609
IT
MONTAGGIO CON BRACCIO STANDARD
GB
MOUNTING WITH REGULAR ARM
FR
MONTAGE AVEC BRAS COMPAS
Art. 609 + AC593
ASSA ABLOY Italia S.p.A.
Via Modena, 68
40017 San Giovanni in Persiceto
(BO) Italy
0432 BPR. 0022
S
2
S.p. A.
Itali a
ABL OY
ASS A
68
in Pers
iceto
ena,
Giov anni
Via Mod
7 San
4001
Italy
(BO)
1
BORDO SUPERIORE DELLA PORTA
UPPER DOOR EDGE
BORD SUPERIEUR DE LA PORTE
142
142
142
BORDO SUPERIORE DELLA PORTA
UPPER DOOR EDGE
BORD SUPERIEUR DE LA PORTE
FORATURE A NORME DIN 18263
DRILLING AS PER DIN 18263
PERÇAGES SELON NORMES DIN 18263
POSIZIONE PIEDINO
SHOE POSITION
POSITION DE LA PATTE
POSIZIONE PIEDINO
SHOE POSITION
POSITION DE LA PATTE
POSIZIONE PIEDINO
SHOE POSITION
POSITION DE LA PATTE
POSIZIONE PIEDINO
SHOE POSITION
POSITION DE LA PATTE
MONTAGGIO SUL SOPRALUCE (DALLA PARTE OPPOSTA ALLE CERNIERE)
TOP JAMB MOUNTING (OPPOSITE HINGE FACE OF DOOR)
MONTAGE SUR LA TRAVERSE DORMANTE (DU COTE OPPOSE AUX CHARNIERES)
NOTE: Lo spessore della porta e l'interasse delle cerniere può limitare l'angolo d'apertura. In caso di montaggio con piastre ausiliarie, accertarsi che il chiudiporta si trovi nella posizione indicata nella dima di foratura.
NOTES: Door thickness and off-set hinges may limit the opening angle. In case of mounting on back plates or brackets, make sure that the closer is located as per standard template provided.
NOTES: L'épaisseur de la porte et l'entraxe des paumelles peuvent limiter l'angle d'ouverture. En cas de montage sur plaques de support, s'assurer que le ferme-porte est placé dans la position prévue sur la notice de pose.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Da consegnare al responsabile della manutenzione o al diretto utilizzatore
IT
MOUNTING INSTRUCTIONS To be retained for maintenance manual
GB
FR
INSTRUCTIONS DE MONTAGE À tenir compte par le service d'entretien et l'utilisateur final
IT
ISTRUZIONI E RACCOMANDAZIONI PER INSTALLAZIONE E
MANUTENZIONE
ISTRUZIONI PER L'UTENTE
Il chiudiporta va utilizzato solo per la chiusura di porte a battente. Un utilizzo diverso
può causare pericolo ed esonera il produttore da ogni responsabilità civile.
L'installazione deve essere eseguita da personale specializzato. La manomissione del
chiudiporta può essere pericolosa e rende nulla la garanzia.
MANUTENZIONE
Controllare regolarmente il buon serraggio di tutte le viti di fissaggio del chiudiporta,
del piedino e dell'attacco della leva.
ATTENZIONE
Per l'utilizzo nella protezione preventiva antincendio, non è consentita la presenza di
un arresto meccanico. In ogni caso, osservare sempre le normative nazionali vigenti.
Per il montaggio a slitta, riferirsi alla dima specifica contenuta nella confezione della
slitta stessa.
2
1
15
222
224
222
PORTA DESTRA
PORTE DROITE
VITE DI REGOLAZIONE DELLA VELOCITA`
SPEED ADJUSTING SCREW
VIS DE REGLAGE DE VITESSE
VITE DI REGOLAZIONE DELLA VELOCITA`
SPEED ADJUSTING SCREW
VIS DE REGLAGE DE VITESSE
VITE DI REGOLAZIONE DELLA VELOCITA`
SPEED ADJUSTING SCREW
VIS DE REGLAGE DE VITESSE
VITE DI REGOLAZIONE DELLA VELOCITA`
SPEED ADJUSTING SCREW
VIS DE REGLAGE DE VITESSE
MONTAGGIO CON ACCESSORIO AC179
INSTALLATION WITH ACCESSORY AC179
MONTAGE AVEC L'ACCESSOIRE AC179
GB
INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR MOUNTING AND
MAINTENANCE
INSTRUCTIONS FOR THE USER
The door closer has to be used solely single action. Any different use may cause
damages or hazards, and waives the manufacturer of any liability whatsoever.
