Είσοδοι Και Έξοδοι Χρηστών

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2.2.4 Ηλεκτρολογικές συνδέσεις, είσοδοι και έξοδοι χρηστών Τα inverter διαθέτουν 4 εισόδους και 2 εξόδους προκειμένου να μπορούν να υλοποιηθούν ορισμένες λύσεις διεπαφής με πιο πολύπλοκες εγκαταστάσεις. Στο Σχήμα 10 και το Σχήμα 11 παρουσιάζονται ως παραδείγματα δύο πιθανές διαμορφώσεις των εισόδων και των εξόδων. Για...
  • Page 573: Επαφές Εισόδου (Φωτο-Συζευγμένες)

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2.2.4.2 Επαφές εισόδου (φωτο-συζευγμένες) Οι συνδέσεις των εισόδων που αναγράφονται παρακάτω αναφέρονται στην πλακέτα ακροδεκτών με 18 πόλους J5, της οποίας η αρίθμηση ξεκινά με τον πόλο 1 από αριστερά. Στη βάση της πλακέτας ακροδεκτών αναγράφονται οι ενδείξεις των εισόδων. I 1: Πόλος...
  • Page 574: Πίνακας 8: Σύνδεση Εισόδων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σχήμα 13: Παράδειγμα σύνδεσης των εισόδων Καλωδίωση εισόδων (J5) Είσοδος συνδεδεμένη σε Είσοδος συνδεδεμένη σε καθαρή επαφή σήμα υπό τάση Βραχυκυκλωτήρας Pin σύνδεσης σήματος Είσοδος Καθαρή Επαφή μεταξύ των pin 11 - 17 16 -18 16-17 11 - 15 16 -18 15-16 11 - 14...
  • Page 575 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Με αναφορά στο παράδειγμα του Σχήμα 11 και χρησιμοποιώντας τις εργοστασιακές ρυθμίσεις των εισόδων (I1 = 1, I2 = 3, I3 = 5, I4=10) έχουμε: Όταν κλείνει ο διακόπτης στο I1 η αντλία μπλοκάρει και εμφανίζεται “F1” • (π.χ. I1 συνδεδεμένο σε φλοτέρ, δείτε παρ 6.6.13.2 Ρύθμιση λειτουργίας εξωτερικού φλοτέρ). •...
  • Page 576: Το Πληκτρολογιο Και Η Οθονη

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3 ΤΟ ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΙΟ ΚΑΙ Η ΟΘΟΝΗ Σχήμα 14: Όψη της διεπαφής χρήστη Η διεπαφή με το μηχάνημα περιλαμβάνει μία οθόνη oled 64 X 128 κίτρινου χρώματος με μαύρο φόντο και 4 πλήκτρα που ονομάζονται "MODE", "SET", "+", "-" δείτε Σχήμα 12. Η...
  • Page 577: Πρόσβαση Στα Μενού

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόσβαση στα μενού Από το βασικό μενού έχετε πρόσβαση στα διάφορα άλλα μενού με δύο τρόπους Άμεση πρόσβαση με συνδυασμό πλήκτρων Πρόσβαση με όνομα μέσω μενού 3.2.1 Άμεση πρόσβαση με συνδυασμό πλήκτρων Έχετε άμεση πρόσβαση στο επιθυμητό μενού πιέζοντας ταυτόχρονα τον κατάλληλο συνδυασμό πλήκτρων (για παράδειγμα MODE SET για...
  • Page 578: Πίνακας 11: Δομή Των Μενού

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συντετμημένο μενού (ορατό) Εκτεταμένο μενού (άμεση πρόσβαση ή password) Βασικό Μενού Μενού Χρήστη Μενού Οθόνης Μενού Setpoint Μενού Μενού Μενού Τεχν. Χειροκίνητο Εγκαταστάτη Βοήθειας mode set-μείον mode-set set-συν-μείον mode-set-μείον mode-set-συν MAIN (Αρχική Σελίδα) Συχνότητα Απεικόνιση της ροής Πίεση Συχνότητα Ονομαστικό...
  • Page 579: Πρόσβαση Με Όνομα Μέσω Μενού

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3.2.2 Πρόσβαση με όνομα μέσω μενού Υπάρχει πρόσβαση στην επιλογή των διαφόρων μενού σύμφωνα με το όνομά τους. Από το Βασικό μενού υπάρχει πρόσβαση στην επιλογή μενού πιέζοντας οποιοδήποτε από τα πλήκτρα + ή -. Στη σελίδα επιλογής των μενού εμφανίζονται τα ονόματα των μενού στα οποία υπάρχει πρόσβαση, και ένα από τα μενού είναι σημειωμένο...
  • Page 580: Δομή Των Σελίδων Των Μενού

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Δομή των σελίδων των μενού Κατά την ενεργοποίηση εμφανίζονται ορισμένες σελίδες παρουσίασης στις οποίες εμφανίζεται το όνομα του προϊόντος και το λογότυπο, και έπειτα εμφανίζεται ένα κεντρικό μενού. Το όνομα κάθε μενού, όποιο και εάν είναι, εμφανίζεται πάντοτε στο πάνω μέρος της...
  • Page 581: Εμπλοκή Εισαγωγής Παραμέτρων Μέσω Password

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σχήμα 17: Εμφάνιση μιας παραμέτρου του μενού Ενδείξεις στην μπάρα κατάστασης στο κάτω μέρος κάθε σελίδας Αναγνωριστικό Περιγραφή Ηλεκτροκίνητη αντλία ενεργή Ηλεκτροκίνητη αντλία ανενεργή FAULT Παρουσία σφάλματος που εμποδίζει την οδήγηση της ηλεκτροκίνητης αντλίας Πίνακας 15: Ενδείξεις στην μπάρα κατάστασης Στις...
  • Page 582: Συστημα Multi Inverter

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 ΣΥΣΤΗΜΑ MULTI INVERTER Εισαγωγή στα συστήματα multi inverter Με τον όρο multi inverter νοείται ένα συγκρότημα άντλησης που αποτελείται από ένα σύνολο αντλιών των οποίων οι έξοδοι συρρέουν σε έναν κοινό συλλέκτη. Κάθε αντλία του συγκροτήματος συνδέεται με το inverter της και τα inverter επικοινωνούν μεταξύ τους μέσω της...
  • Page 583: Αισθητήρες

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια που παρέχονται μαζί με το inverter ή ως αξεσουάρ αυτού (δεν πρόκειται για συνηθισμένο καλώδιο του εμπορίου). 4.2.2 Αισθητήρες Για να μπορεί να λειτουργήσει ένα συγκρότημα συμπίεσης, απαιτείται τουλάχιστον ένας αισθητήρας πίεσης και προαιρετικά ένας ή περισσότεροι...
  • Page 584: Παράμετροι Που Συνδέονται Με Τη Λειτουργία Multi Inverter

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οι παράμετροι ρύθμισης των εισόδων Ι1, Ι2, Ι3, Ι4 συγκαταλέγονται στις ευαίσθητες ρυθμίσεις, επομένως η ρύθμιση μίας από αυτές σε ένα οποιοδήποτε inverter επιφέρει την αυτόματη ευθυγράμμιση σε όλα τα inverter. Εφόσον η ρύθμιση των εισόδων επιλέγει, εκτός από την επιλογή της λειτουργίας, και τον τύπο της πολικότητας της επαφής, αναγκαστικά η λειτουργία θα συσχετίζεται με τον ίδιο τύπο επαφής...
  • Page 585: Πρώτη Εκκίνηση Συστήματος Multi-Inverter

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ρύθμιση εισόδου 2  Ρύθμιση εισόδου 3  Ρύθμιση εισόδου 4  Τύπος εγκατάστασης  Αισθητήρας πίεσης  Ρύθμιση Password  4.3.1.2.1 Αυτόματη ευθυγράμμιση των ευαίσθητων παραμέτρων Όταν εντοπίζεται ένα σύστημα πολλαπλών inverter, γίνεται ένας έλεγχος αναφορικά με την αντιστοιχία των παραμέτρων που έχουν ρυθμιστεί.
  • Page 586: Ανάθεση Της Σειράς Εκκίνησης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ συχνότητα σε σχέση με το υδραυλικό φορτίο δημιουργεί πίεση ανώτερη από την επιθυμητή. Στα multi inverter αυτό το πρόβλημα περιορίζεται στην πρώτη αντλία που ξεκινά, διότι για τις επόμενες η λειτουργία έχει ως εξής: όταν η προηγούμενη αντλία έχει φτάσει στη...
  • Page 587: Ενεργοποιηση Και Θεση Σε Λειτουργια

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Εργασίες για την πρώτη ενεργοποίηση Εφόσον πραγματοποιηθούν σωστά οι εργασίες εγκατάστασης της υδραυλικής και ηλεκτρολογικής εγκατάστασης, δείτε κεφ. 2 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ, και έχετε διαβάσει ολόκληρο το εγχειρίδιο, μπορεί να τροφοδοτηθεί το inverter. Μόνο στην περίπτωση της πρώτης ενεργοποίησης, μετά...
  • Page 588: Ρύθμιση Της Πίεσης Του Setpoint

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ανοίξτε μία βρύση και παρατηρώντας τη συχνότητα που εμφανίζεται στη γραμμή κατάστασης στο κάτω μέρος της σελίδα ρυθμίστε τη βρύση προκειμένου να εξασφαλίσετε μία συχνότητα εργασίας μικρότερη από την ονομαστική συχνότητα της αντλίας FN. Χωρίς να αλλάξετε τη λήψη, αλλάξτε την παράμετρο RT πιέζοντας + και – και παρατηρήστε ξανά τη συχνότητα FR. Η...
  • Page 589: Επίλυση Συνηθέστερων Προβλημάτων Πρώτης Εγκατάστασης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Επίλυση συνηθέστερων προβλημάτων πρώτης εγκατάστασης Ανωμαλία Πιθανές αιτίες Λύσεις Η οθόνη γράφει Το ρεύμα (RC) της αντλίας δεν έχει ρυθμιστεί. Ρυθμίστε την παράμετρο RC (δείτε παρ. 6.5.1). 1) Έλλειψη νερού. 1-2) Γεμίστε την αντλία και ελέγξτε ότι δεν υπάρχει αέρας στη σωλήνωση. Ελέγξτε ότι 2) Η...
  • Page 590: Εννοια Των Επιμερουσ Παραμετρων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 6 ΕΝΝΟΙΑ ΤΩΝ ΕΠΙΜΕΡΟΥΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΩΝ Μενού Χρήστη Από το κεντρικό μενού πιέζοντας το πλήκτρο MODE (ή χρησιμοποιώντας το μενού επιλογής και πιέζοντας + ή -), έχετε πρόσβαση στο ΜΕΝΟΥ ΧΡΗΣΤΗ. Στο εσωτερικό του μενού, πάλι πιέζοντας το πλήκτρο MODE, εμφανίζονται διαδοχικά τα παρακάτω μεγέθη. 6.1.1 FR: Απεικόνιση...
  • Page 591: Ve: Απεικόνιση Της Έκδοσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για εξοικονόμηση χώρου για την απεικόνιση του συστήματος δεν εμφανίζεται το όνομα της παραμέτρου SM, αλλά το μήνυμα «sistema» στο κέντρο κάτω από το όνομα του μενού. 6.1.6 VE: Απεικόνιση της έκδοσης Έκδοση υλισμικού και λογισμικού με τα οποία είναι εξοπλισμένη η συσκευή. Για...
  • Page 592: Ho: Ώρες Λειτουργίας

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ολλανδικά • Σουηδικά • Τούρκικα • Σλοβάκικα • Ρουμάνικα • 6.2.7 HO: Ώρες λειτουργίας Αναφέρει σε δύο σειρές τις ώρες ενεργοποίησης του inverter και τις ώρες εργασίας της αντλίας. Μενού Setpoint Από το κεντρικό μενού, κρατήστε πατημένα ταυτόχρονα τα πλήκτρα «MODE» και «SET» μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη το “SP” (ή χρησιμοποιήστε...
  • Page 593: P4: Ρύθμιση Της Βοηθητικής Πίεσης 4

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 6.3.2.4 P4: Ρύθμιση της βοηθητικής πίεσης 4 Πίεση στην οποία πρεσάρεται η εγκατάσταση εάν ενεργοποιηθεί η λειτουργία εφεδρικής πίεσης στην είσοδο 4. Η πίεση επανεκκίνησης της αντλίας συνδέεται εκτός από την πίεση που έχει ρυθμιστεί (SP, P1, P2, P3, P4) και με το Το...
  • Page 594: Rt: Ρύθμιση Της Φοράς Περιστροφής

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 6.4.5 RT: Ρύθμιση της φοράς περιστροφής Εάν η φορά περιστροφής της ηλεκτροκίνητης αντλίας δεν είναι σωστή, μπορείτε να την αντιστρέψετε αλλάζοντας αυτή την παράμετρο. Στο εσωτερικό αυτού του λήμματος του μενού, πιέζοντας τα πλήκτρα + και – ενεργοποιούνται και απεικονίζονται οι δύο πιθανές καταστάσεις...
  • Page 595: Od: Τυπολογία Εγκατάστασης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθώς οι τιμές 50 και 60 [Hz] είναι οι συνηθέστερες, προτιμούνται στην επιλογή: ρυθμίζοντας οποιαδήποτε τιμή συχνότητα, όταν φτάνει στα 50 ή 60 [Hz], σταματά η αυξομείωση. Για την τροποποίηση της συχνότητας από μία από τις δύο αυτές τιμές, θα πρέπει να αφήσετε κάθε...
  • Page 596: Ms: Σύστημα Μέτρησης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ σύνδεσή του. Εάν χρησιμοποιηθεί αισθητήρας ρεύματος 4-20mA πρέπει να χρησιμοποιηθούν οι κατάλληλοι βιδωτοί ακροδέκτες στην πλακέτα ακροδεκτών των εισόδων. (Δείτε Σύνδεση του αισθητήρα πίεσης, παρ. 2.2.3.1) Ρύθμιση του αισθητήρα πίεσης Σημείο τερματισμού Σημείο τερματισμού Τιμή PR Τύπος αισθητήρα Ένδειξη [bar] [psi] 6.6 Λογομετρικός...
  • Page 597 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εάν η FZ είναι πολύ υψηλή, η ηλεκτροκίνητη αντλία μπορεί να απενεργοποιηθεί ακόμη και όταν υπάρχει ροή, και να ενεργοποιηθεί ξανά όταν η πίεση πέσει κάτω από την πίεση επανεκκίνησης (δείτε 6.5.5). Έτσι, ενδέχεται να παρατηρηθούν επαναλαμβανόμενες ενεργοποιήσεις και ανεπεργοποιήσεις πολύ κοντά μεταξύ τους. Εάν...
  • Page 598: Λειτουργία Με Ειδικό Προκαθορισμένο Αισθητήρα Ροής

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Η μέθοδος θα είναι αποτελεσματική μόνο εάν με το αργό κλείσιμο του σημείου 4) παραμείνει η συχνότητα σε μια σταθερή τιμή έως την ανάγνωση της ροής VF. Δεν θα πρέπει να θεωρείται έγκυρη έκβαση εάν κατά το χρόνο που ακολουθεί...
  • Page 599: Fz: Ρύθμιση Της Συχνότητας Μηδενικής Ροής

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εάν υπάρχει γενικός αισθητήρας ροής με παλμική έξοδο, πρέπει να ρυθμιστεί το FK με βάση τα όσα αναφέρονται στο εγχειρίδιο του κατασκευαστή του αισθητήρα. Σε περίπτωση που το FI έχει ρυθμιστεί για συγκεκριμένο αισθητήρα μεταξύ των προκαθορισμένων ή έχει επιλεγεί η λειτουργία χωρίς ροή, η...
  • Page 600: So: Παράγοντας Λειτουργίας Χωρίς Νερό

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Ρυθμίζοντας μία πολύ υψηλή τιμή FT ενδέχεται να προκύψουν ακούσιες απενεργοποιήσεις, ενώ μια πολύ χαμηλή τιμή μπορεί να προκαλέσει μία συνεχή λειτουργία χωρίς καμία διακοπή. 6.5.14 SO: Παράγοντας λειτουργίας χωρίς νερό Ορίζει ένα ελάχιστο όριο του παράγοντα λειτουργίας χωρίς νερό, κάτω από το οποίο προκύπτει έλλειψη νερού. Ο παράγοντας λειτουργίας...
  • Page 601: Gp: Συντελεστής Αναλογικής Απόδοσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 6.6.4 GP: Συντελεστής αναλογικής απόδοσης Ο αναλογικός συντελεστής γενικά πρέπει να αυξάνεται για συστήματα που χαρακτηρίζονται από ελαστικότητα (σωληνώσεις από PVC και με μεγάλο πλάτος) και να μειώνεται σε περίπτωση άκαμπτων εγκαταστάσεων (σωληνώσεις από σίδηρο και στενές). Για να διατηρείται σταθερή η πίεση στην εγκατάσταση, το inverter πραγματοποιεί έναν έλεγχο τύπου ΡΙ στο σφάλμα πίεσης που έχει μετρηθεί.
  • Page 602: Nc: Σύγχρονα Inverter

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 6.6.8.2 NC: Σύγχρονα inverter Ορίζει το μέγιστο αριθμό inverter που μπορούν να εργαστούν ταυτόχρονα. Μπορεί να πάρει τιμές από 1 έως ΝΑ. Εξ ορισμού η NC παίρνει την τιμή ΝΑ, αυτό σημαίνει ότι όσο και να αυξηθεί το ΝΑ, το NC παίρνει την...
  • Page 603: Cf: Φέρουσα Συχνότητα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ τοποθετηθεί στην τελευταία θέση της σειράς εκκίνησης, το υδραυλικό φορτίο απαιτεί ωστόσο την παρέμβαση του εν λόγω inverter, αυτό θα ξεκινήσει για να διασφαλίσει το πρεσάρισμα της εγκατάστασης. Η προτεραιότητα εκκίνησης ανατίθεται ξανά με δύο όρους ανάλογα με το χρόνο ΕΤ: Εναλλαγή...
  • Page 604: Απενεργοποίηση Των Λειτουργιών Που Σχετίζονται Με Την Είσοδο

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Έλλειψη νερού από εξωτερικό φλοτέρ (ΝC) Εφεδρικό setpoint Pi (NO) σχετικό με τη χρησιμοποιούμενη είσοδο Εφεδρικό setpoint Pi (NC) σχετικό με τη χρησιμοποιούμενη είσοδο Γενική ενεργοποίηση του inverter από εξωτερικό σήμα (ΝΟ) Γενική ενεργοποίηση του inverter από εξωτερικό σήμα (ΝC) Γενική...
  • Page 605: Ρύθμιση Λειτουργίας Εισόδου Εφεδρικής Πίεσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 6.6.13.3 Ρύθμιση λειτουργίας εισόδου εφεδρικής πίεσης Τα εφεδρικά set point είναι απενεργοποιημένα εάν δεν χρησιμοποιείται ο αισθητήρας ροής (FI=0) και το FZ χρησιμοποιείται με τη λειτουργία ελάχιστης συχνότητας (FZ ≠ 0). Το σήμα που ενεργοποιεί ένα εφεδρικό setpoint μπορεί να δοθεί από οποιαδήποτε από τις 4 εισόδους, (για τις ηλεκτρολογικές συνδέσεις...
  • Page 606: Ρύθμιση Της Αναγνώρισης Χαμηλής Πίεσης (Kiwa)

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενεργή με υψηλό Inverter απενεργοποιημένο σήμα στην είσοδο Παρούσα + επαναφορά των (ΝΟ) εμπλοκών Inverter απενεργοποιημένο Ενεργή με χαμηλό Απούσα + επαναφορά των σήμα στην είσοδο εμπλοκών (ΝC) Παρούσα Inverter Ενεργοποιημένο Ενεργή με υψηλό Απούσα Inverter Ενεργοποιημένο Καμία σήμα στην είσοδο (ΝΟ) Παρούσα...
  • Page 607: Ρύθμιση Των Εξόδων Out1, Out2

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πίνακας 28: Εμφάνιση του σήματος χαμηλής πίεσης (KIWA) 6.6.14 Ρύθμιση των εξόδων OUT1, OUT2 Σε αυτή την παράγραφο παρουσιάζονται οι λειτουργικότητες και οι πιθανές διαμορφώσεις των εξόδων OUT1 και OUT2 μέσω των παραμέτρων Ο1 και Ο2. Για τις ηλεκτρολογικές συνδέσεις δείτε παρ. 2.2.4. Οι...
  • Page 608: Password Συστημάτων Multi Inverter

