Meec tools 012209 Operating Instructions Manual

Meec tools 012209 Operating Instructions Manual

230 v/1200 w electric earth auger
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

230 V/1200 W
ELECTRIC EARTH AUGER
Item no. 012209
OPERATING INSTRUCTIONS
ELECTRIC EARTH AUGER
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. (Translation of the original
instructions)
BRUKSANVISNING
ELEKTRISK JORDBORR
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant
innan användning. Spara den för framtida
behov. (Bruksanvisning i original)
BRUKSANVISNING
ELEKTRISK JORDBOR
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ŚWIDER ZIEMNY
Ważne! Przed użyciem uważnie
przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość. (Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 012209 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Meec tools 012209

  • Page 1 230 V/1200 W ELECTRIC EARTH AUGER Item no. 012209 OPERATING INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING ELECTRIC EARTH AUGER ELEKTRISK JORDBOR Important! Read the user instructions Viktig! Les bruksanvisningen nøye før carefully before use. Save them for future bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
  • Page 2 Värna om miljön! Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp. z o.o., ul. återvinningsstation.
  • Page 3 230V, 1200W Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 012209 conforms to the following directives and standards / överensstämmer med följande direktiv och standarder: er i samsvar med følgende direktiver og standarder / są zgodne z następującymi dyrektywami i normami:...
  • Page 5 SÄKERHETSANVISNINGAR om vädret är regnigt eller fuktigt. • Använd inte löst sittande • Håll händer och fötter borta eller nedhängande kläder från roterande delar. när du använder produkten. Du kan fastna i rörliga delar. • Kontrollera att alla muttrar och skruvar är åtdragna så •...
  • Page 6 stickproppen på något sätt. övervakning. • Om sladden eller • Använd aldrig produkten om stickproppen är skadad ska det finns människor eller djur den bytas ut av behörig inom 5 meters avstånd från servicerepresentant eller den. annan kvalificerad • Flytta inte produkten när den servicepersonal, för att är i gång.
  • Page 7: Tekniska Data

    testmetod, kan användas för att jämföra olika verktyg med varandra och för en preliminär bedömning av exponering. Iakttag säkerhetsavstånd på VARNING! minst 5 meter. Den faktiska vibrationsnivån under användning av elverktyg kan skilja sig från det angivna totalvärdet beroende på hur verktyget används.
  • Page 8: Innan Användning

    INNAN ANVÄNDNING – risk för att vatten tränger in i motorhuset. Placera jordborret på maskinens utgående axel. FÖRVARING Fäst borret med bult och saxpinne. Förvara produkten torrt och utom räckhåll för barn. Förvara gärna produken i ANVÄNDNING originalförpackningen. Anslut produkten till nätspänning. Placera jordborret i lodrät position vid önskad borrplats.
  • Page 9 • Hold hender og føtter borte SIKKERHETSANVISNINGER fra roterende deler. • Ikke bruk løstsittende eller • Kontroller at alle skruer og hengende klær når du bruker muttere er strammet slik at produktet. Du kan sette seg maskinen er i fungerende fast i bevegelige deler.
  • Page 10 • Hvis ledningen eller støpselet • Ikke flytt produktet når det er er skadet, må den/det byttes i gang. av en godkjent • Ikke blokker produktets servicerepresentant eller en ventilasjonsåpninger – fare annen kvalifisert serviceperson for overoppheting. for å unngå risiko. •...
  • Page 11: Tekniske Data

    når verktøyet er avslått og når det kjøres på tomgang, i tillegg til igangsettingstiden). Maks. turtall. BESKRIVELSE Godkjent i henhold til gjeldende direktiver/ Motorhus forskrifter. Støpsel Utrangert produkt skal Venstre håndtak kildesorteres i henhold til gjeldende forskrifter. Jordbor Bolt og saksesplint for montering av jordbor på...
  • Page 12 Legg lett trykk på håndtakene for å øke borekraften. Løft opp boret med jevne mellomrom for å lettere få løs jord fra borehullet. Ikke trykk for hardt på håndtakene. Jordboret fungerer ikke bedre under hardt trykk. MERK! • Ikke bruk produktet til å bore i is. •...
  • Page 13: Zasady Bezpieczeństwa

    • Zachowaj ostrożność podczas ZASADY BEZPIECZEŃSTWA pracy z produktem na • Podczas używania produktu zboczach. nie noś luźnych ani • Nie należy używać produktu zwisających ubrań. Mogą w czasie deszczowej lub utknąć w ruchomych wilgotnej pogody. częściach narzędzia. • Ręce oraz nogi utrzymuj •...
  • Page 14 • Zawsze stosuj bezpiecznik o obniżonej sprawności różnicowoprądowy. fizycznej, sensorycznej lub psychicznej oraz osoby, które • Serwisowanie i naprawy nie używały go wcześniej, mogą być wykonywane o ile uzyskają one pomoc lub wyłącznie przez wskazówki dotyczące autoryzowanego technika bezpiecznego użytkowania serwisowego. produktu i rozumieją •...
  • Page 15: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Używaj rękawic ochronnych. Napięcie znamionowe 230 V ~ 50 Hz 1200 W Klasa ochronności Używaj obuwia ochronnego. Prędkość 200/min Moment obrotowy Maks. 60 Nm Przed przystąpieniem do Świder ziemny Ø 150 mm regulacji, serwisowania Maks. głębokość wiercenia 560 mm lub naprawy upewnij się, Poziom ciśnienia że produkt jest wyłączony akustycznego, LpA 90 dB(A), K = 1,5 dB(A)
  • Page 16: Przed Użyciem

    Następnie umieść dłonie na uchwytach OPIS obudowy silnika. Obudowa silnika Wciśnij blokadę startu i przełącznik. Wtyk Aby zwiększyć siłę wiercenia, naciśnij lekko Uchwyt lewy uchwyty. Aby ułatwić usuwanie luźnej gleby z wnętrza otworu, unoś świder Świder ziemny w równomiernych odstępach czasu. Śruba i zawleczka do montażu świdra do Nie dociskaj zbyt mocno uchwytów.
  • Page 17: Safety Instructions

    • Check that all nuts and SAFETY INSTRUCTIONS screws are tight so that the • Do not wear loose-fitting or machine is in safe working loose-hanging clothes when condition. using the product. They can • Warning: Risk of personal get caught in moving parts. injury.
  • Page 18 qualified person to ensure • Do not block the ventilation safe use. openings on the product – risk of overheating. • Do not dismantle the product or attempt to SYMBOLS modify, or repair it. • Do not use the product near Read the instructions.
  • Page 19: Technical Data

    in actual operating conditions (taking into account all stages of the work cycle, e.g. the Max speed. time when the tool is switched off and when it is idling, in addition to the start-up time). Approved in accordance with the relevant directives. DESCRIPTION Recycle discarded product Motor housing...
  • Page 20: Maintenance

    Place your feet firmly away from the auger. Put your hands on the handles on the motor housing. Press the start inhibitor and power switch. Apply gentle pressure on the handles to increase the drilling force. Lift up the bit at regular intervals to ease up the loose soil from the borehole.

Table of Contents