The mounting must be carried out by a professional installer.
MAINTENANCE
Check regularly that all fixing screws of closer, of attachment shoe and of pinion-main
arm are securely tightened.
WARNING
When used with fire / smoke door, it is not allowed to install any mechanical devices
that might keep it open or prevent the door from closing. In case of use as a mean
of fire safety, always refer to requirements of local standards.
For mounting with sliding arm & rail, only use the template included in the sliding
arm & rail box.
IT
1
REGOLAZIONE VELOCITÀ DI CHIUSURA 180° - 15°
2
REGOLAZIONE VELOCITÀ DI CHIUSURA 15° - 0°,
1
(COSTANTE RISPETTO ALLA
, PIÙ LENTA O
CON COLPO FINALE. LA POSIZIONE DEL BRACCIO
REGOLA L'ANGOLO EFFETTIVO).
GB
1
CLOSING SPEED ADJUSTMENT 180° - 15°
2
CLOSING SPEED ADJUSTMENT 15° - 0°,
1
(SLOWER, EQUAL OR FASTER THAN SPEED
.
ACTUAL ANGLE ADJUSTED BY ARM POSITION).
FR
1
REGLAGE DE LA VITESSE DE FERMETURE DE 180° - 15°
2
REGLAGE DE LA VITESSE DE FERMETURE DE 15° - 0°,
(EGALE A
1
, RALENTIE OU A'-COUP FINAL. ANGLE
REGLE' PAR LA POSITION DU BRAS).
45
AC174
160
160
50
45
160
50
ASSA ABLOY Italia S.p.A.
Via Modena, 68
40017 San Giovanni in Persiceto
(BO) Italy
ASSA ABLOY Italia S.p.A.
Via Modena, 68
40017 San Giovanni in Persiceto
(BO) Italy
ASSA ABLOY Italia S.p.A.
Via Modena, 68
40017 San Giovanni in Persiceto
(BO) Italy
ASSA ABLOY Italia S.p.A.
Via Modena, 68
40017 San Giovanni in Persiceto
(BO) Italy
FR
INSTRUCTIONS ET RECOMMANDATIONS POUR LE MONTAGE ET
LA MAINTENANCE
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR
Le ferme-porte n'est prèvu que pour fermer des portes battentes. Toute autre
utilisation peut occasionner des dommages et rend exempté le fabricant de toute
responsabilité civile. Le montage doit être réalisé par un installateur professionnel.
MAINTENANCE
Vérifier régulièrement que toutes les vis de fixage du ferme-porte, du pieds et du bras
soient bien serrées.
ATTENTION
En cas d'utilisation en tant qu'anti-incendie, la présence d'un dispositif d'arrêt mécanique
n'est pas consentie. En tout cas, se rapporter toujours aux prescriptions locales en
vigueur.
Pour montage avec bras coulissant et glissière, utiliser uniquement le gabarit inclus
dans la boîte qui les contient.
IT
2
REGOLAZIONE DELL'ANGOLO VELOCITÀ FINALE
.
GB
2
ANGLE ADJUSTMENT FOR FINAL SPEED
.
FR
2
REGLAGE DE L'ANGLE DE LA FERMETURE FINAL
.
ANGOLO MASSIMO
MAX ANGLE
ANGLE MAX
AC593
TÜREN DIN
LINKS
RIGHT HAND
DOOR
MONTAGGIO CON ACCESSORIO AC178
INSTALLATION WITH ACCESSORY AC178
MONTAGE AVEC L'ACCESSOIRE AC178
ANGOLO MINIMO
MIN ANGLE
ANGLE MIN
2100014.rev1
2100014.rev1
2100014.rev1
3
MAX.
950
4
MAX.
1100
5
MAX.
1250
6
MAX.
1400
2100014.rev1
Need help?
Do you have a question about the MAB 609 + AC593 and is the answer not in the manual?
Questions and answers