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Όταν χρησιμοποιείται ένα password (τιμή PW άλλη από 0) όλες οι τροποποιήσεις μπλοκάρονται και στη σελίδα PW εμφανίζεται "XXXX". Εάν οριστεί το password, επιτρέπεται η πλοήγηση σε όλες τις σελίδες, αλλά σε κάθε προσπάθεια τροποποίησης παραμέτρου εμφανίζεται ένα αναδυόμενο παράθυρο που ζητά την εισαγωγή του password. Το αναδυόμενο παράθυρο επιτρέπει την έξοδο ή την εισαγωγή...
  • Page 609: Συστηματα Προστασιασ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7 ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ Το inverter είναι εφοδιασμένο με συστήματα προστασίας της αντλίας, του κινητήρα, της γραμμής τροφοδοσίας και του ιδίου του inverter. Εφόσον επέμβει μία ή περισσότερες προστασίες (ασφάλειες), η προστασία με την υψηλότερη προτεραιότητα απεικονίζεται άμεσα στην οθόνη. Ανάλογα με τον τρόπο σφάλματος, μπορεί να σβήσει η αντλία, αλλά όταν αποκατασταθούν οι κανονικές συνθήκες, η κατάσταση...
  • Page 610: Βpx" Εμπλοκή Λόγω Βλάβης Του Αισθητήρα Πίεσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7.1.2 «ΒPx» Εμπλοκή λόγω βλάβης του αισθητήρα πίεσης Σε περίπτωση που το inverter διαβάσει ανωμαλία στον αισθητήρα πίεσης, η αντλία παραμένει μπλοκαρισμένη και σηματοδοτείται σφάλμα «ΒΡx». Η κατάσταση αυτή αρχίζει μόλις εντοπιστεί το πρόβλημα και τελειώνει αυτόματα με την αποκατάσταση των κανονικών συνθηκών.
  • Page 611: Επαναφορα Και Εργοστασιακεσ Ρυθμισεισ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αυτόματη αποκατάσταση των συνθηκών σφάλματος Ένδειξη οθόνης Περιγραφή Αλληλουχία αυτόματης αποκατάστασης - Μία προσπάθεια κάθε 10 λεπτά - συνολικά 6 προσπάθειες Εμπλοκή λόγω έλλειψης νερού - Μία προσπάθεια κάθε ώρα - συνολικά 24 προσπάθειες - Μία προσπάθεια κάθε 24 ώρες - συνολικά 30 προσπάθειες Εμπλοκή...
  • Page 612 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εργοστασιακές ρυθμίσεις AD 2.2 AC AD 5.5 AC AD 15.0 AC Υπόμνημα AD 1.5 AC AD 4.0 AC AD 11.0 AC εγκατάστασης AD 1.0 AC AD 3.0 AC AD 7.5 AC Αναγνωριστικό Περιγραφή Τιμή Γλώσσα Πίεση setpoint [bar] Setpoint P1 [bar]...
  • Page 613 Conectări ....................................622 2.2.1 Conectări electrice ................................622 2.2.1.1 Conectarea la linia de alimentare AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC ................. 624 2.2.1.2 Conectarea la linia de alimentare ........625 AD 15.0 AC - 11.0 AC - 7.5 AC - 5.5 AC - 4.0 AC - 3.0 AC 2.2.1.3...
  • Page 614 ROMÂNĂ SEMNIFICAŢIA FIECĂRUI PARAMETRU ............................. 649 Meniu Utilizator ..................................649 6.1.1 FR: Vizualizarea frecvenţei de rotaţie ........................... 649 6.1.2 VP: Vizualizarea presiunii .............................. 649 6.1.3 C1: Vizualizarea curentului de fază ..........................649 6.1.4 PO: Vizualizarea puterii furnizate ..........................649 6.1.5 SM: Monitorul sistemului ..............................
  • Page 615 ROMÂNĂ 6.6.10 CF: Portantă ................................... 662 6.6.11 AC: Acceleraţie ................................662 6.6.12 AE: Abilitarea funcţiei de antiblocaj ..........................662 6.6.13 Setup-ul intrărilor digitale auxiliare IN1, IN2, IN3, IN4 ....................662 6.6.13.1 Dezactivarea funcţiilor asociate intrărilor ......................663 6.6.13.2 Setarea funcţiei de plutitor extern ......................... 663 6.6.13.3 Setarea funcţiei de intrare presiune auxiliară.......................
  • Page 616 Figura 3b: Exemplu de instalare cu alimentare trifazică .......................... 623 Figura 4: Conectări electrice ..................................624 Figura 5: Conectarea pompei AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC ........................626 Figura 6: Instalaţia hidraulică ..................................627 Figura 7: Conexiuni senzori ..................................628 Figura 8: Conectarea senzorului de presiune 4 - 20 mA .........................
  • Page 617: Legendă

    ROMÂNĂ LEGENDĂ În prezentul document au fost utilizate următoarele simboluri: Situaţie de pericol generic. Nerespectarea indicaţiilor care îl urmează poate cauza daune persoanelor sau obiectelor. Situaţie de pericol de şoc electric. Nerespectarea indicaţiilor care îl urmează poate provoca o situaţie gravă de risc privind vătămarea persoanelor.
  • Page 618: Generalităţi

    ROMÂNĂ 1 GENERALITĂŢI Invertorul pentru pompe trifazice este conceput pentru presurizarea instalaţiilor hidraulice prin măsurarea presiunii şi opţional şi a fluxului. Invertorul este în măsură să menţină o presiune constantă a unui circuit hidraulic, variind numarul de rotatii pe minut al electropompei şi prin intermediul senzorilor se porneşte şi se opreşte automat în funcţie de necesităţile hidraulice.
  • Page 619: Caracteristici Tehnice

    ROMÂNĂ Caracteristici tehnice Tabelul 1 ilustrează caracteristicile tehnice ale produselor din linia la care se referă manualul Caracteristici tehnice AD 2.2 AC AD 1.5 AC AD 1.0 AC Tensiune [VAC] 220-240 220-240 220-240 (Tol +10/-20%) Faze Alimentarea Frecvenţă [Hz] 50/60...
  • Page 620 ROMÂNĂ Caracteristici tehnice AD 5.5 AC AD 4.0 AC AD 3.0 AC Tensiune [VAC] 380-480 380-480 380-480 (Tol +10/-20%) Faze Alimentarea Frecvenţă [Hz] 50/60 50/60 50/60 invertorului Curent (380V- 480V) [A] 20,5-16,5 16-12,0 12,5-10,0 Curent de scurgere la pământ <3 <3 <3 [ma]...
  • Page 621 ROMÂNĂ Caracteristici tehnice AD 15.0 AD AD 11.0 AC AD 7.5 AC Tensiune [VAC] 380-480 380-480 380-480 (Tol +10/-20%) Faze Alimentarea Frecvenţă [Hz] 50/60 50/60 50/60 invertorului Curent [A] 55-44 42-33 29,5-23,5 Curent de scurgere la pământ <7,5 <7,5 <7,5 [ma] Tensiune [VAC] 0 - V alim.
  • Page 622: Temperatura Mediului Înconjurător

    ROMÂNĂ 1.2.1 Temperatura mediului înconjurător La temperaturi ale mediului înconjurător mai mari decât cele indicate în Tabelul 1 invertorul poate să mai funcţioneze, dar trebuie redus curentul furnizat de invertor conform celor specificate în Figura 1. Temperatura mediului înconjurător [°C] Figura 1: Curba de reducere a curentului în funcţie de temperatură...
  • Page 623 ROMÂNĂ Figura 2: Fixarea şi distanţa minimă pentru circulaţia aerului...
  • Page 624: Conectări

    ROMÂNĂ Conectări Toate conexiunile electrice sunt accesibile prin eliminarea şurubului care se găseşte in centrul capacului de jos aşa cum se arată in Figura 3. Figura 3: Demontarea capacului pentru accesul la conexiuni Înainte de a efectua orice operaţie de instalare sau întreţinere, deconectaţi invertorul de la reţeaua de alimentare electrică...
  • Page 625 ROMÂNĂ Figura 4a: Exemplu de instalare cu alimentare monofazică Figura 5b: Exemplu de instalare cu alimentare trifazică Aparatul trebuie conectat la un întrerupător principal care întrerupe toṭi polii de alimentare. Când întrerupătorul este în poziṭie deschisă, distanṭa de separare a fiecărui contact trebuie să respecte ceea ce este indicat în tabelul 1b. Distanṭa minimă...
  • Page 626: Conectarea La Linia De Alimentare Ad 2.2 Ac - 1.5 Ac - 1.0 Ac

    Figura 6: Conectări electrice 2.2.1.1 Conectarea la linia de alimentare AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC Conectările între linia de alimentare monofazică şi invertor trebuie realizată cu un cablu cu cu 3 fire (fază neutră + împământare).
  • Page 627: Conectarea La Linia De Alimentare Ad 15.0 Ac - 11.0 Ac - 7.5 Ac - 5.5 Ac - 4.0 Ac - 3.0 Ac

    ROMÂNĂ Secţiunea cablului de alimentare în mm² 10 m 20 m 30 m 40 m 50 m 60 m 70 m 80 m 90 m 100 m 120 m 140 m 160 m 180 m 200 m 12 A 16 A 20 A 24 A 28 A...
  • Page 628: Conexiuni Electrice La Electropompă Ad 2.2 Ac - 1.5 Ac - 1.0 Ac

    Conexiuni electrice la electropompă AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC Modelele AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC necesită motorul configurat pentru o tensiune de 230V trifazică. Aceasta, în general se obţine configurând motorul în triunghi. Vezi Figura 5.
  • Page 629: Conectări Hidraulice

    ROMÂNĂ 2.2.2 Conectări hidraulice Invertorul este conectat la partea hidraulică prin intermediul senzorilor de presiune şi de debit. Senzorul de presiune este întotdeauna necesar, senzorul de debit fiind în schimb opţional. Ambele sunt montate pe grupul electropompei şi conectate prin intermediul unor cabluri adecvate la intrările respective de pe placa invertorului.
  • Page 630: Conectarea Senzorilor

    ROMÂNĂ Pericol de corpuri străine în conductă: prezenţa de murdărie în lichid poate bloca canalele de trecere, senzorul de debit sau senzorul de presiune şi să afecteze buna funcţionare a sistemului. Fiţi atenţi la modul în care instalaţi senzorii astfel încât aceştia să nu poată...
  • Page 631 ROMÂNĂ Figura 10: Conectarea senzorului de presiune 4 - 20 mA Conectarea senzorului 4 – 20mA Sistem cu un singur invertor Clema Cablu de conectat Verde (OUT -) 8 -10 Jumper Maro (IN +) Tabel 7: Conectarea senzorului de presiune 4 - 20 mA Pentru a putea fi utilizat, senzorul de presiune de curent este configurat prin software, parametrul PR meniu instalator, făcându-se referinţă...
  • Page 632: Conectarea Senzorului De Debit

    ROMÂNĂ Conectaţi conectorul 8 a J5 al 1° invertor cu conectorul 7 a J5 al 2° invertor. Repetaţi operaţiunea pentru toate invertoarele • din linie (utilizând cablu ecranat). La ultimul invertor faceţi o punte intre conectorul 8 şi 10 a J5 pentru a închide lanţul. •...
  • Page 633: Conectările Electrice La Intrările Şi Ieşirile Utilizatorilor

    ROMÂNĂ 2.2.4 Conectările electrice la intrările şi ieşirile utilizatorilor Invertoarele sunt dotate cu 4 intrări şi 2 ieşiri astfel încât să se poată realiza mai multe soluţii de interfaţare cu instalaţii mai complexe. În Figura 10 şi în Figura 11 sunt ilustrate, ca exemplu, două posibile configuraţii ale intrărilor şi ale ieşirilor. Instalatorul va trebui doar sa cableze contactele de intrare şi de ieşire utilizate şi să...
  • Page 634: Contacte De Intrare (Fotocuplate)

    ROMÂNĂ 2.2.4.2 Contacte de intrare (fotocuplate) Conectările de intrare de mai jos fac referire la morsetiera cu 18 poli J5 a cărei numerotare începe cu pinul 1 din stânga. La baza morsetierei este serigrafiată legenda intrărilor. I 1: Pin 16 şi 17 I 2: Pin 15 şi 16 I 3: Pin 13 şi 14 I 4: Pin 12 şi 13...
  • Page 635 ROMÂNĂ Figura 13: Exemplu de conectare a intrărilor Cablarea intrărilor (J5) Intrare conectată la semnal Intrare conectată la un contact curat de tensiune Jumper Pin conectat la semnal Intrare Contact curat între pini 11 - 17 16 -18 16-17 11 - 15 16 -18 15-16 11 - 14...
  • Page 636 ROMÂNĂ Făcând referinţă la exemplu prezentat în Figura 11 utilizând configurările din fabrică ale intrărilor (I1 = 1; I2 = 3; I3 = 5; I4=10) se obţine: Când se închide întrerupătorul pe I1 pompa se blochează şi semnalează "F1" • (ex.
  • Page 637: Tastatura Şi Display-Ul

    ROMÂNĂ 3 TASTATURA ŞI DISPLAY-UL Figura 14: Aspectul interfeţei utilizatorului Interfaţa cu utilajul constă într-un display cu led 64 x 128 de culoare galbenă cu fundal negru şi 4 taste denumite "MODE", "SET", "+", "-" vezi Figura 12. Display-ul vizualizează dimensiunile şi stările invertorului cu indicaţii privind funcţionalitatea diferiţilor parametri. Tastele funcţionale sunt prezentate in Tabelul 9.
  • Page 638: Accesul La Meniuri

    ROMÂNĂ Accesul la meniuri Din meniul principal se poate intra la diferitele meniuri în două moduri: Acces direct prin combinaţie de taste Acces după denumire prin intermediul meniului cascadă 3.2.1 Accesul direct cu combinaţii de taste Se accesează direct meniul dorit apăsând în acelaşi timp combinaţia de taste potrivită (de exemplu MODE SET pentru intrarea în meniul Setpoint) şi se parcurg diversele rubrici ale meniului cu tasta MODE.
  • Page 639 ROMÂNĂ Meniu redus ( vizibil ) Meniu extins ( acces direct sau prin password ) Meniul Meniul Meniul Monitor Meniul Setpoint Meniul Manual Meniul Meniul Asist. Principal Utilizator Instalator Tehnică set-minus mode-set set-plus-minus mode mode-set-minus mode-set-plus MAIN (Pagina Principală) Frecvenţa Vizualizarea debitului Presiunea Frecvenţă...
  • Page 640: Accesul După Denumire Prin Intermediul Meniului Fereastră

    ROMÂNĂ 3.2.2 Accesul după denumire prin intermediul meniului fereastră Accesul la selecţionarea diferitelor meniuri în funcţie de denumirea lor. Din meniul Principal se accesează selecţionarea meniului apăsând oricarele din tastele + sau –. În pagina de selecţie a meniului apar numele meniurilor care pot fi accesate şi unul dintre acestea apare evidenţiat în bară (vezi Figura 13).
  • Page 641: Structura Paginilor Meniurilor

    ROMÂNĂ Structura paginilor meniurilor La pornire se vizualizează cîteva pagini de prezentare în care apare numele produsului şi logo-ul pentru ca apoi să se treacă la meniul principal. Numele fiecărui meniu apare întotdeauna în partea de sus a ecranului. În meniul principal apare întotdeauna: Status: starea de funcţionare (de ex.
  • Page 642: Blocarea Configurării Parametrilor Prin Password

    ROMÂNĂ Figura 17: Vizualizarea unui parametru de meniu Indicaţiile din bara de status din josul fiecărei pagini Identificator Descriere Electropompa pornită Electropompa oprită FAULT Prezenţa unei erori care impiedică controlul electropompei Tabel 15: Indicaţii din bara de status În paginile care arată parametrii pot apărea: valori numerice şi unitatea de măsură a rubricii activate, valorile altor parametri legaţi de setarea rubricii actuale, bara grafică, liste;...
  • Page 643: Sistemul Multi Invertor

    ROMÂNĂ 4 SISTEMUL MULTI INVERTOR Introducere în sistemele multi invertor Prin sistem multi invertor se înţelege un grup format dintr-o serie de pompe ale căror debituri pompate converg într-un colector comun. Fiecare pompă din grup este conectată la propriul invertor şi invertoarele comunică între ele printr-o coexiune corespunzătoare (Link). Numărul maxim de elemente pompă-invertor care pot face parte din grup este de 8.
  • Page 644: Senzori

    ROMÂNĂ ATENŢIE: utilizaţi cablurile furnizate împreună cu invertorul sau ca accesorii ale acestuia (nu este un cablu normal, din comerţ). 4.2.2 Senzori Pentru a putea funcţiona un grup de presiune are nevoie de cel puţin un senzor de presiune şi opţional de unul sau mai mulţi senzori de flux.
  • Page 645: Parametri Relativi La Funcţionarea Multi Invertor

    ROMÂNĂ Parametri relativi la funcţionarea multi invertor Parametrii vizualizabili din meniu, pentru funcţionarea multi invertor, pot fi clasificate în următoarele tipologii: Parametri ce pot fi doar citiţi • Parametri cu semnificaţie locală • Parametri de configurare a sistemului multi invertor care, la rândul lor sunt subdivizaţi în •...
  • Page 646: Parametri Cu Aliniere Facultativă

    ROMÂNĂ 4.3.1.2.1 Alinierea automată a parametrilor sensibili Când se detectează un sistem multi invertor, se face un control al congruenţei parametrilor setaţi. Dacă parametrii sensibili nu sunt aliniaţi pe toate invertoarele, pe displayul fiecărui invertor apare un mesaj în care se întreabă dacă se doreşte transmiterea la tot sistemul a configuraţiei acelui invertor.
  • Page 647: Timpul Maxim De Funcţionare

    ROMÂNĂ Atingerea timpului maxim de funcţionare • Atingerea timpului maxim de inactivitate • 4.5.1.1 Timpul maxim de funcţionare În baza parametrului ET (timp maxim de funcţionare), fiecare invertor are un contator de timp de funcţionare (run) şi în baza lui se actualizează...
  • Page 648: Pornirea Şi Punerea În Funcţiune

    ROMÂNĂ 5 PORNIREA ŞI PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE Operaţiuni la prima pornire După ce aţi instalat corect instalaţia hidraulică şi electrică, vezi cap. 2 INSTALARE, şi după ce aţi citit întregul manual, puteţi alimenta invertorul. Doar în cazul primei porniri, după prezentarea iniţială, apare condiţia de eroare “EC” cu mesajul care impune setarea parametrilor necesari pentru pilotarea electropompei şi invertorul nu porneşte.
  • Page 649: Setarea Presiunii De Setpoint

    ROMÂNĂ 5.1.4 Setarea presiunii de setpoint Din meniul principal apăsaţi simultan tastele MODE şi SET până când apare“SP” pe display. În aceste condiţii tastele “+” şi “-“ permit respectiv creşterea sau descreşterea valorii presiunii dorite. Range-ul de reglare depinde de senzorul utilizat. Apăsaţi SET pentru a vă...
  • Page 650: Rezolvarea Problemelor Tipice Care Apar La Prima Instalare

    ROMÂNĂ Rezolvarea problemelor tipice care apar la prima instalare Anomalie Cauze posibile Remedii Pe display apare Curentul (RC) al pompei nu a fost setat. Setaţi parametrul RC (vezi par. 6.5.1). 1) Lipsa apei. 1-2) Umpleţi pompa şi verificaţi să nu existe aer în instalaţie. Controlaţi să nu fie infundate 2) Pompă...
  • Page 651 ROMÂNĂ 6 SEMNIFICAŢIA FIECĂRUI PARAMETRU Meniu Utilizator Din meniu principal apăsând tasta MODE (sau utilizând meniul de selecţie apăsând + sau - ), se accesează MENIUL UTILIZATOR. În interiorul meniului, prin apăsarea din nou a tastei MODE, se vizualizează, în ordine, următorii parametri. 6.1.1 FR: Vizualizarea frecvenţei de rotaţie Frecvenţa de rotaţie actuală...
  • Page 652 ROMÂNĂ Pentru a rezerva mai mult spaţiu vizualizării sistemului nu apare numele parametrului SM, ci doar cuvântul "sistem" centrat cu numele meniului. 6.1.6 VE: Vizualizarea versiunii Versiunea hardware şi software a aparaturii. Pentru versiuni firmware 26.1.0 şi următoarele, se aplică şi ceea ce urmează: Pe această...
  • Page 653 ROMÂNĂ Suedeză • Turcă • Slovacă • Română • 6.2.7 HO: Ore de funcţionare Indică pe două rânduri orele de pornire a invertorului şi orele de funcţionare a pompei. Meniu Setpoint Din meniul principal ţinând apăsate simultan tastele “MODE” şi “SET” până când apare “SP” pe display (sau utilizând domeniul de selecţie apăsând + sau - ).
  • Page 654 ROMÂNĂ Presiune de repornire a pompei este legată atăt la presiunea setată (SP, P1, P2, P3, P4) cât şi la RP. RP exprimă reducerea presiunii faţă de "SP" (sau la o presiune auxiliară dacă aceasta este activată), ce cauzează pornirea pompei. Exemplu: SP = 3,0 [bar];...
  • Page 655 ROMÂNĂ 6.4.5 RT: Setarea sensului de rotaţie Dacă sensul de rotaţie al electropompei nu este corect, este posibilă inversarea sa schimbând acest parametru. În interiorul acestei rubrici din meniu apăsând tastele + şi – se activează şi se vizualizează cele două stari posibile, respectiv “0” sau “1”. Secvenţa fazelor este vizualizată...
  • Page 656 ROMÂNĂ La prima pornire şi la restabilirea valorilor din fabrică FN este setat la 50 [Hz] şi este necesară setarea lui corectă, la valoarea de pe pompă. Fiecare modificare a FN va fi interpretată ca un schimb de sistem în care în mod automat FS, FL şi FP vor fi redimensionate în raport cu FN setată.
  • Page 657 ROMÂNĂ Setarea senzorului de presiune Valoare PR Tip de senzor Indicaţie Capăt de scară[bar] Capăt de scară[psi] 6.6 Raţiometric (0-5V) 501 R 16 bar 6.7 Raţiometric (0-5V) 501 R 25 bar 6.8 Raţiometric (0-5V) 501 R 40 bar 4-20 mA 4/20 mA 16 bar 4-20 mA 4/20 mA 25 bar...
  • Page 658 ROMÂNĂ Dacă FZ este prea mare, electropompa poate să se oprească chiar şi în prezenţa unui debit pentru ca apoi să se repornească de îndată ce presiunea scade sub presiunea de repornire (vezi 6.5.5). Aceasta poate duce la porniri şi opriri repetate chiar si foarte frecvente.
  • Page 659 ROMÂNĂ [Hz], caz în care trebuie să repetaţi operaţiile de la pasul 3 sau să lăsaţi utilajul să înveţe singur în perioada de timp mai sus indicată. 6.5.9.2 Funcţionarea cu senzorul de debit specific predefinit Ceea ce urmează este valabil atât pentru un singur senzor cât şi pentru senzori multipli. Utilizarea senzorului de debit permite măsurarea efectivă...
  • Page 660 ROMÂNĂ Tabelul cu corespondenţele diametrelor şi a k-factorilor pentru senzorul de flux F3.00 Diametrul intern al ţevii Fluxul minim Fluxul maxim Diametrul ţevii [inch] K-factor DN [mm] l/min l/min 225,0 142,0 90,0 1 1/4 60,7 1 1/2 42,5 11,3 24,4 17,7 2 1/2 15,8...
  • Page 661 ROMÂNĂ Pentru a facilita setarea, în pagina de meniu (în afară de valoarea factorului minim de mers în gol SO de setat) este indicat factorul de mers în gol măsurat instantaneu. Valoarea măsurată apare într-un cadran evidenţia situat sub numele parametrului SO şi este indicat prin prescurtarea “SOm”.
  • Page 662 ROMÂNĂ 6.6.5 GI: Coeficient de câştig integral În prezenţa de căderi de presiune la creşterea bruscă a debitului sau de un răspuns lent al sistemului creşteţi valoarea GI. În schimb, la apariţia de oscilaţii de presiune în jurul valorii de setpoint, reduceţi valoarea GI. Un exemplu tipic de sistem în care este necesară...
  • Page 663 ROMÂNĂ 6.6.8.3 IC: Configurarea rezervelor Configurează invertorul ca şi automat sau rezervă. Dacă este setat pe auto (default) invertorul participă normal la pompare, dacă este configurat ca şi rezevă îi este asociată o prioritate minimă de pornire, adică invertorul care este setat astfel va porni întotdeauna ultimul.
  • Page 664 ROMÂNĂ 6.6.10 CF: Portantă Setează frecvenţa portantă a modulaţiei invertorului. Valoarea presetată în fabrică este o valoare validă în majoritatea cazurilor şi deci vă recomandăm să nu o modificaţi decât dacă este neaparat necesar şi sunteţi conştienţi de modificările efectuate. 6.6.11 AC: Acceleraţie Setaţi viteza de variaţie cu care invertorul variază...
  • Page 665 ROMÂNĂ Activare generală a inverterului de semnal extern (NO) fără semnalare eroare Activare generală a inverterului de semnal extern (NC) fără semnalare eroare * Funcṭionalitate disponibilă pentru firmware V 26.1.0 şi următoarele Tabel 24: Configurarea intrărilor 6.6.13.1 Dezactivarea funcţiilor asociate intrărilor Setând 0 ca valoare de configurare a unei intrări, fiecare funcţie asociată...
  • Page 666 ROMÂNĂ Comportamentul funcţiunii presiune auxiliară în funcţie de INx şi de intrare Valoarea Configurarea Visualizare pe Parametrului Statusul intrării Funcţionare intrării display Setpoint-ul auxiliar al „i”-lea Activă cu semnal înalt Absent Niciuna dezactivat pe intrarea (NO) Setpoint-ul auxiliar al „i”-lea Prezent activ Setpoint-ul auxiliar al „i”-lea...
  • Page 667 ROMÂNĂ Activarea funcţiei de determinare a presiunii reduse va genera blocarea sistemului după timpul T1 (vezi T1: Timpul de oprire după semnalul de presiune redusă par 6.6.2). Funcţia este concepută pentru a lega intrarea la un semnal provenind de la un presostat care semnalează...
  • Page 668 ROMÂNĂ Setările din fabrică asociate ieşirilor OUT1 OUT2 Configuraţia ieşirii Starea contactului de Starea contactului de Condiţie de activare Condiţie de activare ieşire ieşire Contact NO întotdeauna Contact NO întotdeauna Nici o funcţie asociată Nici o funcţie asociată deschis, NC întotdeauna închis deschis, NC întotdeauna închis Contact NO întotdeauna închis, Contact NO întotdeauna închis,...
  • Page 669 ROMÂNĂ În cazul unor parametrii sensibili nealiniaţi, pentru a ajuta utilizatorul să înţeleagă dacă o configuraţie este propagabilă, în pagina de aliniere parametri, se vizualizează key cu valoarea relativă. Key reprezintă o codificare a password-ului. În baza corespondenţei key-lor se poate înţelege dacă invertoarele unei linii pot fi aliniate. Key egală...
  • Page 670 ROMÂNĂ 7 SISTEME DE PROTECŢIE Invertorul este echipat cu sisteme de protecţie pentru a proteja pompa, motorul, liniile electrice şi însuşi invertorul. În cazul în care intervine una sau mai multe protecţii, aceasta este imediat semnalată pe ecran avand cea mai mare prioritate. În funcţie de tipul de eroare, pompa electrică...
  • Page 671 ROMÂNĂ BP3 indică o eroare la senzorul conectat la clema J5 7.1.3 "LP" Blocare din cauza tensiunii joase de alimentare Se activează când tensiunea de linie la clema de alimentare scade sub tensiunea minimă permisă 295VAC. Resetarea are loc doar în mod automat când tensiunea la clemă...
  • Page 672 ROMÂNĂ Blocare din cauza tensiunii înalte - Se repară atunci cand se întoarce la o tensiune specifică de alimentare interna Blocare din cauza supraincalzirii - Se repară atunci cand tempertura în amplificatoarele de putere amplificatoarelor de putere (TE > scade sub 85°C 100°C) Blocare din cauza supraincalzirii - Se repară...
  • Page 673 ROMÂNĂ Setările din fabrică AD 2.2 AC AD 5.5 AC AD 15.0 AC Notă de AD 1.5 AC AD 4.0 AC AD 11.0 AC instalare AD 1.0 AC AD 3.0 AC AD 7.5 AC Identificator Descriere Valoare Limbă Presiune de setpoint [bar]...
  • Page 674 Podłączenia .................................... 683 2.2.1PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE ............................683 2.2.1.1 Podłączenie do instalacji zasilania AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC ............... 685 2.2.1.2 AC ........686 Podłączenie do instalacji zasilania AD 15.0 AC - 11.0 AC - 7.5 AC - 5.5 AC - 4.0 AC - 3.0 2.2.1.3...
  • Page 675 POLSKI Menu użytkownika ................................. 710 6.1.1 FR: Widok częstotliwości obrotów ..........................710 6.1.2 VP: Widok ciśnienia ................................ 710 6.1.3 C1: Widok prądu fazowego ............................710 6.1.4 PO: Widok pobieranej mocy ............................710 6.1.5 SM: Monitor systemu..............................710 6.1.6 VE: Wyświetlanie wersji ..............................711 Menu monitora ..................................
  • Page 676 POLSKI 6.6.11 AC: Przyspieszenie ................................ 723 6.6.12 AE: Aktywacja funkcji zapobiegającej blokowaniu......................723 6.6.13 Ustawienia pobocznych wejść cyfrowych IN1, IN2, IN3, IN4 ..................723 6.6.13.1 Dezaktywacja funkcji przypisanych do poszczególnych wejść ................724 6.6.13.2 Ustawianie funkcji pływaka zewnętrznego ......................724 6.6.13.3 Ustawianie funkcji wejścia ciśnienia pobocznego ....................
  • Page 677 Rys 3b: Przykład zainstalowania z zasilaniem trójfazowym ........................684 Rys. 4: Podłączenia elektryczne .................................. 685 Rys. 5: Podłączenie pompy AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC.......................... 687 Rys. 6: Instalacja hydrauliczna ..................................688 Rys. 7: Podłączenie czujników ..................................689 Rys.
  • Page 678 POLSKI LEGENDA W dokumencie użyto następujących symboli: Sytuacja ogólnego zagrożenia. Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może spowodować szkody na osobach lub rzeczach. Sytuacja zagrożenia porażeniem prądem elektrycznym. Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może spowodować poważne zagrożenie dla zdrowia i życia osób. Uwagi OSTRZEŻENIA Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Należy zachować...
  • Page 679 POLSKI 1 INFORMACJE OGÓLNE Falownik do pomp trójfazowych opracowany na potrzeby podnoszenia ciśnienia w instalacjach hydraulicznych w oparciu o pomiar ciśnienia oraz, opcjonalnie, o pomiar przepływu. Zadaniem falownika jest utrzymywanie stałego ciśnienia w obwodzie hydraulicznym poprzez zmianę liczby obrotów pompy na minutę - w oparciu o pracę...
  • Page 680 POLSKI Właściwości techniczne Tabela nr 1 przedstawia właściwości techniczne produktów wchodzących w skład linii, których dotyczy instrukcja Właściwości techniczne AD 2.2 AC AD 1.5 AC AD 1.0 AC Napięcie [VAC] 220-240 220-240 220-240 (Tol. +10/-20%) Fazy Zasilanie Częstotliwość [Hz] 50/60...
  • Page 681 POLSKI Właściwości techniczne AD 5.5 AC AD 4.0 AC AD 3.0 AC Napięcie [VAC] 380-480 380-480 380-480 (Tol. +10/-20%) Fazy Zasilanie Częstotliwość [Hz] 50/60 50/60 50/60 falownika Prąd (380V- 480V) [A] 20,5-16,5 16-12,0 12,5-10,0 Prąd upływowy do uziemienia <3 <3 <3 [ma] Napięcie [VAC]...
  • Page 682 POLSKI Właściwości techniczne AD 15.0 AD AD 11.0 AC AD 7.5 AC Napięcie [VAC] 380-480 380-480 380-480 (Tol. +10/-20%) Fazy Zasilanie Częstotliwość [Hz] 50/60 50/60 50/60 falownika Prąd [A] 55-44 42-33 29,5-23,5 Prąd upływowy do uziemienia <7,5 <7,5 <7,5 [ma] Napięcie [VAC] 0 - V zasil.
  • Page 683 POLSKI 1.2.1 Temperatura otoczenia W przypadku temperatury otoczenia przewyższającej wartości wskazane w tabeli 1 falownik może pracować, zachodzi jednak konieczność redukcji prądu pobieranego przez falownik zgodnie z Rys. 1. Temperatura otoczenia [°C] Rys. 1: Krzywa redukcji prądu w zależności od temperatury 2 INSTALACJA Należy bezwzględnie przestrzegać...
  • Page 684 POLSKI Rys. 2: Mocowanie oraz minimalna odległość na potrzeby cyrkulacji powietrza...
  • Page 685 POLSKI Podłączenia Dostęp do wszystkich złączy elektrycznych można uzyskać poprzez usunięcie śruby znajdującej się na pokrywie, jak przedstawiono na Rys. 3. Rys. 3: Zdejmowanie pokrywy na potrzeby dostępu do złączy Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności związanych z instalacją lub konserwacją należy odłączyć falownik od sieci zasilania elektrycznego i odczekać...
  • Page 686 POLSKI Rys 4a: Przykład zainstalowania z zasilaniem jednofazowym Rys 5b: Przykład zainstalowania z zasilaniem trójfazowym Urządzenie musi być podłączone do głównego wyłącznika, który odłącza wszystkie zasilania. Gdy wyłącznik znajduje się w pozycji otwartej odległość rozdzielenia, od każdego styku musi być zgodna z wartościami podanymi w tabeli 1b. Odległość...
  • Page 687 Rys. 6: Podłączenia elektryczne 2.2.1.1 Podłączenie do instalacji zasilania AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC Podłączenie między instalacją zasilającą jednofazową a falownikiem należy wykonać z użyciem przewodu z 3 przewodnikami (faza, neutralny + uziemienie). Właściwości instalacji zasilającej muszą odpowiadać wymogom wskazanym w Tabeli 1.
  • Page 688 POLSKI Przekrój przewodu zasilającego w mm² 10 m 20 m 30 m 40 m 50 m 60 m 70 m 80 m 90 m 100 m 120 m 140 m 160 m 180 m 200 m 12 A 16 A 20 A 24 A 28 A...
  • Page 689 Podłączenie elektryczne do pompy AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC Modele AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC wymagają silnika skonfigurowanego do napięcia trójfazowego 230V. Z reguły są to silniki z podłączeniem trójkąt. Zob. Rys. 5.
  • Page 690 POLSKI 2.2.2 Podłączenia hydrauliczne Falownik jest podłączony do części hydraulicznej poprzez czujniki ciśnienia i przepływu. Czujnik ciśnienia jest niezbędny, czujnik przepływu jest opcjonalny. Obydwa czujniki należy zainstalować na stronie tłocznej pompy i podłączyć za pomocą odpowiednich przewodów do wejść w kasecie falownika.
  • Page 691 POLSKI Ryzyko wystąpienia ciał obcych w przewodzie rurowym: obecność zanieczyszczeń w płynie może zatkać przewody, zablokować czujnik przepływu lub czujnik ciśnienia i uniemożliwić prawidłową pracę układu. Należy dołożyć starań, aby zainstalować czujniki w taki sposób, aby nie mogły się na nich gromadzić nadmierne ilości osadów lub pęcherzyków powietrza, które mogłyby uniemożliwić...
  • Page 692 POLSKI Rys. 10: Podłączenie czujnika prądowego 4 - 20mA Podłączenie czujnika 4 – 20mA Układ z pojedynczym falownikiem Zacisk Przewód do podłączenia Zielony (OUT -) 8 -10 Mostek Brązowy (IN +) Tabela 7: Podłączenie czujnika 4 – 20 mA Aby móc używać prądowego czujnika ciśnienia, należy go skonfigurować za pomocą oprogramowania, parametr PR z menu instalatora, zob.
  • Page 693 POLSKI Połączyć złącze 8 J5 pierwszego falownika do złącza 7 J5 drugiego falownika. Powtórzyć czynność dla wszystkich • falowników z łańcucha (użyć przewodu ekranowanego). Przy ostatnim falowniku zrobić mostek między złączem 8 a 10 J5, aby zamknąć łańcuch. • Na Rys. 9 przedstawiono schemat podłączeń. Rys.
  • Page 694 POLSKI 2.2.4 Podłączenia elektryczne wejść i wyjść użytkowników Falowniki są wyposażone w 4 wejścia i 2 wyjścia, aby była możliwość zrealizowania dodatkowych interfejsów do bardziej złożonych systemów. Na Rys. 10 i 11 przedstawiono przykłady możliwych konfiguracji wejść i wyjść. Instalator musi tylko okablować właściwe złącza wejść i wyjść oraz skonfigurować ich funkcje zgodnie z zapotrzebowaniem (zob. rozdz. 6.6.13 i 6.6.14).
  • Page 695 POLSKI 2.2.4.2 Złącza wejść (sprzężone optycznie) Wymienione poniżej podłączenia wejść odnoszą się do 18-biegunowej skrzynki zaciskowej J5, której numeracja rozpoczyna się od pin 1 po lewej stronie. U podstawy skrzynki znajdują się oznaczenia wejść. I 1: Pin 16 i 17 I 2: Pin 15 i 16 I 3: Pin 13 i 14 I 4: Pin 12 i 13...
  • Page 696 POLSKI Rys. 13: Przykład podłączenia wejść Okablowanie wejść (J5) wejście podłączone do wejście podłączone do czystego złącza sygnału pod napięciem Pin podłączenia sygnału Wejście Czyste złącze między pinami Mostek 11 - 17 16 -18 16-17 11 - 15 16 -18 15-16 11 - 14 13 -18...
  • Page 697 POLSKI Odnosząc się do przykładu z Rys. 11 oraz wykorzystując ustawienia fabryczne wejść (I1 = 1; I2 = 3; I3 = 5; I4=10) otrzymamy: Po zamknięciu wyłącznika na l1 pompa blokuje się i sygnalizuje "F1" • (np. l1 podłączony do pływaka zob. rozdz. 6.6.13.2 Ustawianie funkcji pływaka zewnętrznego). Po zamknięciu wyłącznika na l2 ciśnienie regulacji odpowiada "P2"...
  • Page 698 POLSKI 3 KLAWIATURA I WYŚWIETLACZ Rys. 14: Widok interfejsu użytkownika Interfejs urządzenia składa się z wyświetlacza oled 64 X 128 w kolorze żółtym na czarnym tle, oraz czterech przycisków: "MODE", "SET", "+", "-" - zob. Rys. 12 Wyświetlacz pokazuje wartości oraz stan falownika wraz z informacjami na temat funkcjonalności poszczególnych parametrów. Funkcje przycisków są...
  • Page 699 POLSKI Dostęp do menu Z menu głównego można uzyskać dostęp do poszczególnych menu na dwa sposoby: Dostęp bezpośredni poprzez przyciśnięcie kombinacji przycisków. Dostęp po nazwie z menu rozwijanego. 3.2.1 Dostęp bezpośredni poprzez przyciśnięcie kombinacji przycisków. Do wybranego menu można przejść bezpośrednio, naciskając jednocześnie właściwą kombinację przycisków (np. MODE i SET, aby wejść...
  • Page 700 POLSKI Menu ograniczone (widoczne) Menu rozszerzone (dostęp bezpośredni lub hasło) Menu główne Menu Menu monitora Menu wartości Menu trybu Menu Menu wsparcia użytkownika zadanej ręcznego instalatora technicznego set-minus mode mode-set set-plus-minus mode-set-minus mode-set-plus MAIN (Strona główna) Częstotliwość Wyświetlanie przepływu Wartość zadana Częstotliwość...
  • Page 701 POLSKI 3.2.2 Dostęp po nazwie z menu rozwijanego. Dostęp do wyboru poszczególnych menu po nazwie. Z menu głównego przechodzi się do wyboru menu, naciskając jeden z przycisków + lub -. Na stronie wyboru menu pojawią się nazwy menu, do których można przejść, jedno z nich będzie podświetlone paskiem (zob. Rys. 13). Przyciskami + i - można przesunąć...
  • Page 702 POLSKI Struktura stron menu Po uruchomieniu zostają wyświetlone strony powitania, na których widnieją nazwa i logo produktu - z nich przechodzi się do menu głównego. Nazwa poszczególnych menu jest wyświetlana zawsze w górnej części wyświetlacza. W menu głównym wyświetlane są zawsze: Stan: stan urządzenia (np.
  • Page 703 POLSKI Rys. 17: Widok jednego parametru z menu Informacje na pasku stanu u dołu każdej ze stron Identyfikator Opis Pompa włączona Pompa wyłączona AWARIA Wystąpienie błędu, który uniemożliwia pilotowanie pompy Tabela 15: Informacje na pasku stanu Na stronach wyświetlających parametry mogą pojawić się: wartości numeryczne i jednostki miary danej pozycji, wartości innych parametrów powiązanych z ustawieniem danej pozycji, wykres graficzny, listy;...
  • Page 704 POLSKI 4 UKŁAD Z KILKOMA FALOWNIKAMI Wprowadzenie do układów z kilkoma falownikami Układ z kilkoma falownikami oznacza zestaw pomp, składający się z kilku pomp, których strony tłoczne zlewają się na jeden wspólny kolektor. Każda pompa z zestawu jest podłączona do własnego falownika, a falowniki komunikują się między sobą poprzez odpowiednie łącze (Link).
  • Page 705 POLSKI UWAGA: należy używać wyłącznie przewodów dostarczonych wraz z falownikiem lub sprzedawanych jako akcesoria do niego (nie może to być dowolny przewód dostępny na rynku). 4.2.2 Czujniki Aby móc prawidłowo pracować, zestaw podnoszący ciśnienie potrzebuje przynajmniej jednego czujnika ciśnienia oraz, opcjonalnie, jednego lub kilku czujników przepływu.
  • Page 706 POLSKI również wybór biegunowości złącza, siłą rzeczy ta sama funkcja zostanie przypisana do tego samego typu złącza na wszystkich falownikach. Z uwagi na powyższe w przypadku wykorzystania niezależnych złączy dla każdego z falowników (jakie można użyć dla funkcji F1, F3, F4) muszą one być oparte na tej samej logice dla różnych wejść o tej samej nazwie. Oznacza to, że w odniesieniu do takiego samego wejścia dla wszystkich falowników używa się...
  • Page 707 POLSKI Ustawienie wejścia 4  Rodzaj instalacji  Czujnik ciśnienia  Ustawianie hasła  4.3.1.2.1 Automatyczne dostosowanie parametrów wrażliwych W przypadku wykrycia systemu z kilkoma falownikami zostaje przeprowadzona kontrola spójności wprowadzonych parametrów. Jeśli parametry wrażliwe nie są spójne pomiędzy wszystkimi falownikami, na wyświetlaczu poszczególnych falowników pojawi się komunikat z pytaniem czy chcemy przekazać...
  • Page 708 POLSKI (oczywiście do limitu jej częstotliwości minimalnej) uzyskuje się skrzyżowanie załączania pomp, co przy przestrzeganiu limitu częstotliwości minimalnej nie powoduje nadciśnienia. 4.5.1 Przypisywanie kolejności uruchomienia Przy każdym uruchomieniu układu każdemu falownikowi przypisuje się kolejność uruchomienia. W zależności od powyższego generowane jest kolejne załączanie falowników. Kolejność...
  • Page 709 POLSKI 5 URUCHAMIANIE I ZAŁĄCZANIE Czynności związane z pierwszym uruchomieniem Po prawidłowym przeprowadzeniu wszystkich czynności związanych z instalacją hydrauliczną i elektryczną, zob. rozdz. 2 INSTALACJA, oraz zapoznaniu się z instrukcją obsługi, można uruchomić zasilanie falownika. Wyłącznie w przypadku pierwszego uruchomienia po wyświetleniu ekranów prezentacji wyświetli się...
  • Page 710 POLSKI 5.1.4 Ustawienie wartości zadanej ciśnienia W menu głównym przytrzymać przyciski MODE i SET do momentu pojawienia się napisu "SP". W tej sytuacji przyciski + i - pozwalają odpowiednio zwiększyć i zmniejszyć wartość ciśnienia zadanego. Zakres regulacji zależy od zastosowanego czujnika. Przyciskiem SET powrócić...
  • Page 711 POLSKI Rozwiązywanie problemów typowych dla pierwszej instalacji Problem Możliwe przyczyny Rozwiązania Na wyświetlaczu pojawia się EC Prąd (RC) pompy nie został ustawiony. Ustawić parametr RC (zob. rozdz. 6.5.1). 1) Brak wody. 1-2) Zalać pompę i sprawdzić, czy w przewodach rurowych nie ma 2) Pompa nie jest zalana.
  • Page 712 POLSKI 6 ZNACZENIE POSZCZEGÓLNYCH PARAMETRÓW Menu użytkownika Po naciśnięciu przycisku MODE w menu głównym (lub z menu wyboru przyciskami + lub -) przechodzi się do menu użytkownika. W tym menu, również po naciśnięciu przycisku MODE, można wyświetlić kolejno następujące wartości: 6.1.1 FR: Widok częstotliwości obrotów Aktualna częstotliwość...
  • Page 713 POLSKI Aby zostawić więcej przestrzeni na wyświetlanie informacji systemowych, nie pojawia się nazwa parametru SM, a jedynie napis "system" pod nazwą menu. 6.1.6 VE: Wyświetlanie wersji Wersja sprzętu i oprogramowania, w jakie jest wyposażone urządzenie. Dla wersji firmware 26.1.0 i kolejnych, należy przestrzegać poniższych danych: Na tej stronie poniżej przy kodzie S: zostało wyświetlonych 5 ostatnich cyfr jedynego seryjnego numeru przydzielonego dla łączności 5.
  • Page 714 POLSKI Holenderski • Szwedzki • Turecki • Słowacki • Rumuński • 6.2.7 HO: Godziny pracy W dwóch wierszach wyświetla godziny uruchomienia falownika oraz godziny pracy pompy. Menu wartości zadanej W menu głównym przytrzymać przyciski MODE i SET do momentu pojawienia się napisu "SP" (lub w menu wyboru poruszać się przyciskami + lub -).
  • Page 715 POLSKI 6.3.2.4 P4: Ustawianie ciśnienia pobocznego 4 Ciśnienie, z jakim układ podnosi ciśnienie wody, jeśli jest aktywna funkcja ciśnienia pobocznego na wejściu 4. Ciśnienie ponownego uruchamiania pompy jest powiązane z ustawionym ciśnieniem (SP, P1, P2, P3, P4) oraz z RP. RP oznacza spadek ciśnienia w stosunku do "SP"...
  • Page 716 POLSKI 6.4.5 RT: Ustawienie kierunku obrotów Jeśli kierunek obrotów pompy nie jest prawidłowy, można go zmienić, zmieniając ten parametr. W tej pozycji menu przyciskami + i - aktywuje się i wyświetla dwa możliwe stany: 0 lub 1. Sekwencja faz jest wyświetlona na ekranie, w wierszu uwag. Funkcja jest aktywna również...
  • Page 717 POLSKI Podczas pierwszego uruchamiania oraz po zresetowaniu do ustawień fabrycznych FN jest ustawione na 50 [Hz] i należy ustawić parametr, wprowadzając prawidłową wartość z tabliczki znamionowej pompy. Każda zmiana FN jest interpretowana jako zmiana systemu, dlatego też automatycznie wartości FS, FL i FP są dostosowywane do wprowadzonej wartości FN.
  • Page 718 POLSKI Ustawienia czujnika ciśnienia Wartość PR Rodzaj czujnika Wskazanie Zakres skali [bar] Zakres skali [psi] 6.6 Ratiometryczny (0-5V) 501 R 16 bar 6.7 Ratiometryczny (0-5V) 501 R 25 bar 6.8 Ratiometryczny (0-5V) 501 R 40 bar 4-20 mA 4/20 mA 16 bar 4-20 mA 4/20 mA 25 bar 4-20 mA...
  • Page 719 POLSKI Jeśli wartość FZ jest zbyt niska, pompa mogłaby pracować nieustannie bez wyłączania się, również przy braku przepływu lub przy bardzo niskich przepływach. Taka sytuacja mogłaby doprowadzić do uszkodzenia pompy z powodu przegrzania. Jako iż częstotliwość przepływu zerowego FZ może zależeć od wartości zadanej, należy pamiętać, że: W przypadku każdej zmiany wartości zadanej należy sprawdzić, czy ustawiona wartość...
  • Page 720 POLSKI 6.5.9.2 Praca ze specjalnym, skonfigurowanym fabrycznie czujnikiem przepływu Poniższe informacje obowiązują zarówno w przypadku pojedynczego czujnika, jak i w przypadku kilku czujników. Zastosowanie czujnika przepływu umożliwia skuteczny pomiar przepływu oraz możliwość użycia do zastosowań specjalnych. Wybierając jeden z czujników skonfigurowanych fabrycznie należy ustawić średnicę rury w calach z ekranu FD na potrzeby odczytu prawidłowego przepływu (zob.
  • Page 721 POLSKI Tabela średnic oraz czynnika k dla czujnika przepływu F3.00 Minimalny przepływ Maksymalny przepływ Wewnętrzna średnica Średnica rury [cale] Czynnik K l/min l/min rury DN [mm] 225,0 142,0 90,0 1 1/4 60,7 1 1/2 42,5 11,3 24,4 17,7 2 1/2 15,8 29,8 1592...
  • Page 722 POLSKI Aby ułatwić jego ustawienie, na ekranie (oprócz wartości współczynnika pracy na sucho SO, który należy wprowadzić) wyświetla się współczynnik pracy na sucho mierzony doraźnie. Wyświetla się on w podświetlanej ramce znajdującej się pod nazwą parametru SO i jest oznaczony skrótem "SOm". W układach z kilkoma falownikami SO jest parametrem propagowanym na pozostałe falowniki, jednak nie jest to parametr wrażliwy, czyli nie musi być...
  • Page 723 POLSKI 6.6.5 GI: Współczynnik zysku całkowitego W przypadku wystąpienia znacznych spadków ciśnienia przy nagłym zwiększeniu przepływu lub przy wolnej reakcji układu można zwiększyć wartość GI. Natomiast w przypadku wystąpienia wahań w okolicy wartości zadanej ciśnienia należy zmniejszyć wartość GI. Typowym przykładem instalacji, w której należy obniżyć wartość GI jest instalacja, w przypadku której falownik jest umieszczony daleko od pompy.
  • Page 724 POLSKI 6.6.8.3 IC: Konfiguracja rezerwy Konfiguruje falownik jako aktywny lub jako rezerwę. W przypadku ustawienia jako auto (domyślnie) falownik uczestniczy w zwykłym pompowaniu. W przypadku ustawienia jako rezerwa zostaje mu przydzielony minimalny priorytet w kolejności uruchamiania, co oznacza, że falownik tak oznaczony będzie uruchamiany zawsze jako ostatni. W przypadku ustawienia liczby aktywnych falowników niższej niż liczba obecnych falowników i oznaczenia jednego z elementów jako rezerwy, w przypadku bezawaryjnego funkcjonowania układu falownik rezerwowy nie będzie uczestniczył...
  • Page 725 POLSKI 6.6.10 CF: Częstotliwość nośna Oznacza częstotliwość nośną na potrzeby modulacji falownika. Wartość ustawiona fabrycznie to wartość odpowiadająca większości przypadków, dlatego też odradza się wprowadzanie zmian za wyjątkiem sytuacji, kiedy użytkownik ma pełną świadomość wprowadzanych zmian. 6.6.11 AC: Przyspieszenie Oznacza szybkość zmiany, z jaką falownik zmienia częstotliwość. Ma wpływ zarówno podczas uruchamiania, jak i w trakcie regulacji. Na ogół...
  • Page 726 POLSKI Wejście sygnału niskiego ciśnienia NC, reset automatyczny i ręczny Wejście niskiego ciśnienia NO, tylko reset ręczny Wejście niskiego ciśnienia NC, tylko reset ręczny Aktywacja ogólna inwertera od sygnału zewnętrznego (NO) bez sygnalizacji błędu Aktywacja ogólnainwertera od sygnału zewnętrznego (NC) bez sygnalizacji błędu * Funkcja dostępna dla firmware V 26.1.0 i kolejnych Tabela 24: Konfiguracja wejść...
  • Page 727 POLSKI Aby system mógł pracować w oparciu o poboczną wartość zadaną, wejście musi być aktywne przez co najmniej 1 sekundę. W przypadku pracy w oparciu o poboczną wartość zadaną, aby powrócić do wartości zadanej SP, wejście musi być nieaktywne przez co najmniej 1 sekundę...
  • Page 728 POLSKI Brak Inwerter Aktywowany Brak Aktywny z sygnałem Inwerter niskim na wejściu(NO) Obecny Dezaktywowany brak sygnalizacji błędu Inwerter Aktywny z sygnałem Brak Dezaktywowany brak wysokim na wejściu sygnalizacji błędu (NC) Obecny Inwerter Aktywowany Brak * Funkcja obecna dla firmware V 26.1.0 i kolejnych Tabela 27: Aktywacja systemu i resetowanie awarii 6.6.13.5 Ustawienie wykrywania niskiego ciśnienia (KIWA)
  • Page 729 POLSKI Ustawienia fabryczne wyjść Wyjście Wartość OUT 1 (awaria NO zamyka się) OUT 2 (pompa pracuje NO zamyka się) Tabela 29: Ustawienia fabryczne wyjść 6.6.14.1 O1: Ustawienie funkcji wyjścia 1 Wyjście 1 komunikuje aktywny alarm (wskazuje, że uruchomiła się blokada systemu). Wyjście umożliwia zastosowanie czystego złącza, zarówno z reguły zamkniętego, jak i z reguły otwartego.
  • Page 730 POLSKI Po ponad dziesięciokrotnym wprowadzenia nieprawidłowego hasła pojawi się kłódka sygnalizująca nieprawidłowe hasło, jednak w odwróconych kolorach, i nie ma możliwości wprowadzenia kolejnego hasła do momentu wyłączenia i ponownego włączenia urządzenia. Po przywróceniu ustawień fabrycznych hasło jest przywrócone do wartości 0. Każda zmiana hasła zaczyna obowiązywać...
  • Page 731 POLSKI 7 UKŁADY ZABEZPIECZAJĄCE Falownik jest wyposażony w systemy zabezpieczające mające na celu ochronę pompy, silnika, instalacji zasilającej oraz samego falownika. W przypadku uruchomienia się kilku zabezpieczeń na wyświetlaczu pojawia się informacja o zabezpieczeniu, które ma najwyższy priorytet. W zależności od rodzaju błędu urządzenie może się wyłączyć, ale po przywróceniu normalnych warunków stan alarmu może zostać...
  • Page 732 POLSKI 7.1.2 "BPx" Blokada z powodu awarii czujnika ciśnienia Jeśli falownik wykryje błąd czujnika ciśnienia, pompa zostanie zablokowana i układ zasygnalizuje błąd "BPx". Ten stan pojawia się w momencie wykrycia problemu i kończy automatycznie w momencie przywrócenia prawidłowych warunków. BP1 oznacza błąd na czujniku podłączonym do Press1, BP2 oznacza błąd na czujniku podłączonym do Press2. BP3 oznacza błąd na czujniku podłączonym do skrzynki zaciskowej J5.
  • Page 733 POLSKI Automatyczne resetowanie błędów Informacja na Opis Sekwencja przywracania automatycznego wyświetlaczu - Próba co 10 minut, w sumie 6 prób Blokada z powodu braku wody - Próba co 1 godz., w sumie 24 próby - Próba co 24 godz., w sumie 30 prób Blokada z powodu niskiego - Przywrócenie, kiedy napięcie powróci do wartości ze specyfikacji napięcia zasilania...
  • Page 734 POLSKI Ustawienia fabryczne AD 2.2 AC AD 5.5 AC AD 15.0 AC Podsumowanie AD 1.5 AC AD 4.0 AC AD 11.0 AC informacji dot. AD 1.0 AC AD 3.0 AC AD 7.5 AC instalacji Identyfikator Opis Wartość Język Ciśnienie zadane [bar] Ciśnienie zadane P1 [bar]...
  • Page 735 A tápfeszültség bekötése: AD 15.0 AC - 11.0 AC - 7.5 AC - 5.5 AC - 4.0 AC - 3.0 AC ........747 2.2.1.3 A szivattyú elektromos bekötése .......................... 747 2.2.1.4 Az elektromos szivattyú bekötése / AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC ..............748 2.2.2 Hidraulikus csatlakoztatások............................749 2.2.3 A szenzorok bekötése ..............................
  • Page 736 MAGYAR AZ EGYES PARAMÉTEREK JELENTÉSE ........................... 771 Felhasználói menü ................................771 6.1.1 FR: A forgási frekvencia kijelzése ..........................771 6.1.2 VP: A nyomás kijelzése ..............................771 6.1.3 C1: A fázisáram kijelzése ............................... 771 6.1.4 PO: A kifejtett teljesítmény kijelzése ..........................771 6.1.5 SM: A rendszer monitorizálása ............................
  • Page 737 MAGYAR 6.6.10 CF: Hordozó frekvencia ..............................784 6.6.11 AC: Gyorsulás................................. 784 6.6.12 AE: Megszorulás gátlási funkció engedélyezése ......................784 6.6.13 Az IN1, IN2, IN3, IN4 paraméterszámú digitális bemenetek beállítása (setup) ............784 6.6.13.1 A bemenethez társított funkciók tiltása ........................ 785 6.6.13.2 Külső...
  • Page 738 3a.: ábra Installációs példa monofázisos ellátás esetén ......................... 745 3b.: ábra Installációs példa háromfázisos ellátás esetén ........................745 4.ábra: Elektromos bekötések................................... 746 5.ábra: Szivattyú bekötés / AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC ........................748 6.ábra: Hidraulikus installáció ................................... 749 7.ábra: A szenzorok bekötése .................................. 750 8.ábra: Nyomás szenzor bekötése 4 - 20mA ............................
  • Page 739 MAGYAR JELMAGYARÁZAT A szövegben a következő szimbólumokat használjuk: Általános veszélyhelyzet ! A szimbólumot követő előírások figyelmen kívül hagyása személyi és tárgyi károkat okozhat. Elektromos áramütés veszélyének lehetősége! A szimbólumot követő előírások figyelmen kívül hagyása súlyos személyi sérülés veszélyét okozhatja. Megjegyzések FIGYELEMFELHÍVÁSOK Mielőtt bármilyen műveletet végez a készülékkel, figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet ! Gondosan őrizze meg a kézikönyvet a későbbi tanulmányozás lehetősége érdekében.
  • Page 740 MAGYAR Az inverter képes fenntartani az állandó nyomást egy hidraulikus körben azáltal, hogy változtatja az elektromos szivattyú percenkénti fordulatszámát illetve szenzorok által a vízigény függvényében automatikusan ki és bekapcsolja a szivattyú működését. Többféle működési mód illetve járulákos opció áll rendelkezésre A lehetséges beállítások által és a konfigurálható ki és bemenetekkel adaptálható...
  • Page 741 MAGYAR Műszaki jellemzők Az 1. sz. táblázat bemutatja azon termékkör műszaki jellemzőit, melyre akézikönyv vonatkozik. Műszaki jellemzők AD 2.2 AC AD 1.5 AC AD 1.0 AC Feszültség [VAC] 220-240 220-240 220-240 (tűrés: +10/-20%) Fázisok száma Az inverter Frekvencia [Hz] 50/60...
  • Page 742 MAGYAR Műszaki jellemzők AD 5.5 AC AD 4.0 AC AD 3.0 AC Feszültség [VAC] 380-480 380-480 380-480 (tűrés: +10/-20%) Fázisok száma Az inverter Frekvencia [Hz] 50/60 50/60 50/60 elektromos tápja Áramerősség (380V-480V) [A] 20,5-16,5 16-12,0 12,5-10,0 Földzárlati áram [ma] <3 <3 <3 Feszültség [VAC]...
  • Page 743 MAGYAR Műszaki jellemzők AD 15.0 AD AD 11.0 AC AD 7.5 AC Feszültség [VAC] 380-480 380-480 380-480 (tűrés: +10/-20%) Fázisok száma Az inverter Frekvencia [Hz] 50/60 50/60 50/60 elektromos tápja Áramerősség [A] 55-44 42-33 29,5-23,5 Földzárlati áram [ma] <7,5 <7,5 <7,5 Feszültség [VAC] 0 - V táp.
  • Page 744 MAGYAR 1.2.1 Környezeti hőmérséklet Az 1. sz. táblázatban meghatározott környezeti hőmérsékletnél magasabb hőmérsékleten még működhet az inverter de az 1. sz. ábra szerint csökkenteni kell az általa kibocsátott áramerősséget. Környezeti hőmérséklet [°C] 1.ábra: Áramerősség csökkentés a hőmérséklet függvényében 2 INSTALLÁCIÓ Kövesse gondosan az itt leírtakat annak érdekében, hogy helyes elektromos, hidraulikus és mechanikai installációt végezzen.
  • Page 745 MAGYAR 2.ábra: Rögzítés és minimális távolság a szellőző levegő keringése érdekében...
  • Page 746 MAGYAR Bekötések MInden elektromos bekötés úgy végezhető el, hogy eltávolítjuk a fedél rögzítő csavarját (lásd a 3. ábrát). 3.ábra: A fedél leszerelése a csatlakozásokhoz való hozzáférés érdekében MIelőtt bármilyen installációs vagy karbantartási műveletet végezne kösse le az invertert az elektromos hálózatról és várjon legalább 15 percet mielőtt megérintené...
  • Page 747 MAGYAR 4a.: ábra Installációs példa monofázisos ellátás esetén 5b.: ábra Installációs példa háromfázisos ellátás esetén A készüléket a központi kapcsolóval kell összekötni, amely az ellátási pólusok közti kapcsolatot tudja megszakítani. Amikor a kapcsoló nyitott állapotban van, a kapcsolódások közti távolság az 1b táblázatban feltüntetett távolsági értékeknek kell megfeleljen.
  • Page 748 6.ábra: Elektromos bekötések 2.2.1.1 Tápfeszültség bekötése: AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC Az egyfázisú tápfeszültségnek az inverterhez való bekötését egy 3 eres (fázisvezeték, semleges-szál + földelő vezeték) kábellel kell végezni. A tápfeszültség műszaki jellemzői feleljenek meg az 1. táblázatban közölt adatoknak. A bemeneti sorkapcsok az "LN"...
  • Page 749 MAGYAR A tápkábel keresztmetszete mm² -ben 10 m 20 m 30 m 40 m 50 m 60 m 70 m 80 m 90 m 100 m 120 m 140 m 160 m 180 m 200 m 12 A 16 A 20 A 24 A 28 A...
  • Page 750 2.2.1.4 Az elektromos szivattyú bekötése / AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC Az AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC modellek 230V-os, háromfázisú motort igényelnek. Ez általában csillag kötésű motort jelent. Lásd az 5. ábrát.
  • Page 751 MAGYAR 2.2.2 Hidraulikus csatlakoztatások Az inverter a nyomásszenzor és az áramlás szenzor által van összekötve a hidraulikus résszel. A nyomásszenzor mindig szükséges, míg az áramlás szenzor opcionális. Mindkettő a szivattyú kimeneti oldalán van beépítve és a megfelelő kábelekkel az inverter hozzájuk tartozó bemenetéhez van bekötve. Mindig javasolt egy egyirányú...
  • Page 752 MAGYAR Idegen testek veszélye a csővezetékben: A folyadékban lévő szennyeződés eldugíthatja az átmenő járatokat, blokkolhatja az áramlás szenzort vagy a nyomás szenzort, mely által megakadályozza a rendszer helyes működését. Az installációnál ügyeljen arra, hogy úgy építse be a szenzorokat, hogy NE tudjon bennük összegyűlni jelentős mennyiségű üledék vagy levegő buborék mely károsan befolyásolná...
  • Page 753 MAGYAR 10.ábra: Nyomás szenzor bekötése 4 - 20mA Szenzor bekötés 4 – 20mA "Szóló" inverteres rendszer Sorkapocs Bekötendő kábel Zöld (OUT -) 8 -10 Áthidaló Barna (IN +) 7.táblázat: Szenzor bekötés 4 - 20 mA A volumen-áram mérő szenzor használata érdekében konfigurálni kell az installátori menü PR paraméterét -lásd a 6.5.7 fejezetben. Bekötés multi inverteres rendszerhez: Egyetlen 4-20mA-es volumen-áram mérő...
  • Page 754 MAGYAR Az első inverter J5 / 8-as csatlakozóját kösse össze a második inverter J5 / 7-es csatlakozójával. Ismételje ezt a műveletet • a láncolat minden inverterénél (használjon árnyékolt kábelt). Az utolsó inverternél a J5 8-as és 10-es csatlakozóját kösse össze egy áthidalóval a láncolat zárása érdekében. •...
  • Page 755 MAGYAR 2.2.4 Felhasználói be és kimeneti elektromos csatlakozások Az inverter 4 bemenettel és 2 kimenettel rendelkezik a komplexebb installációk interface megoldásainak kivitelezhetősége érdekében. A 10. és 11. ábrán példaként bemutatunk két lehetséges ki és bemeneti konfigurációt. Elég, ha az installátor elvégzi a kívánt ki és bemeneti kábelezéseket és a hozzájuk tartozó...
  • Page 756 MAGYAR 2.2.4.2 Bemeneti érintkezők (optikai szálas jelátvitellel) A felsorolt bemenetek a 18 pólusú, J5 jelű sorkapocs táblára vonatkoznak melynél a számozás a baloldalon indul az 1. sz. pinnel. A sorkapocs tábla alaplapján feliratozva vannak a bemenetek. I 1: Pin 16 és 17 I 2: Pin 15 és 16 I 3: Pin 13 és 14 I 4: Pin 12 és 13...
  • Page 757 MAGYAR 13.ábra: Példa a bemenetek bekötésére A bemenetek kábelezése (J5) Feszültség alatti jelbemenet Tiszta (normál esetben fesz.mentes) érintkezőhöz csatlakoztatott bemenet Jelbekötés pinjei Bemenet Tiszta érintkező a pinek között Áthidalás 11 - 17 16 -18 16-17 11 - 15 16 -18 15-16 11 - 14 13 -18...
  • Page 758 MAGYAR Hivatkozással a 11.ábrán javasolt példákra, gyári bemeneti beállításokat használva (I1 = 1; I2 = 3; I3 = 5; I4=10) a következő érhető Amikor záródik az I1-nél a kapcsoló, a szivattyú leáll és kijelzésre kerül: "F1". • (pl. az I1 össze van kötve egy úszókapcsolóval -lásd 6.6.13.2 fejezet- külső úszókapcsoló beállítása. •...
  • Page 759 MAGYAR 3 A TASZTATÚRA ÉS A DISPLAY 14.ábra: A kezelői felület Az inverter és a gép közötti kapcsolatot (interface funkciót) a kijelző (display) biztosítja. A 64 X 128 mm-es oled display fekete alapon sárga kijelzési színű és a következő négy nyomógombja van: "MODE", "SET", "+", "-" lásd a 12. ábrát. A display kijelzi a paraméterek értékét, az inverter státuszait illetve jelzéssel szolgál a különböző...
  • Page 760 MAGYAR Belépés a menüoldalakra A főmenüből az egyes menüoldalakra kétféle módon lehet belépni: Közvetlen belépés nyomógomb kombinációval Név szerinti belépés a lefutó menü segítségével. 3.2.1 Közvetlen belépés nyomógomb kombinációval A megfelelő nyomógomb kombinációt megnyomva beléphetünk a kívánt menüoldalra. (pl.: MODE + SET a Setpoint oldalra történő belépéshez) A menü...
  • Page 761 MAGYAR Szűkített menü (látható) Kiterjesztett menü ( Közvetlen belépés vagy jelszóval ) Főmenü Felhasználói Monitor menü Setpoint menü Manual menü Installátori Műszaki menü menü asszisztencia set-meno mode-set set-plusz-mínusz menü mode mode-set-mínusz mode-set-plusz MAIN (Főoldal) Forgási frekvencia Az áramlás kijelzése Setpoint nyomás Manual mód frekvencia Névleges áramerősség Vízhiány miatti blokkolási...
  • Page 762 MAGYAR 3.2.2 Név szerinti belépés a lefutó menüvel A menüoldalakat a nevükkel lehet kiválasztani, ha ezt a módszert követjük. A főmenüből a menüoldalak kiválasztásához a "+" vagy "-" gomb valamelyikének megnyomásával lehet eljutni. Ezen az oldalon megjelennek a menüoldalak nevei melyeket kiválaszthatunk név szerint.
  • Page 763 MAGYAR A menüoldalak struktúrája A készülék bekapcsolásakor kijelzésre kerül néhány bemutatkozó oldal melyeken feltűnik a termék neve és logója majd kijelzésre kerül a főmenü. Minden menüoldal megnevezése a kijelzés felső részén olvasható. A főmenüben mindig megjelennek a következő adatok: Státusz: a működés státusza (állapota) (pl.: standby, go, Fault, bemeneti funkciók) Frekvencia: az érték mértékegysége: [Hz] Nyomás: az érték mértékegysége [bar] vagy [psi] az előzetes beállítás szerint.
  • Page 764 MAGYAR FELHASZNÁLÓI MENÜ Forgási frekvencia 43,0 HZ 43,0 HZ 3,0 bar 17.ábra: A menü egyik paraméterének kijelzése Az alsó státusz mező kijelzései minden kijelzési oldalon Azonosító Leírás Az elektromos szivattyú be van kapcsolva Az elektromos szivattyú áll (ki van kapcsolva) FAULT Egy hiba jelenléte mely megakadályozza a szivattyú...
  • Page 765 MAGYAR 4 MULTI INVERTERES RENDSZER Bevezetés a multi inverteres rendszerekbe Multi inverteres rendszer alatt olyan szivattyúzó rendszert értünk amelynek szivattyúi közös kimeneti kollektorba nyomják a folyadékot. Minden szivattyú össze van kötve a saját inverterével és az inverterek kommunikálnak egymással a megfelelő összekötő kábel segítségével (Link).
  • Page 766 MAGYAR FIGYELEM: kizárólag az inverterrel együtt szállított kábeleket használjon vagy használjon eredeti pótalkatrészt (nem normál kereskedelmi kábelről van szó). 4.2.2 Szenzorok Egy nyomásfokozó egység működéséhez szükség van legalább egy nyomás szenzorra és opcionálisan legalább egy vagy több áramlás szenzorra. Nyomás szenzorként használható 0-5 V-os raciometrikus szenzor és ekkor egyet be lehet kötni minden inverterhez, vagy használhatók ún.
  • Page 767 MAGYAR ugyanaton típusú érintkezőhöz ugyanaz a funkció fog társulni. Emiatt amikor egymástól független érintkezőket használnak minden inverternél (az F1, F3, F4 funkciókra) az ugyanazon nevű bemeneteknél ugyanolyan logikájúak legyenek az érintkezők, vagyis: kiragadva egy bizonyos bemenetet, vagy minden inverternél normál esetben nyitott (NO) vagy minden inverternél normál esetben zárt (NC) legyen az érintkező.
  • Page 768 MAGYAR A berendezés típusa  Nyomás szenzor  Jelszó beállítás  4.3.1.2.1 Az érzékeny paraméterek automatikus összehangolása Amikor egy multi inverteres rendszert érzékel a vezérlés egy ellenőrzést hajt végre a beállított paraméterek megfelelősége terén. Ha az érzékeny paraméterek nem azonosak minden inverternél, akkor minden inverter kijelzőjén megjelenik egy üzenet mely felteszi a kérdést a kezelőnek, hogy kívánja-e továbbadni a többi inverter felé...
  • Page 769 MAGYAR 4.5.1 Az indítási sorrend kiosztása A rendszer minden beindulásakor minden inverterhez társításra kerül egy indítási sorrend. Ennek megfelelően fog történni az inverterek beindulása. Az indítási sorrend a használat során a szükségletek szerint módosításra kerül a következő két algoritmus szerint: : A maximális munkaóra szám elérése •...
  • Page 770 MAGYAR 5 BEKAPCSOLÁS ÉS MŰKÖDÉSBE HELYEZÉS Az első bekapcsoláshoz tartozó műveletek Miután helyesen elvégzésre kerültek a hidraulikus és elektromos bekötések (lásd 2. fejezet INSTALLÁCIÓ) és elolvasta a kézikönyvet, áram alá lehet helyezni az invertert. Csak az első bekapcsoláskor jelentkezik a kezdeti bejelentkező oldal után az "EC" hibaüzenet azzal az üzenettel együtt, ami az inverter szükséges paramétereinek beállítására figyelmeztet a szivattyú...
  • Page 771 MAGYAR 5.1.4 A setpoint nyomás beállítása A főmenü kijelzésnél tartsa benyomva egyszerre a MODE és a SET gombokat addig amíg meg nem jelenik az "SP" paraméter a kijelzőn. Ebben az állapotban a + és a - nyomógombok a kívánt érték beállítására (csökkentéssel vagy növeléssel) szolgálnak.
  • Page 772 MAGYAR Tipikus problémák megoldása az első installációnál Rendellenesség Lehetséges okok Teendők Kijelzés a display-n: A szivattyú áramerőssége (RC) nincs beállítva. Állítsa be az RC paramétert (lásd: 6.5.1 fejezet). 1) Víz hiánya. 2) A szivattyú nincs feltöltve vízzel. 1-2)Légtelenítse a szivattyút és ellenőrizze, hogy nincs-e levegő a csővezetékben. 3) Áramlás szenzor nincs bekötve.
  • Page 773 MAGYAR 6 AZ EGYES PARAMÉTEREK JELENTÉSE Felhasználói menü A főmenüből a MODE gombot nyomva (vagy a kiválasztást használva a + vagy a - gombbal) eljutunk a felhasználói menübe (MENU UTENTE). A menün belül, ismét a MODE gomb megnyomásával sorban kijeleztethetők a következő paraméterek: 6.1.1 FR: A forgási frekvencia kijelzése Az a forgási frekvencia [Hz] mellyel pillanatnyilag vezérelve van az elektromos szivattyú.
  • Page 774 MAGYAR A rendszer-kijelzés számára nagyobb hely fenntartása érdekében nem jelenik meg az SM paraméter neve, de a "sistema" felirat a menü alatt középen olvasható. 6.1.6 VE: A verzió kijelzése A kiépített szoftver és hardver kijelzése. A 26.1.0 és azutáni firmware esetében, a következők érvényesek: Ezen az oldalon az S: előjelet követően a konnektivitást jelző...
  • Page 775 MAGYAR Holland • Svéd • Török • Szlovák • Román • 6.2.7 HO: Működési órák száma Két sorban kijelzésre kerülnek az inverter munkaóráinak száma illetve a szivattyú munkaóráinak száma. Setpoint menü A főmenüben nyomja egyidőben a MODE és a SET gombokat addig amíg meg nem jelenik a kijelzőn az "SP" felirat. (vagy használja a kiválasztási menüt a + és a - gombokkal).
  • Page 776 MAGYAR 6.3.2.4 P4: A segédnyomás 4 beállítása A berendezés nyomása, ha aktiválásra kerül a segédnyomás funkció a 4. bemeneten. A szivattyú újraindítási nyomása a beállított nyomás (SP, P1, P2, P3, P4) mellett az RP paramétertől is függ. Az RP az "SP"-hez képesti nyomáscsökkenést fejezi ki (vagy egy segédnyomáshoz képesti csökkenést, ha aktiválva van) ami a szivattyú...
  • Page 777 MAGYAR 6.4.5 RT: A forgásirány beállítása Ha az elektromos szivattyú forgásiránya helytelen, akkor az megfordítható ennek a paraméternek az ellentétesre fordításával. Ezen a menüponton belül a + és - gombot megnyomva aktiválódik és kijelzésre kerül a két lehetséges státusz, vagyis a "0" és az "1". A fázisok sorrendje kijelzésre kerül a display-n a komment sorban.A funkció...
  • Page 778 MAGYAR Az 50 és 60 [Hz] érték -mivel ezek a leginkább használt alapértékek- elsőbbséget élveznek a kiválasztásnál: bármilyen frekvencia értéket állítunk be, 50 vagy 60 [Hz]-hez érve megáll a növekedés vagy csökkenés. Ezen két érték módosítása érdekében fel kell engedni minden nyomógombot majd nyomni kell a + vagy - gombot legalább 3 másodpercig. Az első...
  • Page 779 MAGYAR A nyomás szenzor beállítása PR értéke Szenzor típus Jelölés Méréshatár [bar] Méréshatár [psi] 6.6 Raciometrikus (0-5V) 501 R 16 bar 6.7 Raciometrikus (0-5V) 501 R 25 bar 6.8 Raciometrikus (0-5V) 501 R 40 bar 4-20 mA 4/20 mA 16 bar 4-20 mA 4/20 mA 25 bar 4-20 mA...
  • Page 780 MAGYAR Ha az FZ túl magas, az elektromos szivattyú áramlás jelenléte mellett is is leállhat, majd újraindul, amikor a nyomás az újraindítási nyomás alá süllyed (lásd: 6.5.5 fejezet) . Ez túlzottan gyakori, egymáshoz közeli ki-be kapcsolásokat eredményez. Ha az FZ érték túl alacsony, akkor előfordulhat, hogy a szivattyú a víz áramlás megszűnésekor, vagy nagyon alacsony áramlás mellett sem kapcsol le.
  • Page 781 MAGYAR frekvencia 0 Hz-re csökken; ebben az esetben meg kell ismételni az eljárást a 3. ponttól, vagy hagyni kell, hogy a berendezés magától elvégezze a beállást. 6.5.9.2 Meghatározott típusú áramlás szenzorral való működés Az alábbiakban leírtak érvényesek szóló vagy multiplikált szenzorok esetén egyarránt. Az áramlás szenzor használata lehetővé teszi az áramlás effektív mérését és különleges alkalmazások kivitelezését.
  • Page 782 MAGYAR A beállítási tartomány 0,01 és 320,00 impulzus/liter közötti. A paramétert a SET vagy a MODE gomb megnyomása aktualizálja. Az FD csőátmérőt beállítva a mért áramlási értékek enyhén eltérhetnek attól a valóságos értéktől amit az átlagos konverziós faktor alkalmazásához mértünk (lásd a 6.5.10. fejezetet) és az FK használható egy meghatározott típusú szenzorhoz is, amikor nem szabványos csőátmérőhöz van beépítve a szenzor, vagy kalibrációt alkalmazunk.
  • Page 783 MAGYAR inverterrel és áramlás szenzorral működik a rendszer, akkor az SO paraméter inaktív és blokkolva van. Az esetleges beállítás megkönnyítése érdekében a kijelzési oldalon (a beállítandó SO szárazfutási paraméter értéke mellett) kijelzésre kerül a pillanatnyilag mért szárazfutási faktor értéke is. Ez az érték az SO paraméter alatti ablakban jelenik meg és a jelölése: "SOm". Multi inverteres rendszerben az SO paraméter egy továbbítható...
  • Page 784 MAGYAR 6.6.5 GI: Általános hozam együtthatója Az áramlás hirtelen változása esetén fellépő nagy nyomásesések, vagy a rendszer lassú válasza esetén növelni kell a GI paraméter értékét. Ezzel ellentétben viszont, ha a setpoint környékén nyomás ingadozás jelentkezik, csökkenteni kell a GI értékét. A GI érték csökkentése szempontjából tipikusnak számít az a berendezés melyben az inverter távol van az elektromos szivattyútól.
  • Page 785 MAGYAR 6.6.8.3 IC: A tartalék konfigurációja Az inverter konfigurálható automatikus vagy tartalék jellegűként. Ha a beállítás "auto" (default) akkor az inverter résztvesz a normál szivattyúzásban, ha viszont tartalék (olasz nyelvű kijelzés esetén "riserva") akkor minimális indítási prioritással bír, vagyis az ilyen beállítású...
  • Page 786 MAGYAR 6.6.10 CF: Hordozó frekvencia Beállítható az inverter modulációjának hordozó frekvenciája. A gyárilag beállított érték az esetek nagy többségéhez megfelelő ezért csak akkor változtassa meg, ha teljes mértékben tudatában van annak, hogy az elvégzett változtatás helyes. 6.6.11 AC: Gyorsulás Beállítható azon változás sebessége, mellyel az inverter változtatja a frekvenciát. Befolyással bír az indulási fázisra, majd a szabályzási fázisra is.
  • Page 787 MAGYAR Az inverter teljeskörű beindítása külső jellel (NC), hibajelzések nélkül * Ez a működés csak a V 26.1.0 és azt követő firmware esetében lehet 24.táblázat: a bemenetek konfigurációja 6.6.13.1 A bemenethez társított funkciók tiltása Egy bemenet konfigurációs értékét 0-ra beállítva a bemenethez tartozó minden társított funkció tiltásra kerül függetlenül attól, hogy a bemenet sorkapcsain milyen jel van jelen.
  • Page 788 MAGYAR A segéd setpointhoz tartozó funkció viselkedése az INx és a bemenet függvényében. Az INx A bemenet paraméter Bemenet státusza Működés Display kijelzés konfigurációja értéke Aktív, a bemenetnél I-edik segéd setpoint nem Nincs jelen Semmi magas jelszinttel aktív (NO) Jelen van I-edik segéd setpoint aktív Aktív, a bemenetnél Nincs jelen...
  • Page 789 MAGYAR 6.6.13.5 Az alacsony nyomás (KIWA) érzékelésének beállítása A minimum érték nyomáskapcsolója mely az alacsony nyomást érzékeli bármelyik bemenethez beköthető (az elektromos bekötéseket lásd a 2.2.4.2 fejezetben). Az alacsony nyomás érzékelési funkció úgy érhető el, hogy a jel beérkezéséhez tartozó bemenet INx paraméterét a 26.
  • Page 790 MAGYAR A kimenetekhez társított funkciók konfigurációja OUT1 OUT2 A kimenet A kimeneti érintkező A kimeneti érintkező konfigurációja Az aktiválás állapota Az aktiválás állapota státusza státusza NO érintkező mindíg NO érintkező mindíg Nincs társított funkció Nincs társított funkció nyitott, NC mindíg zárt . nyitott, NC mindíg zárt .
  • Page 791 MAGYAR rendszer felkéri a kezelőt a paraméterek összehangolására. Ilyenkor a PW=0 jelszavú inverter átveszi a többi inverter konfigurációját, beleértve a PW-t is, de a saját paramétereit nem adhatja tovább. Nem összehangolt érzékeny paraméterek esetén a felhasználó segítése rdekében (...hogy megértse, melyik konfiguráció továbbadható) a paraméterek összehangolásának kijelzési oldalán kijelzésre kerül a paraméter kulcs (key) a hozzátartozó...
  • Page 792 MAGYAR 7 VÉDŐRENDSZEREK Az inverter olyan védőrendszerekkel rendelkezik melyek képesek a szivattyút, a motort, a tápvonalat és magát az invertert megvédeni. Ha egy vagy több védelem beavatkozik, az azonnal kijelzésre kerül a kijelzőn, a legnagyobb prioritással. A hiba típusától függően az elektromos szivattyú leállhat, de a normális működési feltételek visszaállásakor a hibaállapot automatikusan azonnal megszűnhet, vagy egy automatikus reszetet követően bizonyos idő...
  • Page 793 MAGYAR 7.1.2 “BPx” Nyomás szenzor hibája miatti blokkolás Ha az inverter hibát észlel a nyomás szenzornál, akkor a szivattyú blokkolva lesz és és kijelzésre kerül a "BPx" hibaüzenet. Ez az állapot akkor kezdődik, amikor a probléma jelentkezik és automatikusan megszűnik amint a helyes körülmények visszaállnak. A BP1 olyan hibát jelez, ami a Press1 bemenethez bekötött szenzornál jelentkezik, a BP2 pedig a Pres2-höz bekötött szenzor hibajelzése.
  • Page 794 MAGYAR Automatikus reszetelések hibaállapotok esetén Display kijelzés Leírás Automatikus reszetek sorrendje - 10 percenként egy kisérlet, összesen 6 kisérlet Vízhiány miatti blokkolás - Óránként egy kisérlet, összesen 24 kisérlet. - 24 óránként egy kisérlet, összesen 30 kisérlet Blokkolás alacsony tápfeszültség miatt - Reszetelésre kerül, ha visszaáll a normál feszültség.
  • Page 795 MAGYAR Gyári beállítás AD 2.2 AC AD 5.5 AC AD 15.0 AC Installációs AD 1.5 AC AD 4.0 AC AD 11.0 AC emlékeztető AD 1.0 AC AD 3.0 AC AD 7.5 AC Azonosító Leírás Érték Nyelv Setpoint nyomás [bar] Setpoint P1 [bar]...
  • Page 796 2.2.1 Електрически връки ..............................805 2.2.1.1 Свързване на захранващи линии AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC ..............807 2.2.1.2 AC ........808 Свързване на захранваща линия AD 15.0 AC - 11.0 AC - 7.5 AC - 5.5 AC - 4.0 AC - 3.0 2.2.1.3...
  • Page 797 БЪЛГАРСКИ Меню ....................................... 830 6.1.1 FR: Показва честотата на въртене..........................830 6.1.2 VP: Показва налягане ..............................830 6.1.3 C1: Показва фазовия ток ............................. 830 6.1.4 PO: Показване на изходната мощност ........................830 6.1.5 SM: Наблюдение на системата ..........................830 6.1.6 VE: Показване...
  • Page 798 БЪЛГАРСКИ 6.6.11 AC: Ускоряване ................................841 6.6.12 AE: Възможно анти-блокиране ........................... 841 6.6.13 Допълнителни цифрови входове IN1, IN2, IN3, IN4 ....................841 6.6.13.1 Невъзможни функции свързани с входа ......................842 6.6.13.2 Функция от настройка на външното ниво ......................842 6.6.13.3 Настройка...
  • Page 799 Фигура 3b: Пример за инсталиране с трифазно захранване ......................806 Фигура 4: Електрически връзки ................................807 Фигура 5: Свързване на помпа AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC ......................809 Фигура 6: Хидравлична схема ................................810 Фигура 7: Свързване на датчици ................................811 Фигура...
  • Page 800 БЪЛГАРСКИ КЛЮЧОВЕ Следващите символи ще бъдат използвани в този документ: Главна опасност: показването на този символ може да доведе до повреда на машината или физическо нараняване. Риск от пренапрежение: показването на този символ може да доведе до опасност за личната безопасност. Бележки...
  • Page 801 БЪЛГАРСКИ 1 ОБЩИ СВЕДЕНИЯ Инвертора за 3-фазна помпа е предвиден за поддържане на постоянно налягане и за измерване на дебита. Инвертора поддържа стойността на налягането в хидравличната верига постоянно чрез промяна на оборотите на електрическата помпа; инвертора се включва и изключва чрез датчик, в зависимост от нуждите за налягане. Има...
  • Page 802 БЪЛГАРСКИ Техническа спецификация Таблица 1 показва техническата спецификация на продуктите в обем описан в това ръководство. Техническа спецификация AD 2.2 AC AD 1.5 AC AD 1.0 AC Напрежение [VAC] 220-240 220-240 220-240 (толеранс +10/-20%) Фази Захранване на Честота [Hz] 50/60...
  • Page 803 БЪЛГАРСКИ Техническа спецификация AD 5.5 AC AD 4.0 AC AD 3.0 AC Напрежение [VAC] 380-480 380-480 380-480 (толеранс +10/-20%) Фази Захранване на Честота [Hz] 50/60 50/60 50/60 инвертора Ток (380V- 480V) [A] 20,5-16,5 16-12,0 12,5-10,0 Ток на утечка към земя <3 <3 <3...
  • Page 804 БЪЛГАРСКИ Техническа спецификация AD 15.0 AD AD 11.0 AC AD 7.5 AC Напрежение [VAC] 380-480 380-480 380-480 (толеранс +10/-20%) Фази Захранване на Честота [Hz] 50/60 50/60 50/60 инвертора Ток[A] 55-44 42-33 29,5-23,5 Ток на утечка към земя <7,5 <7,5 <7,5 [ma ] Напрежение...
  • Page 805 БЪЛГАРСКИ 1.2.1 Околна температура Инвертора може да работи над стойностите на околна температура показани в Таблица 1, но тока ще бъде намален както е показано на Фигура 1. Околна температура [°C] Фигура 1: Намаление на кривата на тока в зависимост от околната температура 2 МОНТАЖ...
  • Page 806 БЪЛГАРСКИ Фигура 2: Фиксиране с минимално разстояние за вентилация...
  • Page 807 БЪЛГАРСКИ Свързване Всички електрически връзки са подходящо покрити със сваляем капак, който е закрепен с винт, както е показано на Фиг. 3. Фигура 3: Затваряне на капака за достъп до връзките Преди всяка дейност по инсталацията поддръжка или ремонт, прекъснете захранването на инвертора, изчакайте...
  • Page 808 БЪЛГАРСКИ Фигура 4a: Пример за инсталиране с еднофазно захранване Фигура 5b: Пример за инсталиране с трифазно захранване Устройството трябва да бъде свързано към главен прекъсвач, прекъсващ всички полюси на електрозахранването. Когато превключвателят се намира в отворено положение, разстоянието между всеки контакт трябва да съответства на указаното...
  • Page 809 Фигура 6: Електрически връзки 2.2.1.1 Свързване на захранващи линии AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC Инветора трябва да бъде свързан с еднофазно напрежение посредством 3-жилен кабел(фаза, неутр. + земя). Спецификацията на захранващата линия трябва да отговаря на Табл. 1.
  • Page 810 БЪЛГАРСКИ Сечения на захранващите кабели mm² 10 m 20 m 30 m 40 m 50 m 60 m 70 m 80 m 90 m 100 m 120 m 140 m 160 m 180 m 200 m 12 A 16 A 20 A 24 A 28 A...
  • Page 811 Електрически връзки на електропомпа AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC Моделите AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC са 3-фазни с 230V. Те са нормално с конфигурация - триъгълник на мотора. Виж фиг. Фигура 7: Свързване на помпа AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC Неправилното...
  • Page 812 БЪЛГАРСКИ 2.2.2 Хидравлични свързване Инвертора е свързан към хидравлическата част с датчици за налягане и с датчици за дебит. Датчиците за налягане са винаги задължителни, а тези за дебит са препоръчителни при едноинверторна система и задължителни при мултиинветорна система. Двата вида са монтирани на помпата и се свързват посредством кабели. Винаги...
  • Page 813 БЪЛГАРСКИ Риск от чужди тела в тръбите: Наличието на замърсяване на флуида, може да запуши тръбите и да прекъсне магистралата, да запуши датчиците и да наруши работата на цялата система. Ако диаметъра на тръбната магистрала е по- малък се налага да се монтира специален филтър. 2.2.3 Свързване...
  • Page 814 БЪЛГАРСКИ Фигура 10: Свързване да датчик за налягане по ток 4 - 20 мA 4 – 20mA датчик Едноинверторна система Порт Кабел зелен (изход -) 8 -10 Свързващ кабел кафяв (изход +) Таблица 7: Свързване да датчик за налягане по ток 4 - 20 мA Мултиинверторна...
  • Page 815 БЪЛГАРСКИ Фиг. 9 показва схематично процедурата на свързване. Фигура 11: Свързване да датчик за налягане по ток 4 - 20 mA за мултиинвертор КЛЮЧ Цветове на захранване за 4-20mA датчик Зелен (изход -) Кафяв (вход +) Свързващи кабели Кабел за датчика Предупреждение:винаги...
  • Page 816 БЪЛГАРСКИ 2.2.4.1 ИЗХОД 1 и ИЗХОД 2: Описаното по-долу свързване на изходите се отнася за две 3-полюсни контактни кутии J3 and J4 маркирани изход 1 и изход 2, с пояснителен текст под тях. Спецификация на изхода Вид NO, NC, COM Макс.
  • Page 817 БЪЛГАРСКИ Максимално допустимо напрежение [V] Консумация на ток при 12V [мA] Максимално допустимо сечение на кабела [мм²] 2,13 Таблица 9: Спецификация на входа Фиг. 11 и табл. 8 показват свързване на входа. Фигура 13: Пример на свързване на входа...
  • Page 818 БЪЛГАРСКИ Свързваща верига (J5) С напрежение Без напрежение Без напрежение Свързване между щифтове Свързващи кабели Свързани щифтове 11 - 17 16 -18 16-17 11 - 15 16 -18 15-16 11 - 14 13 -18 13-14 11 - 12 13 - 8 12-13 Таблица...
  • Page 819 БЪЛГАРСКИ 3 ПУЛТ ЗА УПРАВЛЕНИЕ И ЕКРАН Фигура 14: Общ изглед на пулта за управление Жълт екран (64 X 128) върху черна основа и 4 бутона наречени "MODE", "SET", "+",and "-"; виж фиг.12 Екрана показва режима на работа и работните стойности. Функции...
  • Page 820 БЪЛГАРСКИ Достъп до менютата Има два начина за достъп до подменютата от главното меню: Директен достъп чрез комбинация от бутони. Име за достъп през падащо меню. 3.2.1 Директен достъп чрез комбинация от бутони Менюто е достъпно чрез комбинация от бутони натиснати едновременно. Табл.
  • Page 821 БЪЛГАРСКИ Бърз преглед Пълно меню Главно меню Ползвано Преглед на Работно меню Главно меню Ползвано Техн. помощ меню меню меню mode-set set-plus-minus mode-set-plus mode set-minus mode-set-minus MAIN (Главна страница) Мин. На въртене Показване на дебит Налягане на раб. точка Мин. На въртене Текуща...
  • Page 822 БЪЛГАРСКИ 3.2.2 Достъп чрез падащи менюта Менютата са подбрани по техни специфични имена. Достъпа до тях е през главно меню чрез бутон + или –. Изборът на меню от главната страница, става с бутон + или - (виж фиг. 13). Оцветения ред е избраната страница и се влиза в...
  • Page 823 БЪЛГАРСКИ Структура на страниците от менюто При захранване се показва страница с името и логото на продукта. Името на всяко подменю се появява на горния ред на екрана. В главното меню винаги се показва: Status(Статус) Frequency (Честота) Pressure(Налягане). Ако нещо се случи се изписва: Fault messages(Съобщение...
  • Page 824 БЪЛГАРСКИ Индикации в долния ред на всяка страница символ описание Електр. Помпа – вкл. Електр. Помпа – изкл. FAULT Наличие на грешка Таблица 15: Индикация Настройки през парола Инвертора е оборудван със защита и парола. Ако паролата е набрана правилно, настройките на параметрите ще бъдат достъпни.
  • Page 825 БЪЛГАРСКИ 4 МУЛТИИНВЕРТОРНА СИСТЕМА Въведение в мултиинверторните системи Мултиинверторната система включва помпа или няколко помпи, с общ изходен колектор. Всяка помпа има собствен инвертор. Инверторите обменят информация по между си посредством вътрешна връзка (Линк). Максималния възможен брой помпа-инвертор елементи в система е 8. Мултиинверторната...
  • Page 826 БЪЛГАРСКИ 4.2.2 Датчици Необходим е поне един датчик за налягане и е възможно един или повече датчици за дебит. Датчиците за налягане са ратиометрични 0-5V(по напрежение) , и един може за един инвертор, или 4-20mA по ток. Датчиците за дебит са 0 на 1. 4.2.2.1 Датчици...
  • Page 827 БЪЛГАРСКИ 4.3.1 Параметри 4.3.1.1 Местни Това са параметри, който може да са различни за различните инвертори в системата. В този случай автоматично нагласяване към инвертора не се препоръчва. Тези параметри са:  CT Контраст  FP Тест в основен режим ...
  • Page 828 БЪЛГАРСКИ 4.3.1.3 Параметри с опция за подтвърждение Тези параметри са допустими дори да не са съгласувани с другите инвертори от системата. По всяко време тези параметри се променят, когато бутони SET или MODE са натиснати. По този начин мултиинверторната система има същите настройки и...
  • Page 829 БЪЛГАРСКИ 4.5.2 Riserve e numero di inverter che partecipano al pompaggio Мултиинверторната система разчита колко инвертора са свързани в съответния режим и ги нарича номер N. След това на база параметри NA и NC той решава колко на брой и кои да работят в даден момент. NA представя броя на работещите...
  • Page 830 БЪЛГАРСКИ Промени RT чрез бутони + или – и провери честота FR отново. Правилната RT е тази която е избрана сравнена с препоръчителната и по-малка от FR. 5.1.4 Настройка на работната точка по налягане От главното меню натисни и задръж MODE и SET едновременно, докато “SP” се покаже на екрана. Бутони “+” и “– “увеличават...
  • Page 831 БЪЛГАРСКИ Risoluzione dei problemi tipici alla prima installazione Грешка Възможна причина Възстановяване Екрана показва Тока на помпата (RC) не е настроен Настрои параметър RC (виж 6.5.1). 1) Няма вода. 1-2Да се убедим че помпата е захранена и няма въздух в смукателната магистрала. 2) Помпата...
  • Page 832 БЪЛГАРСКИ 6 КЛЮЧ ЗА ИНДИВИДУАЛНИ ПАРАМЕТРИ Меню Менюто на ползвателя е достъпно чрез натискане на бутона MODE (избора на подменюта става чрез натискане на + или - ). След избор на подменю и отново натискане на бутона MODE, се показват следните стойности: 6.1.1 FR: Показва...
  • Page 833 БЪЛГАРСКИ 6.1.6 VE: Показване на версията Използвани елементи и програма на оборудването. За версии на фърмуера 26.1.0 и следващите, важи също и следното: На настоящата страница, след префикса S: указват се последните 5 цифри от еднозначния сериен номер, определен за свързването.
  • Page 834 БЪЛГАРСКИ Меню за настройка на работната точка От главното меню, натискайки и задържайки MODE and SET едновременно до появяването на “SP” (или + или – от селективното меню). Бутони + или – имат възможност да увеличават или намаляват стойността на налягане. За...
  • Page 835 БЪЛГАРСКИ Главно меню От главното меню, натискайки и задържайки бутони “SET" & “+” & “-“ едновременно докато “FP” се покаже на екрана (или използвай + или – в селективното меню). В това меню може да се моделират различни варианти на параметрите. Бутона MODE се използва за смяна на страниците, докато...
  • Page 836 БЪЛГАРСКИ Инсталационно меню От главното меню,натискайки и задържайки бутони “MODE” & “SET” & “-“ едновременно до показването на “RC” (или използвай бутони + или – в избирателното меню). Това показва и дава възможност за моделирането на различни комбинации от параметри. Бутона MODE се използва за смяна на страниците, докато бутони + и – респективни увеличават или...
  • Page 837 БЪЛГАРСКИ За да се облекчи работата на ползвателя, страницата за настройка RP, е осветена под RP, показва ефективното налягане за рестарт; виж. Фиг.17. Фигура 19: Настройка на налягане за рестарт 6.5.6 AD: Конфигуриране на адреси Това се отнася само за мултиинверторна система. Настройват се адресите за комуникация на инверторите. Възможните начини...
  • Page 838 БЪЛГАРСКИ Настройка на датчик за дебит Стойнос Вид Бележка т Без датчик за дебит По подразбиране Единичен специфичен датчик за дебит (F3.00) Мулти специфичен датчик за дебит (F3.00) Единичен главен датчик за дебит с ръчна настройка Мулти главен датчик за дебит с ръчна настройка Таблица...
  • Page 839 БЪЛГАРСКИ ВАЖНО: И в двата работни режима, системата има възможност да управлява липсата на вода, измервайки тока консумиран от помпата и сравнявайки го с параметър RC (виж 6.5.1). Ако максималната работна честота FS е настроена на стойност близка до консумацията на ток при пълно натоварване на помпата, може да се получи фалшив сигнал за грешка (BL). В този случай: изключи...
  • Page 840 БЪЛГАРСКИ 6.5.11 FK: Настойки на фактора на преобразуване Импулс/Литър Това показва броя на импулсите за пренасяне на 1 литър флуид, базирано на датчик и диаметър на тръбата, на която е монтиран. Ако датчика за дебит е с импулсен изход, FK трябва да се настрои в съответствие инструкциите на производителя. Ако...
  • Page 841 БЪЛГАРСКИ 6.5.14 SO: Фактор за сух режим Този фактор показва прага за дебит, под който се засича липсата на вода. Този фактор е неизмерим и се получава обединявайки консумацията на ток и мощността на помпата. Благодарение на него може точно да се определи кога има въздух...
  • Page 842 БЪЛГАРСКИ подбира различни от стандартните настройки. На чисто теоретичните системи параметри GP и GI са с оптимални настройки. Освен това, в случай на проблеми с регулирането, тези настройки могат да бъдат променяни. 6.6.5 GI: Интегрален коефициент В случай на значително падане на налягането при внезапно увеличаване на дебита, или бавно реагиране на системата се налага...
  • Page 843 БЪЛГАРСКИ Статуса на резервната система, може да се провери: в страницата SM, горната част на иконата е оцветена; в AD и главните страници свързващата икона показва адреса на инвертора на оцветен фон. Може да има повече от един резервен инвертор. Резервните инвертори се включват в системата веднъж на 23 ч., за да се поддържа тяхната работоспособност и алгоритъма...
  • Page 844 БЪЛГАРСКИ Възможни конфигурации на цифрови входове N1, IN2, IN3, IN4 и режими стойно Показване на активна функция Функция свързана с главен вход ст Невъзможно въвеждане Липса на вода (NO) Липса на вода (NC) Спомагателно налягане Pi (NO) свързано с използвания вход...
  • Page 845 БЪЛГАРСКИ 6.6.13.3 Настройка на функция на спомагателно налягане на входа Не е възможно допълнително настройване на точки ако няма датчик за дебит(FI=0) и когато FZ е в минимален честотен режим (FZ ≠ 0). Сигнала за допълнителни точки може да бъде доставен на всеки един от 4-те входа. Тази функция се постига чрез настройка...
  • Page 846 БЪЛГАРСКИ (NO) Липсва Активиран Инвертор Няма Активен с висок сигнал на входа Деактивиран Инвертор без Наличен (NO) съобщение за грешка Липсва Деактивиран Инвертор без Активен с нисък сигнал на входа съобщение за грешка (NC) Наличен Активиран Инвертор Няма * Функционалност, на разположение за фърмуера V 26.1.0 и за следващи версии Таблица...
  • Page 847 БЪЛГАРСКИ 6.6.14.2 O2: Изход 2 Подчертава статуса на електрическата помпа (вкл/изкл). Конфигурация на изходите OUT1 OUT2 Конфигурация на Условия за Статус на контактите на Условия на Статус ан контактите на изхода активиране изхода активиране изхода NO контакт винаги NO контакт винаги Няма...
  • Page 848 БЪЛГАРСКИ Код по-голям или равен на 0 Инвертора може само да приема конфигурация от другите със същия код. • Инвертора не може да използва своята конфигурация с други със същия или код = -- • Инвертора не може да използва своята конфигурация с други с различни кодове. •...
  • Page 849 БЪЛГАРСКИ Параметър SO: Има възможност да се настройва праг на фактора за сух режим и спирането на помпата по минимално налягане,вследствие липса на вода. Ако параметри: SP, RC, SO и MP не са точно настроени, защитата за липса на вода също не функционира точно. 7.1.2 “BPx”...
  • Page 850 БЪЛГАРСКИ Автоматично нулиране Показване на екрана Описание Автоматични действия - един опит на всеки 10 мин.; общо 6 опита. Липса на вода - един опит на всеки 1 ч. от общо 24 опита. - един опит на всеки 24 ч. от общо 30 опита. Ниско...
  • Page 851 БЪЛГАРСКИ Настройки по подразбиране AD 2.2 AC AD 5.5 AC AD 15.0 AC AD 1.5 AC AD 4.0 AC AD 11.0 AC бележки AD 1.0 AC AD 3.0 AC AD 7.5 AC идентификатор описание стойност Език Работна точка [bar] Работна точка P1 [bar] Работна...
  • Page 852 Připojení k napájecímu vedení AD 15.0 AC – 11.0 AC – 7.5 AC – 5.5 AC – 4.0 AC – 3.0 AC ........864 2.2.1.3 Elektrická připojení k elektrickému čerpadlu ......................864 2.2.1.4 Elektrická připojení k elektrickému čerpadlu AD 2.2 AC – 1.5 AC – 1.0 AC ............865 2.2.2 Připojení vody ..................................866 2.2.3 Připojení...
  • Page 853 ČESKY VÝZNAM JEDNOTLIVÝCH PARAMETRŮ ............................888 Nabídka Uživatel ................................... 888 6.1.1 FR: Zobrazení frekvence otáčení ............................888 6.1.2 VP: Zobrazení tlaku ................................888 6.1.3 C1: Zobrazení fázového proudu ............................888 6.1.4 PO: Zobrazení dodávaného výkonu ............................. 888 6.1.5 SM: Systémový monitor ................................ 888 6.1.6 VE: Zobrazení...
  • Page 854 ČESKY 6.6.9 ET: Doba výměny .................................. 900 6.6.10 CF: Nosná frekvence................................900 6.6.11 AC: Zrychlení ..................................900 6.6.12 AE: Povolení funkce proti zablokování ..........................901 6.6.13 Nastavení pomocných digitálních vstupů IN1, IN2, IN3, IN4 ....................901 6.6.13.1 Vyřazení funkcí spojených se vstupem ........................901 6.6.13.2 Nastavení...
  • Page 855 Obrázek 3b: Příklad montáže s třífázovým napájením ..........................862 Obrázek 4: Elektrická připojení ..................................863 Obrázek 5: Připojení čerpadla AD 2.2 AC – 1.5 AC – 1.0 AC ........................865 Obrázek 6: Rozvod vody ....................................866 Obrázek 7: Připojení snímačů ..................................867 Obrázek 8: Připojení...
  • Page 856 ČESKY LEGENDA V odborné stati byly použity tyto symboly: Situace, kdy hrozí obecné nebezpečí. Nedodržení předpisů, které ji řídí, může způsobit škody na zdraví osob a na majetku. Situace, kdy hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nedodržení předpisů, které ji řídí, může způsobit vážné riziko ohledně...
  • Page 857 ČESKY 1 OBECNĚ Měnič třífázových čerpadel určený k natlakování hydraulických rozvodů pomocí měření tlaku a popřípadě i pomocí měření průtoku. Měnič je schopen udržovat konstantní tlak hydraulického okruhu změnou počtu otáček/minutu elektrického čerpadla a pomocí snímačů se podle vodovodní potřeby samostatně zapíná a vypíná. Provozní...
  • Page 858 ČESKY Technické vlastnosti Tabulka 1 uvádí technické vlastnosti výrobků řady, které se návod týká Technické vlastnosti AD 2.2 AC AD 1.5 AC AD 1.0 AC Napětí [VAC] 220-240 220-240 220-240 (Tol. +10/-20 %) Fáze Napájení měniče Frekvence [Hz] 50/60 50/60...
  • Page 859 ČESKY Technické vlastnosti AD 5.5 AC AD 4.0 AC AD 3.0 AC Napětí [VAC] 380-480 380-480 380-480 (Tol. +10/-20 %) Fáze Napájení měniče Frekvence [Hz] 50/60 50/60 50/60 Proud (380V- 480V) [A] 20,5-16,5 16-12,0 12,5-10,0 Únikový proud do země [ma] <3 <3 <3...
  • Page 860 ČESKY Technické vlastnosti AD 15.0 AD AD 11.0 AC AD 7.5 AC Napětí [VAC] 380-480 380-480 380-480 (Tol. +10/-20 %) Fáze Napájení měniče Frekvence [Hz] 50/60 50/60 50/60 Proud [A] 55-44 42-33 29,5-23,5 Únikový proud do země [ma] <7,5 <7,5 <7,5 Napětí...
  • Page 861 ČESKY 1.2.1 Teplota prostředí Při okolní teplotě vyšší, než je uvedeno v tabulce 1, může měnič nadále fungovat, ale je nutné snížit proud dodávaný měničem tak, jak je to uvedeno na obrázku 1. Okolní teplota [°C] Obrázek 1: Křivka omezení proudu podle teploty 2 INSTALACE Pečlivě...
  • Page 862 ČESKY Obrázek 2: Připevnění a minimální vzdálenost kvůli cirkulaci vzduchu...
  • Page 863 ČESKY Připojení Všechny elektrické přípojky jsou přístupné po odstranění šroubu na krytu tak, jak je znázorněno na obrázku 3. Obrázek 3: Demontáž krytu z důvodu přístupu k přípojkám Před provedením jakékoliv operace instalace nebo údržby odpojte měnič od elektrické sítě a dřív, než se dotknete vnitřních částí, počkejte alespoň...
  • Page 864 ČESKY Obrázek 4a: Příklad montáže s monofázovým napájením Obrázek 5b: Příklad montáže s třífázovým napájením Zařízení musí být napájené přes hlavní vypínač, který je schopný rozpojit všechny póly přiváděného napájení. V okamžiku, kdy bude vypínač v poloze otevřené, vzdálenost kontaktů musí odpovídat hodnotám uvedeným v tabulce 1b. Minimální...
  • Page 865 Obrázek 6: Elektrická připojení 2.2.1.1 Připojení k napájecímu vedení AD 2.2 AC – 1.5 AC – 1.0 AC Spojení mezi napájecím jednofázovým vedením a měničem musí být provedeno třívodičovým kabelem (fáze, nulový vodič + zem). Charakteristiky napájení musejí být schopny splnit to, co je uvedeno v tabulce 1.
  • Page 866 ČESKY Průřez napájecího kabelu v mm² 10 m 20 m 30 m 40 m 50 m 60 m 70 m 80 m 90 m 100 m 120 m 140 m 160 m 180 m 200 m 12 A 16 A 20 A 24 A 28 A...
  • Page 867 Elektrická připojení k elektrickému čerpadlu AD 2.2 AC – 1.5 AC – 1.0 AC Modely AD 2.2 AC – 1.5 AC – 1.0 AC vyžadují motor nakonfigurovaný na třífázové napětí 230 V. Toho obecně dosáhnete konfigurací motoru do trojúhelníku. Viz obrázek 5.
  • Page 868 ČESKY 2.2.2 Připojení vody Měnič je připojen k vodovodní části pomocí snímačů tlaku a průtoku. Snímač tlaku je vždy nutný, snímač průtoku je volitelný. Oba jsou namontovány na výtlačné straně čerpadla a jsou připojeny pomocí příslušných kabelů do příslušných vstupů na desce měniče.
  • Page 869 ČESKY Nebezpečí cizích těles v potrubí: nečistoty v kapalině mohou ucpávat průchozí kanály, blokovat snímač průtoku nebo snímač tlaku a nepříznivě ovlivňovat řádné fungování systému. Dejte pozor, abyste snímače nainstalovali tak, aby se v nich nemohlo hromadit nadměrné množství sedimentů nebo bublin, jež mohou ohrozit provoz. V případě, že máte potrubí, přes nějž mohou procházet cizí tělesa, může být nutné...
  • Page 870 ČESKY Obrázek 10: Připojení snímače tlaku 4 - 20 mA Připojení snímače 4-20 mA Systém s jedním měničem Svorka Kabel, který se má připojit Zelený (OUT -) 8 -10 Můstek Hnědý (IN +) Tabulka 7: Připojení snímače 4-20 mA Abyste mohli použít proudový snímač tlaku, musí být v nabídce Montér pomocí softwaru nakonfigurován parametr PR, viz odstavec 6.5.7.
  • Page 871 ČESKY • Připojte konektor 8 na J5 prvního měniče ke konektoru 7 na J5 druhého měniče. Tento postup opakujte u všech měničů v řetězci (použijte stíněný kabel). Na posledním měniči mezi konektorem 8 a 10 na J5 vytvořte můstek, abyste řetězec uzavřeli. •...
  • Page 872 ČESKY 2.2.4 Elektrické připojení uživatelských vstupů a výstupů Měniče jsou vybaveny 4 vstupy a 2 výstupy, aby bylo možné realizovat některá řešení rozhraní se složitějšími instalacemi. Na obrázku 10 a 11 jsou jako příklad uvedeny dvě možné konfigurace vstupů a výstupů. Montérovi bude stačit propojit požadované...
  • Page 873 ČESKY 2.2.4.2 Vstupní kontakty (opticky spojené) Níže uvedená spojení vstupů se týkají 18kolíkové svorkovnice J5, jejíž číslování začíná zleva kolíkem 1. Na spodní části svorkovnice je uveden sítotisk vstupů. I 1: Kolík 16 a 17 I 2: Kolík 15 a 16 I 3: Kolík 13 a 14 I 4: Kolík 12 a 13 Zapnutí...
  • Page 874 ČESKY Obrázek 13: Příklad připojení vstupů Zapojení vstupů (J5) Vstup připojený k Vstup připojený k čistému kontaktu napěťovému signálu Kolík k připojení signálu Vstup Čistý kontakt mezi kolíky Můstek 11 - 17 16 -18 16-17 11 - 15 16 -18 15-16 11 - 14 13 -18...
  • Page 875 ČESKY Pomocí příkladu navrženého na obrázku 11 a pomocí továrního nastavení vstupů (I1 = 1; I2 = 3; I3 = 5; I4 = 10) dostanete toto: Když je spínač sepnutý na I1, čerpadlo se zablokuje a displej signalizuje „F1“ • (např.
  • Page 876 ČESKY 3 TLAČÍTKOVÝ PANEL A DISPLEJ Obrázek 14: Vzhled uživatelského rozhraní Rozhraní ke stroji se skládá z displeje OLED 64 x 128 žluté barvy s černým pozadím a ze 4 tlačítek nazvaných „MODE“ (režim), „SET“ (nastavení), „+“, „-“, viz obrázek 12. Na displeji se zobrazují...
  • Page 877 ČESKY Přístup k nabídkám Z hlavní nabídky máte přístup k různým nabídkám dvěma způsoby: Přímý přístup pomocí klávesových zkratek Přístup podle názvu v rozbalovací nabídce 3.2.1 Přímý přístup pomocí klávesových zkratek Přímo do požadované nabídky se dostanete současným stiskem příslušné klávesové zkratky (například MODE + SET pro přístup do nabídky Žádaná...
  • Page 878 ČESKY Omezená nabídka (viditelná) Rozšířená nabídka (přímý přístup nebo heslo) Hlavní nabídka Nabídka Nabídka Nabídka Žádaná Nabídka Ruční Nabídka Montér Nabídka Tech. Uživatel Monitor hodnota pomoc set+plus+mínus mode+set+mínus mode set+mínus mode+set mode+set+plus MAIN (Hlavní stránka) Frekvence otáčení Zobrazení průtoku Požadovaná hodnota Frekvence ručního Jmenovitý...
  • Page 879 ČESKY 3.2.2 Přístup podle názvu pomocí rozbalovací nabídky Různé nabídky si můžete vybrat podle jejich názvu. Z hlavní nabídky se dostanete k výběru nabídky stisknutím některého z tlačítek + nebo -. Na stránce výběru nabídky se objeví názvy nabídek, ke kterým se můžete dostat, a jeden řádek je zvýrazněn (viz obrázek 13). Pomocí tlačítek + a –...
  • Page 880 ČESKY Struktura stránek nabídek Při zapnutí se zobrazí některé stránky představení, na kterých se zobrazí název produktu a logo, a pak to přejde do hlavní nabídky. Název každé nabídky, ať je jakýkoliv, se vždy zobrazí v horní části displeje. V hlavní nabídce se vždy zobrazí Stav: provozní...
  • Page 881 ČESKY Obrázek 17: Zobrazení jednoho parametru nabídky Informace ve stavovém řádku ve spodní části každé stránky Identifikátor Popis Elektrické čerpadlo zapnuto Elektrické čerpadlo vypnuto PORUCHA Výskyt chyby, která brání ovládání elektrického čerpadla Tabulka 15: Informace ve stavovém řádku Na stránkách, které uvádějí parametry, se mohou objevit: číselné hodnoty a měrné jednotky aktuální položky, hodnoty dalších parametrů...
  • Page 882 ČESKY 4 SYSTÉM S NĚKOLIKA MĚNIČI Úvod do systémů s několika měniči Systémem s několika měniči se rozumí čerpací jednotka tvořená sadou čerpadel, jejichž výtlak se spojí a teče do společného sběrného potrubí. Každé čerpadlo sady je spojeno s vlastním měničem a měniče mezi sebou komunikují pomocí příslušného propojovacího kabelu (Link).
  • Page 883 ČESKY POZOR: používejte pouze kabely dodané spolu s měničem nebo jako jeho příslušenství (není to běžně prodávaný kabel). 4.2.2 Snímače Aby mohla fungovat jednotka natlakování, potřebuje alespoň jeden snímač tlaku a případně jeden nebo více snímačů průtoku. Jako snímače tlaku mohou být použity poměrové snímače 0-5 V a v tomto případě je možné připojit jeden na měnič nebo proudové snímače 4-20 mA a v tomto případě...
  • Page 884 ČESKY postup pro různé vstupy se stejným názvem, čili v souvislosti se stejným vstupem, nebo se pro všechny měniče používají kontakty normálně rozepnuté nebo normálně sepnuté. Parametry související s provozem s několika měniči Parametry zobrazitelné v nabídce z hlediska několika měničů lze rozdělit do následujících typů: Parametry pouze ke čtení...
  • Page 885 ČESKY Snímač tlaku  Nastavení hesla  4.3.1.2.1 Automatické přizpůsobení citlivých parametrů Když je zjištěn systém s několika měniči, je provedena kontrola shodnosti nastavených parametrů. Pokud nejsou citlivé parametry přizpůsobeny mezi všemi měniči, objeví se na displeji každého měniče dotaz, zda chcete rozšířit konfiguraci daného měniče na celý systém.
  • Page 886 ČESKY Dosažení maximální doby provozu • Dosažení maximální doby nečinnosti • 4.5.1.1 Maximální doba provozu Na základě parametru ET (maximální doba provozu) má každý měnič počitadlo doby provozu a na základě toho se aktualizuje pořadí spuštění podle následujícího algoritmu: pokud byla překročena alespoň polovina hodnoty ET, provede se změna priority na první vypnutí měniče (přepnutí do pohotovostního režimu).
  • Page 887 ČESKY 5 SPUŠTĚNÍ A UVEDENÍ DO PROVOZU Operace prvního spuštění Poté, co jste správně provedli operace instalace vodovodního systému a elektroinstalaci, viz kap. 2 INSTALACE, a poté, co jste si přečetli celý manuál, můžete spustit napájení měniče. Pouze v případě prvního spuštění po úvodním představení se zobrazí chybový stav „EC“...
  • Page 888 ČESKY 5.1.4 Nastavení požadované hodnoty tlaku V hlavní nabídce podržte současně stisknutá tlačítka MODE a SET, dokud se na displeji nezobrazí „SP“. Za těchto podmínek tlačítka „+“ a „-“ umožňují zvýšit nebo snížit hodnotu požadovaného tlaku. Regulační rozsah závisí na použitém snímači. Pokud se chcete vrátit na hlavní...
  • Page 889 ČESKY Řešení problémů typických pro první instalaci Porucha Možné příčiny Řešení Na displeji se zobrazí Proud (RC) čerpadla není nastaven. Nastavte parametr RC (viz odstavec 6.5.1). 1) Nedostatek vody. 1-2) Natáhněte vodu do čerpadla a zkontrolujte, zda v potrubí není vzduch. Zkontrolujte, 2) Do čerpadla není...
  • Page 890 ČESKY 6 VÝZNAM JEDNOTLIVÝCH PARAMETRŮ Nabídka Uživatel V hlavní nabídce stisknutím tlačítka MODE (nebo pomocí výběru nabídky stisknutím + nebo -) se dostanete do NABÍDKY UŽIVATEL. V nabídce se po opětovném stisknutí tlačítka MODE postupně zobrazí následující veličiny. 6.1.1 FR: Zobrazení frekvence otáčení Aktuální...
  • Page 891 ČESKY Chcete-li k zobrazení systému vyhradit více místa, nezobrazí se název parametru SM, ale nápis „systém“, který je ve středu pod názvem nabídky. 6.1.6 VE: Zobrazení verze Verze hardwaru a softwaru, kterými je zařízení vybaveno. U verzí firmware 26.1.0 a následujících platí tyto hodnoty: Na této stránce se na základě...
  • Page 892 ČESKY Švédský • Turecký • Slovenský • Rumunský • 6.2.7 HO: Hodiny provozu Na dvou řádcích uvádí hodiny zapnutí měniče a hodiny provozu čerpadla. Nabídka Žádaná hodnota V hlavní nabídce podržte současně stisknutá tlačítka „MODE“ a „SET“, dokud se na displeji nezobrazí „SP“ (nebo stiskem + nebo - použijte nabídku výběru).
  • Page 893 ČESKY 6.3.2.4 P4: Nastavení pomocného tlaku 4 Tlak, při kterém se systém natlakovává, pokud je aktivována funkce pomocného tlaku na vstupu 4. Tlak při opětovném spuštění čerpadla souvisí kromě s nastaveným tlakem (SP, P1, P2, P3, P4) také s RP. RP vyjadřuje snížení...
  • Page 894 ČESKY 6.4.5 RT: Nastavení směru otáčení Pokud směr otáčení elektrického čerpadla není správný, můžete ho změnit změnou tohoto parametru. V této položce nabídky se stisknutím tlačítek + a - aktivují a zobrazují dva možné stavy „0“ nebo „1“. Sekvence fází se zobrazí na displeji na řádku pro komentáře. Funkce je aktivní...
  • Page 895 ČESKY Pro první spuštění a obnovení továrních hodnot FN je nastavena na 50 [Hz] a je potřeba ji nastavit na správnou hodnotu uvedenou na čerpadle. Jakákoliv změna FN je interpretována jako změna systému, proto budou hodnoty FS, FL a FP automaticky upraveny v souladu s nastaveným FN.
  • Page 896 ČESKY Nastavení snímače tlaku Hodnota PR Typ snímače Označení Měřicí rozsah [bar] Měřicí rozsah [psi] 6.6 Poměrový (0-5 V) 501 R 16 barů 6.7 Poměrový (0-5 V) 501 R 25 barů 6.8 Poměrový (0-5 V) 501 R 40 barů 4-20 mA 4/20 mA 16 barů...
  • Page 897 ČESKY Vzhledem k tomu, že frekvence nulového průtoku FZ se může měnit při změně žádané hodnoty, je důležité, abyste: Pokaždé, když měníte žádanou hodnotu FZ, zkontrolovali, zda je nastavená hodnota FZ vhodná pro novou žádanou hodnotu. Pomocné žádané hodnoty jsou vyřazeny, pokud se nepoužívá snímač průtoku (FI = 0), a používá se FZ podle režimu minimální...
  • Page 898 ČESKY Použití snímače průtoku umožňuje skutečné měření průtoku a možnost pracovat při zvláštních použitích. Výběrem jednoho z dostupných předdefinovaných snímačů je nutné nastavit průměr trubky v palcích na stránce FD ke snímání správného průtoku (viz odst. 6.5.10). Volbou předdefinovaného snímače je automaticky vyřazeno nastavení FK. Zpráva o vyřazeném parametru je oznámena ikonou se zámkem.
  • Page 899 ČESKY Tabulka shody průměrů a K-faktoru pro snímač průtoku F3.00 Minimální průtok l/min Maximální průtok Vnitřní průměr trubky Průměr trubky [palce] K-faktor l/min DN [mm] 225,0 142,0 90,0 1 1/4 60,7 1 1/2 42,5 11,3 24,4 17,7 2 1/2 15,8 29,8 1592 11,0...
  • Page 900 ČESKY Při konfiguraci s několika měniči je SO parametr šiřitelný na různé měniče, ale není to citlivý parametr, to znamená, že nutně nemusí být stejný u všech měničů. Když je zjištěna změna SO, zobrazí se otázka, zda chcete hodnotu rozšířit na všechny měniče či nikoliv. 6.5.15 MP: Minimální...
  • Page 901 ČESKY Typickým příkladem systému, v němž je potřeba snížit hodnotu GI, je systém, v němž je měnič vzdálený od elektrického čerpadla. To je z důvodu výskytu hydraulické pružnosti, která má vliv na kontrolu PI, a tudíž na regulaci tlaku. DŮLEŽITÉ: Abyste dosáhli uspokojivé...
  • Page 902 ČESKY Stav konfigurace zálohy je možné vidět následujícími způsoby: na stránce SM se horní část ikony zobrazí barevně; na stránkách AD a na hlavní stránce se ikona komunikace zobrazující adresu měniče zobrazí s číslem na barevném pozadí. Měničů nakonfigurovaných jako záloha může být v systému čerpání rovněž více než jeden. Měniče nakonfigurované...
  • Page 903 ČESKY změníte tento parametr, měli byste zkontrolovat, zda je systém stále správně seřízen. V případě problémů s kolísáním snižte zesílení GI a GP, viz odstavce 6.6.4 a 6.6.5. Snížení střídavého proudu způsobí, že je měnič pomalejší. 6.6.12 AE: Povolení funkce proti zablokování Tato funkce zabraňuje mechanickým zablokováním v případě...
  • Page 904 ČESKY 6.6.13.2 Nastavení funkce externího plováku Externí plovák lze připojit k libovolnému vstupu, elektrická připojení si najděte v odstavci 2.2.4.2. Funkci plováku získáte tak, že ji nastavíte na parametru INx týkající se vstupu, na který byl připojen plovák, jedna z hodnot v tabulce 23. Aktivace funkce externího plováku vygeneruje zablokování...
  • Page 905 ČESKY 6.6.13.4 Nastavení povolení systému a reset poruchy Signál, který povoluje systém, lze přivádět na libovolný vstup (elektrická připojení naleznete v odstavci 2.2.4.2). Funkce povolení systému dosáhnete nastavením parametru INx souvisejícího se vstupem, kde byl připojen signál povolení, jedna z hodnot v tabulce Když...
  • Page 906 ČESKY Chování funkce povolení systému a reset poruchy při funkci INs a vstupu Hodnota Konfigurace Zobrazení na Stav vstupu Funkčnost parametru INx vstupu displeji Není tam Normální Žádné Aktivní s vysokým signálem na vstupu Zablokování systému z důvodu (NO) Je tam nízkého tlaku na sání, automatický...
  • Page 907 ČESKY Konfigurace funkcí spojených s výstupy OUT1 OUT2 Konfigurace výstupu Stav aktivace Stav výstupního kontaktu Stav aktivace Stav výstupního kontaktu Kontakt NO vždy Kontakt NO vždy Žádná přidružená Žádná přidružená rozepnutý, NC vždy rozepnutý, NC vždy funkce funkce sepnutý. sepnutý. Kontakt NO vždy Kontakt NO vždy Žádná...
  • Page 908 ČESKY 6.6.16.1 Heslo systémů s několika měniči Parametr PW je součástí citlivých parametrů a tak k tomu, aby měnič fungoval, je nutné, aby bylo PW pro všechny měniče stejné. Pokud tam již je řetězec přizpůsobený PW a do tohoto řetězce přidáte měnič s PW = 0, zobrazí se žádost o přizpůsobení parametrů. Za těchto podmínek může měnič...
  • Page 909 ČESKY 7 OCHRANNÉ SYSTÉMY Měnič je vybaven ochrannými systémy, které jsou schopné zachovat čerpadlo, motor, napájecí vedení a samotný měnič. Pokud dojde k zásahu jednoho nebo více ochranných jištění, je na displeji ihned zobrazena zpráva ochranného jištění s nejvyšší prioritou. V závislosti na typu chyby se elektrické...
  • Page 910 ČESKY BP1 označuje chybu na snímači připojenému k press1, BP2 označuje chybu na snímači připojenému k press2, BP3 označuje chybu na snímači připojenému ke svorkovnici J5. 7.1.3 „LP“ Zablokování z důvodu nízkého napájecího napětí Spustí se, když napětí vedení na napájecí svorce klesne pod minimální povolené napětí 295 VAC. Obnovení se provede automaticky, když...
  • Page 911 ČESKY Zablokování z důvodu přehřátí - Obnoví se, když teplota tištěného spoje poklesne znovu pod 100 tištěného obvodu °C (BT> 120 °C) - Pokus každých 10 minut, celkem 6 pokusů Zablokování z důvodu nadproudu - Pokus každou hodinu, celkem 24 pokusů v motoru elektrického čerpadla - Pokus každých 24 hodin, celkem 30 pokusů...
  • Page 912 ČESKY Tovární nastavení AD 2.2 AC AD 5.5 AC AD 15.0 AC Připomenutí k AD 1.5 AC AD 4.0 AC AD 11.0 AC instalaci AD 1.0 AC AD 3.0 AC AD 7.5 AC Identifikátor Popis Hodnota Jazyk Žádaná hodnota tlaku [bar] Žádaná...
  • Page 913 Електричні з'єднання........................922 2.2.1.1 З’єднання лінії живлення з AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC ..............924 2.2.1.2 З’єднання лінії живлення з AD 15.0 AC - 11.0 AC - 7.5 AC - 5.5 AC - 4.0 AC - 3.0 AC ......925 2.2.1.3...
  • Page 914 УКРАЇНСЬКА 5.1.5 Налаштування інших параметрів ....................... 947 Виправлення неполадок при першому монтажі .................. 948 Значення ОКРЕМИХ ПАРАМЕТРІВ ......................949 Меню Користувача ........................... 949 6.1.1 FR: Відображення частоти обертання ....................949 6.1.2 VP: Відображення тиску ........................949 6.1.3 C1: Відображення фазного струму ....................949 6.1.4 PO: Відображення...
  • Page 915 УКРАЇНСЬКА 6.6.8.3 IC: Конфігурація резерву ......................961 6.6.9 ET: Час обміну ..........................961 6.6.10 CF: Несуча частота ........................962 6.6.11 AC: Прискорення ........................962 6.6.12 AE: Активація функції проти блокування ..................962 6.6.13 Налаштування допоміжних цифрових входів IN1, IN2, IN3, IN4 ............962 6.6.13.1 Вимкнення...
  • Page 916 Рисунок 3b: Приклад монтажу з трифазним живленням ........................923 Рисунок 4: Електричні з'єднання ................................924 Рисунок 5: З'єднання насоса AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC ........................926 Рисунок 6: Гідравлічний монтаж ................................927 Рисунок 7: З'єднання датчиків ................................928 Рисунок...
  • Page 917 УКРАЇНСЬКА УМОВНІ ПОЗНАЧЕННЯ В цій інструкції використовуються наступні символи: Ситуація загальної небезпеки. Недотримання наведених вказівок може завдати шкоди людям та майну Небезпека ураження електричним струмом. Недотримання наведених вказівок може спричинити серйозний ризик для особистої безпеки. Примітки ЗАСТЕРЕЖЕННЯ Перед здійсненням будь-яких операцій необхідно уважно прочитати це керівництво. Зберігайте...
  • Page 918 УКРАЇНСЬКА 1 ЗАГАЛЬНІ ВІДОМОСТІ Інвертор для трифазних насосів був розроблений для підвищення тиску гідравлічних установок, а також додатково для вимірювання витрати. Інвертор підтримує постійне значення тиску в гідравлічному контурі, змінюючи швидкість електричного насоса; інвертор вмикається та вимикається датчиками відповідно до гідравлічних вимог. Прилад...
  • Page 919 УКРАЇНСЬКА Технічні характеристики В Таблиці 1 наведено технічні характеристики виробів у асортименті, зазначеному в цьому керівництві. Технічні характеристики AD 2.2 AC AD 1.5 AC AD 1.0 AC Напруга [VAC] 220-240 220-240 220-240 (Відхилення +10/-20%) Живлення Кількість фаз інвертора Частота [Гц]...
  • Page 920 УКРАЇНСЬКА Технічні характеристики AD 5.5 AC AD 4.0 AC AD 3.0 AC Напруга [VAC] 380-480 380-480 380-480 (Відхилення +10/-20%) Живлення Кількість фаз інвертора Частота [Гц] 50/60 50/60 50/60 Струм (380V- 480V) [A] 20,5-16,5 16-12,0 12,5-10,0 Струм витоку на землю [мА] <3 <3 <3...
  • Page 921 УКРАЇНСЬКА Технические характеристики AD 15.0 AD AD 11.0 AC AD 7.5 AC Напруга [VAC] 380-480 380-480 380-480 (Відхилення +10/-20%) Живлення Кількість фаз інвертора Частота [Гц] 50/60 50/60 50/60 Струм [A] 55-44 42-33 29,5-23,5 Струм витоку на землю [мА] <7,5 <7,5 <7,5 Напруга...
  • Page 922 УКРАЇНСЬКА 1.2.1 Температура навколишнього середовища При температурі навколишнього середовища більшій ніж зазначено в Таблиці 1 Інвертор ще може працювати, але необхідно зменшити струм, що видається інвертором згідно з вказівками на Рисунку 1. Температура навколишнього середовища Рисунок 1: Крива зменшення струму в залежності від температури навколишнього середовища 2 МОНТАЖ...
  • Page 923 УКРАЇНСЬКА Рисунок 2: Кріплення та мінімальний зазор для циркуляції повітря...
  • Page 924 УКРАЇНСЬКА З'єднання Щоб отримати доступ до електричних з'єднань потрібно витягнути гвинт з кришки, як зображено на Рисунку 3. Рисунок 3: Знімання кришки для отримання доступу до з'єднань Перед початком операцій з монтажу або техобслуговування, потрібно від'єднати інвертор від мережі електроживлення та почекати мінімум 15 хвилин перед тим, як торкатися до внутрішніх частин. Переконайтеся, що...
  • Page 925 УКРАЇНСЬКА Рисунок 4a: Приклад монтажу з однофазним живленням Рисунок 5b: Приклад монтажу з трифазним живленням Прилад повинен бути підключений до головного вимикача, який відключає всі полюса живлення. При відкритому положенні вимикача відстань між контактами має відповідати значенням, вказаним в Таблиці 1b. Мінімальна...
  • Page 926 Рисунок 6: Електричні з'єднання 2.2.1.1 З’єднання лінії живлення з AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC Інвертор повинен бути підключений до однофазної мережі за допомогою трижильного кабелю (фаза + нейтраль + заземлення). Характеристики лінії повинні відповідати наведеним в Таблиці 1.
  • Page 927 УКРАЇНСЬКА Перетин кабелю живлення в мм² 10 m 20 m 30 m 40 m 50 m 60 m 70 m 80 m 90 m 100 m 120 m 140 m 160 m 180 m 200 m 12 A 16 A 20 A 24 A 28 A...
  • Page 928 Електричні з’єднання з електронасосом AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC Для моделей AD 2.2 AC - 1.5 AC - 1.0 AC необхідна конфігураця двигуна для трифазної напруги 230 В. Зазвичай це досягається за рахунок дельта-конфігурації двигуна. Див. Рисунок 5.
  • Page 929 УКРАЇНСЬКА 2.2.2 Гідравлічні з'єднання Інвертор підключається до гідравлічної частини за допомогою датчиків тиску та витрати. Датчик тиску потрібен завжди, в той час як датчик витрати необов'язковий при роботі в автономному режимі та обов'язковий при створенні багатоінверторних систем. Обидва датчики монтуються на подачі насоса та підключаються відповідними кабелями до відповідних входів на платі інвертора.
  • Page 930 УКРАЇНСЬКА Небезпека наявності сторонніх предметів в трубах: наявність забруднень всередині труб може засмітити канали проходження рідини, заблокувати датчик витрати або датчик тиску та порушити нормальну роботу системи. Слід звертати особливу увагу на монтаж датчиків, роблячи так, щоб в них не могли накопичуватися відкладення в великій кількості або...
  • Page 931 УКРАЇНСЬКА Рисунок 10: З’єднання датчика тиску 4 - 20 мА Соединение датчика 4 – 20 мА Система одного инвертера: Клемма Кабель соединения Зеленый (OUT -) 8 -10 Перемычка Коричневый (IN +) Таблиця 6: З'єднання датчика тиску 4 - 20 мА Для...
  • Page 932 УКРАЇНСЬКА Зелений провід (OUT -) з клемою 7 J5 Підключіть клему 8 J5 1-го інвертора з клемою 7 J5 2-го інвертора. Повторіть операцію для всіх перетворювачів • ланцюга (використовуйте екранований кабель). Підключіть перемичку між роз'ємом 8 і 10 J5 на останньому інверторі, щоб замкнути ланцюг. •...
  • Page 933 УКРАЇНСЬКА 2.2.4 Електричні з’єднання вводу та виводу електромережі Інвертори мають 4 входи та 2 виходи, які дозволяють з'єднувати їх з більш складними системами. На Рисунку 10 та Рисунку 11 наведено приклади двох можливих конфігурацій входів і виходів. Для особи, що здійснює монтаж досить підключити необхідні вхідні та вихідні контакти, а потім налаштувати функції по мірі необхідності...
  • Page 934 УКРАЇНСЬКА 2.2.4.2 Вхідні контакти (з фотоз’єднанням) Підключення перерахованих нижче входів відносяться до 18-полюсної клемної колодки J5 з нумерацією, починаючи з контакту 1 зліва. На основі клемної колодки наводиться позначення входів. I 1: Контакти 16 та 17 I 2: Контакти 15 та 16 I 3: Контакти...
  • Page 935 УКРАЇНСЬКА Рисунок 13: Приклад з'єднань входів Вхідна проводка (J5) Вхід підключений до Вхід підключений до сухого контакту сигналу напруги Перемичка Штифт для підключення Вхід Контактний вхід між виводами сигналу 11 - 17 16 -18 16-17 11 - 15 16 -18 15-16 11 - 14 13 -18...
  • Page 936 УКРАЇНСЬКА З посиланням на приклад на Рисунку 11 та використовуючи заводські налаштування входів (I1 = 1; I2 = 3; I3 = 5; I4=10) виходить: • Коли на I1 закривається вимикач, насос блокується та сигналізується "F1" (наприклад, I1 з'єднан з поплавцем, див. пункт 6.6.13.2 Налаштування функції зовнішнього поплавця). Коли...
  • Page 937 УКРАЇНСЬКА 3 КЛАВІАТУРА ТА ДИСПЛЕЙ Рисунок 14: Вид інтерфейсу користувача Інтерфейс машини містить дисплей зі світлодіодами 64 X 128 жовтого кольору на чорному фоні та 4 кнопки, що називаються "MODE", "SET", "+", "-", див. Рисунок 12. На дисплеї показані величини та стан інвертора із зазначенням функцій різних параметрів. Функції...
  • Page 938 УКРАЇНСЬКА Доступ до меню З головного меню можна отримати доступ до різних меню двома способами: Прямий доступ за допомогою комбінації клавіш Доступ за назвою меню, за допомогою використання під-меню 3.2.1 Прямий доступ за допомогою поєднання клавіш Доступ надається прямо до необхідно меню, одночасно натиснувши на певну комбінацію клавіш (наприклад, MODE SET для входу...
  • Page 939 УКРАЇНСЬКА Скорочене меню (видиме) Розширене меню (прямий доступ або пароль) Головне меню Меню Меню Меню Меню Ручного Меню Меню Технічної Користувача Монітора Контрольних режиму Монтажника допомоги значень mode set-meno set-più-meno mode-set-meno mode-set-più mode-set MAIN (головна сторінка) Частота обертання Відображення Контрольний тиск Режим...
  • Page 940 УКРАЇНСЬКА 3.2.2 Доступ через назву через під-меню До вибору різних меню дається доступ за їх назвами. З головного меню ви отримуєте доступ до вибору меню, натиснувши на будь-яку з кнопок + або -. На сторінці вибору меню з'являються назви всіх меню, до яких дозволений доступ і одне з цих меню показано виділеним смугою...
  • Page 941 УКРАЇНСЬКА Структура сторінок меню Під час увімкнення відображається ряд сторінок презентацій із назвою продукту та логотипом, після чого відбувається перехід до головного меню. Назва кожного меню завжди відображається у верхній частині екрана. У головному меню завжди відображаються такі пункти: Стан: Стан роботи (наприклад, режим очікування, робота, збій, функції введення) Частота: значення...
  • Page 942 УКРАЇНСЬКА Рисунок 17: Відображення параметрів меню Індикація рядка стану внизу кожної сторінки Позначення Опис Електронасос ввімкнений Електронасос вимкнений FAULT Наявність помилки, що заважає управлінню електронасоса Таблиця 14: Індикація рядку стану На сторінках, що відображають параметри, можуть бути: цифрові значення та одиниця виміру поточного рядка, значення інших параметрів, пов'язаних...
  • Page 943 УКРАЇНСЬКА 4 СИСТЕМА МУЛЬТИ-ІНВЕРТОРА Введення в системи мульти-інвертора Під системою мульти-інвертора мається на увазі насосна станція, що складається із сукупності насосів, подача яких йде в загальний колектор. Кожен насос блоку з'єднаний зі своїм власним інвертором і всі інвертори з'єднані за допомогою спеціального...
  • Page 944 УКРАЇНСЬКА УВАГА: використовуйте лише кабелі, що постачаються з інвертором або які вважаються аксесуарами для інверторів (це не стандартний кабель, що доступний на ринку). 4.2.2 Датчики Для роботи вузла нагнітання тиску потрібен як мінімум один датчик тиску та опціонально один або декілька датчиків витрати. Як...
  • Page 945 УКРАЇНСЬКА F4), всі вони повинні мати однакову логіку для різних входів з однаковими іменами; тобто для одного і того ж входу використовуються або нормально розімкнені контакти для всіх інверторів, або нормально замкнуті. Параметри пов'язані з роботою мульти-інвертора Параметри, які відображаються в меню в конфігурації з декількома инверторами, можна класифікувати в такий спосіб: Параметри...
  • Page 946 УКРАЇНСЬКА 4.3.1.2.1 Автоматичне вирівнювання чутливих параметрів При виявленні системи з декількома інверторами пристрій перевіряє відповідність встановлених параметрів. Якщо чутливі параметри не узгоджені на всіх інверторах, на дисплеї кожного інвертора з'являється повідомлення із пропозицією на передачу конфігурації конкретного інвертора на всю систему. При прийманні чутливі параметри інвертора, де дається підтвердження, передаються...
  • Page 947 УКРАЇНСЬКА 4.5.1 Призначення порядку запуску Кожен раз, коли система активується, кожному инвертору призначається порядок запуску. Це налаштування встановлює порядок запуску інвертора. Порядок запуску змінюється під час використання відповідно до вимог двох наступних алгоритмів: Досягнення максимального часу роботи • Досягнення максимального часу бездіяльності •...
  • Page 948 УКРАЇНСЬКА 5 ВВІМКНЕННЯ ТА ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ Операції першого ввімкнення Після підключення гідравлічної та електричної частини див. розділ 2 МОНТАЖ і прочитавши все керівництво, можна включати живлення інвертора. Тільки в разі першого включення, після початкової презентації, на дисплеї з'являється напис помилка "EC"...
  • Page 949 УКРАЇНСЬКА Не змінюючи потужність змініть параметр RT за допомогою кнопок + або - і знову перевірте частоту FR. Параметр RT правильний, якщо він при рівному відборі потужності вимагає більш низьку частоту FR. 5.1.2 Налаштування контрольного тиску У головному меню одночасно натиснути та не відпускати MODE і SET до тих пір, поки не з'явиться напис «SP». Кнопки «+»...
  • Page 950 УКРАЇНСЬКА Виправлення неполадок при першому монтажі Помилка Можливі причини Методи усунення На дисплеї відображено EC Струм (RC) насоса не заданий. Задати параметр RC (див. пункт. 6.5.1). 1) Немає води. 1-2) Залити насос і перевірити, що в трубах немає повітря. Перевірити, що 2) Насос...
  • Page 951 УКРАЇНСЬКА 6 ЗНАЧЕННЯ ОКРЕМИХ ПАРАМЕТРІВ Меню Користувача У головному меню, натиснувши на кнопку MODE (або використовуючи меню вибору, натиснувши на + або -), дається доступ в МЕНЮ КОРИСТУВАЧА. Всередині меню при натисненні на кнопку MODE з'являються послідовні величини. 6.1.1 FR: Відображення частоти обертання Поточна...
  • Page 952 УКРАЇНСЬКА Для того, щоб залишити більше місця для візуалізації системи назва параметра SM не з'являється, а тільки напис "система" в центрі під назвою меню. 6.1.6 VE: Відображення редакції Редакція апаратних засобів і програмного забезпечення обладнання. Для версії програми 26.1.0 і наступних версій, діє наступне правило: На...
  • Page 953 УКРАЇНСЬКА Голландська • Шведська • Турецька • Словацька • Румунська • 6.2.7 HO: Години роботи На двох рядках вказує години ввімкнення інвертора та години роботи насоса. Меню Контрольних значень У головному меню слід тримати одночасно натиснути клавіші "MODE" і "SET" до появи напису "SP" на дисплеї (або використовувати...
  • Page 954 УКРАЇНСЬКА 6.3.2.4 P4: Налаштування допоміжного тиску 4 Тиск, що подається в систему, якщо на вході 4 активована функція допоміжного тиску. Тиск перезапуску насоса залежить як від заданого тиску (SP, P1, P2, P3, P4), так і від RP. RP виражає зниження тиску щодо "SP" (або допоміжного тиску, якщо він активований), що призводить до пуску насоса.
  • Page 955 УКРАЇНСЬКА Під символом виміряної потужності PO може з'явитися круглий миготливий символ. Цей символ вказує на наявність попередньої тривоги перевищення максимальної допустимої потужності. 6.4.5 RT: Налаштування напрямку обертання Якщо напрямок обертання електронасоса неправильний, його можна змінити за допомогою даного параметра. Усередині цієї позиції...
  • Page 956 УКРАЇНСЬКА Значення 50 і 60 [Гц], оскільки вони найбільш поширені, мають переважний вибір: встановивши будь-яку величину частоти, при виборі 50 або 60 [Гц], збільшення або зниження припиняється; для зміни частоти, що відрізняється від цих двох значень, необхідно відпустити кожну кнопку і натиснути на кнопку "+" або "-" протягом мінімум 3 секунд. Під...
  • Page 957 УКРАЇНСЬКА Налаштування датчику тиску Величина PR Тип датчику Інформація Шкала [bar] Шкала [psi] 6.6 Раціометричний (0-5 В) 501 R 16 бар 6.7 Раціометричний (0-5 В) 501 R 25 бар 6.8 Раціометричний (0-5 В) 501 R 40 бар 4-20 мА 4/20 мА 16 бар 4-20 мА...
  • Page 958 УКРАЇНСЬКА Якщо значення FZ занадто низьке, електронасос може ніколи не відключатися навіть під час відсутності витрати або при дуже низькій витраті. Така ситуація може призвести до пошкодження електронасоса внаслідок перегріву. Так як нульова частота витрати FZ може змінюватись при зміненні контрольного значення, важливо, щоб: Кожного...
  • Page 959 УКРАЇНСЬКА закриття частота переходить на 0 [Гц]; в цьому випадку необхідно повторити операції з пункту 3, інакше залиште пристрій самостійно вчитися протягом зазначеного вище інтервалу часу. 6.5.9.2 Робота з певним попередньо визначеним датчиком витрати Наведена інформація стосується як окремого датчика, так і декількох датчиків. Використання...
  • Page 960 УКРАЇНСЬКА У тому випадку, якщо FI був налаштований для певного датчика з попередньо визначеної серії або була обрана робота без датчика потоку, цей параметр заблокований. Повідомлення про відключений параметр відображається у вигляді піктограми на якій зображений «замок». Діапазон налаштування змінюється від 0,01 до 320,00 імпульсів/літр. Цей параметр застосовується за допомогою кнопок SET або...
  • Page 961 УКРАЇНСЬКА УВАГА: якщо встановлено занадто високе значення FT, може статися небажане відключення; якщо значення занадто низьке, робота може тривати без зупинок. 6.5.14 SO: Коефіцієнт роботи без води Встановлює мінімальний поріг коефіцієнту сохого ходу, нижче якого визначається відсутність води. Фактор роботи без води (коефіцієнт...
  • Page 962 УКРАЇНСЬКА 6.6.4 GP: Пропорційний коефіцієнт підсилення Пропорційний коефіцієнт зазвичай має збільшуватися для систем, що характеризуються еластичністю (широкі та труби зроблені з ПВХ) і зменшуватися для жорстких систем (вузькі та сталеві трубопроводи). Для підтримування постійного тиску в системі інвертор виконує контроль типу "PI" похибки виміряного тиску. Виходячи з даної похибки інвертор розраховує необхідну...
  • Page 963 УКРАЇНСЬКА 6.6.8.2 NC: Одночасно працюючі інвертори Встановлює максимальне число працюючих інвертерів, які можуть працювати одночасно. Може приймати значення від 1 до NA. За замовчуванням NC приймає величину NA, це означає, що як би не збільшувалось NA, NC буде приймати величину NA. Задавши іншу величину, що відрізняється від NA, ви звільняєтесь від NA та ви фіксуєте в...
  • Page 964 УКРАЇНСЬКА наданий пріорітет останього місця в черзі запуску, то цей інвертор все одно почне працювати для забезпечення заданого нагнітання тиску в системі. Пріоритет запуску перепризначується в двох умовах в залежності від часу ET: Обмін під час процесу відкачування: коли насос працює постійно до перевищення максимального абсолютного часу відкачування.
  • Page 965 УКРАЇНСЬКА Допоміжне контрольне значення Pi (NC), що відноситься до використовуваного входу Загальне включення інвертора від зовнішнього сигнала (NO) Загальне включення інвертора від зовнішнього сигнала (NC) Загальне включення інвертора від зовнішнього сигнала (NO) + Скидання відновлюваних блокувань Загальне включення інвертора від зовнішнього сигнала (NC) + Скидання відновлюваних...
  • Page 966 УКРАЇНСЬКА Сигнал, який вмикає допоміжне контрольне значення, може подаватись на будь-який з 4 входів (для електричних з'єднань див. пункт 2.2.4.2). Функція допоміжного контрольного значення досягається шляхом встановлення параметра INx, з'єднаного зі входом, з яким зроблено з'єднання згідно з Таблицею 24. Функція...
  • Page 967 УКРАЇНСЬКА Активний з високим сигналом на вході Інвертор відключений + Присутній (NO) Скидання блокувань Інвертор відключений + Відсутній Скидання блокувань Активний з низьким сигналом на вході (NO) Присутній Інвертор включений Активний з високим Відсутній Інвертор включений Немає сигналом на вході (NO) Присутній...
  • Page 968 УКРАЇНСЬКА 6.6.14 Налаштування виходів OUT1, OUT2 В цьому пункті зазначені функції та можливі конфігурації виходів OUT1 і OUT2 за допомогою параметрів O1 і O2. Електричні з'єднання див. в пункті 2.2.4. Заводські конфігурації показані в Таблиці 27. Заводські конфігурації виходів Вихід Значення...
  • Page 969 УКРАЇНСЬКА Якщо неправильний пароль вводиться більше 10 разів, з'являється такий самий замок неправильного паролю зі зміненим забарвленням, а інші паролі більше не приймаються, до тих пір, поки обладнання не буде вимкнено і знову ввімкнено. Після відновлення заводських налаштувань пароль повертається на "0". Будь-яка...
  • Page 970 УКРАЇНСЬКА 7 СИСТЕМИ ЗАХИСТУ Інвертор обладнаний системою захисту від збоїв, для захисту насоса, двигуна, лінії живлення та самого інвертора. Якщо спрацьовує один або кілька захистів, на дисплеї негайно з'являється сигнал з найбільш високим пріоритетом. Залежно від типу збою електронасос може вимкнутися, але при відновленні нормальних умов, стан помилки може відразу ж автоматично припинитися...
  • Page 971 УКРАЇНСЬКА 7.1.2 “BPx” Блокування через несправність датчика тиску В тому випадку, якщо інвертор виявляє несправність датчику тиску, насос залишається заблокований та сигналізує помилку "BPx". Цей статус запускається відразу ж при виявленні проблеми та автоматично припиняється при відновлені належних умов. BP1 вказує на помилку датчика, під'єднаного до press1, BP2 вказує на помилку датчика, під'єднаного до press2, BP3 вказує на помилку...
  • Page 972 УКРАЇНСЬКА Автоматичне скидання умов помилок Відображення на Опис Послідовність операцій дисплеї - Спроба кожні 10 хвилин; максимум 6 спроб Блокування через відсутність - Спроба кожну годину; максимум 24 спроби води - Спроба кожні 24 години; максимум 30 спроб Блокування через низьку напругу - Відновлюється, коли...
  • Page 973 УКРАЇНСЬКА Заводські налаштування AD 2.2 AC AD 5.5 AC AD 15.0 AC Примітка AD 1.5 AC AD 4.0 AC AD 11.0 AC для AD 1.0 AC AD 3.0 AC AD 7.5 AC монтажу Ідентифікація Опис Значення Мова Контрольне значення [бар] Контрольне...
  • Page 974 Hungary Ul. Janka Muzykanta 60 Tel. +36 93501700 02-188 Warszawa - Poland polska@dabpumps.com.pl DAB PUMPS DE MÉXICO, S.A. DE C.V. Av Amsterdam 101 Local 4 Col. Hipódromo Condesa, DAB PUMPS (QINGDAO) CO. LTD. Del. Cuauhtémoc CP 06170 No.40 Kaituo Road, Qingdao Economic &...

Table of Contents