Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Indice 1. Avvertenze
    • 2 Descrizione Prodotto Ed Impiego

    • 3 Gestione

      • Immagazzinaggio
      • Trasporto
      • Peso
    • 4 Liquidi Pompati

    • 5 Dati Tecnici

    • 6 Installazione

    • 7 Collegamenti Elettrici

    • 8 Avviamento

    • 9 Manutenzione

    • 10 Ricerca E Soluzione Inconvenienti

  • Español

    • Advertencias
    • Índice Leyenda
    • Descripción del Producto y Uso
    • Gestión
      • Almacenaje
      • Transporte
      • Peso
    • Líquidos Bombeados
    • Datos Técnicos
    • Instalación
    • Conexiones Eléctricas
    • Puesta en Marcha
    • 10. Búsqueda y Solución de Problemas
    • Mantenimiento
  • Deutsch

    • Hinweise
    • Legende
    • Abwicklung
      • Lagerung
      • Transport
      • Gewicht
    • Produktbeschreibung und Anwendung
    • Gepumpte Flüssigkeiten
    • Technische Daten
    • Installation
    • Elektrische Anschlüsse
    • 10. Troubleshooting
    • Start
    • Wartung
  • Čeština

    • Obsah Vysvětlivky
    • Upozornění
    • Popis Výrobku a Použití
    • Zacházení S Čerpadlem
      • Skladování
      • Přeprava
      • Hmotnost
    • Čerpání Kapalin
    • Technické Údaje
    • Instalace
    • Elektrická Připojení
    • Uvedení Do Chodu
    • 10. Troubleshooting
    • Údržba
  • Polski

    • Ostrzeżenia
    • Spis TreśCI Legenda
    • Opis Produktu I Zastosowanie
    • Przetłaczane Medium
    • Zarządzanie
      • Magazynowanie
      • Transport
      • CIężar
    • Dane Techniczne
    • Instalacja
    • Podłączenia Elektryczne
    • Uruchomienie
    • 10. Rozwiązywanie Problemów
    • Konserwacja

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE (IT)
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE (GB)
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL MANTENIMIENTO (ES)
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN (DE)
NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ)
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI (PL)
BHP

Advertisement

Table of Contents

Troubleshooting

loading

Summary of Contents for DAB BHP

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE (IT) INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE (GB) INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL MANTENIMIENTO (ES) BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN (DE) NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ) INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI (PL)
  • Page 2 ITALIANO pag. ENGLISH page ESPAÑOL pág DEUTSCH Seite ČESKY strana POLSKI str.
  • Page 3: Table Of Contents

    ITALIANO INDICE AVVERTENZE ....................................1 DESCRIZIONE PRODOTTO ED IMPIEGO ............................2 GESTIONE .....................................2 Immagazzinaggio ..................................2 Trasporto.......................................2 Peso .......................................2 LIQUIDI POMPATI ..................................2 DATI TECNICI ....................................3 INSTALLAZIONE ...................................4 COLLEGAMENTI ELETTRICI................................5 AVVIAMENTO ....................................5 MANUTENZIONE ...................................6 10. RICERCA E SOLUZIONE INCONVENIENTI ..........................6 LEGENDA Nella trattazione sono stati usati i seguenti simboli: SITUAZIONE DI PERICOLO GENERALE.
  • Page 4: Descrizione Prodotto Ed Impiego

    ITALIANO DESCRIZIONE PRODOTTO ED IMPIEGO ELETTROPOMPA DA 4” Elettropompa sommersa, costituita da una pompa multistadio verticale e da un motore a gabbia di scoiattolo, per applicazione dedicata a pressurizzazione, prelievo dal sottosuolo e distribuzione in impianti idrici civili e commerciali. Alimentazione di autoclavi e cisterne, impianti di lavaggio, hobbistica e sistemi di irrigazione, giardinaggio.
  • Page 5: Dati Tecnici

    ITALIANO DATI TECNICI Temperatura di magazzinaggio: -10°C +40°C / 14°F-104°F • 4/7 (750) 4/8 (1000) 1000 1000 Modello V230-50Hz V230-50Hz V115-60Hz V115-60Hz V230-60Hz V230-60Hz Dati Elettrici P1 Potenza assorbita 0.74 1.24 0.91 1.265 0.94 1.16 Nominale [W] P2 [W] Voltaggio di rete [V] Frequenza di rete [Hz] Corrente [A] Condensatore...
  • Page 6: Installazione

    ITALIANO INSTALLAZIONE In caso di utilizzo del sistema per l’alimentazione idrica domestica, rispettare le normative locali delle autorità responsabili della gestione delle risorse idriche. Scegliendo il sito di installazione verificate che: - Il voltaggio e la frequenza riportati sulla targhetta tecnica della pompa corrispondano ai dati dell’impianto elettrico di alimentazione.
  • Page 7: Collegamenti Elettrici

    ITALIANO COLLEGAMENTI ELETTRICI Attenzione: osservare sempre le norme di sicurezza! L’installazione elettrica deve essere effettuata da un elettricista esperto, autorizzato che se ne assume tutte le responsabilità. Si raccomanda un corretto e sicuro collegamento a terra dell’impianto come richiesto dalle normative vigenti in materia. Se la pompa alimentata tramite spina è...
  • Page 8: Manutenzione

    ITALIANO MANUTENZIONE Le attività di pulizia e manutenzione non possono essere eseguite da bambini (fino a 8 anni) senza la supervisione di un adulto qualificato. Prima di iniziare un qualsiasi intervento sul sistema o la ricerca guasti è necessario interrompere il collegamento elettrico della pompa (togliere la spina dalla presa di corrente).
  • Page 9: Key

    ENGLISH CONTENTS KEY ..................................7 WARNINGS ..............................7 PRODUCT DESCRIPTION AND USE ........................8 MANAGEMENT .............................. 8 Storage ................................ 8 Transport ..............................8 Weight ................................. 8 PUMPED LIQUIDS ............................8 TECHNICAL DATA............................9 INSTALLATION ............................10 ELECTRICAL CONNECTIONS ........................11 START-UP ..............................
  • Page 10: Product Description And Use

    ENGLISH PRODUCT DESCRIPTION AND USE 4” ELECTRIC PUMP Submersible electric pump, consisting of a vertical multistage pump and a squirrel cage motor, for dedicated pressure boosting application, drawing water from underground and distribution in civil and commercial water systems. Supply of autoclaves and tanks, washing systems, hobby use and irrigation systems, gardening.
  • Page 11: Technical Data

    ENGLISH TECHNICAL DATA Storage temperature: -10°C +40°C / 14°F-104°F • 4/7 (750) 4/8 (1000) 1000 1000 Model V230-50Hz V230-50Hz V115-60Hz V115-60Hz V230-60Hz V230-60Hz Electrical P1 Rated absorbed power [W] 0.74 1.24 0.91 1.265 0.94 1.16 data P2 [W] Main voltage [V] Main frequency [Hz] Current [A] Capacitor...
  • Page 12: Installation

    ENGLISH INSTALLATION If the system is used for the domestic water supply, respect the local regulations of the authorities responsible for the management of water resources. Choosing the installation site verified that: - The voltage and frequency on the pump’s technical data plate correspond to the values of the power supply system. - The electrical connection is made in a dry place, far from any possible flooding - The electrical system is provided with a differential switch with I Δn ≤...
  • Page 13: Electrical Connections

    ENGLISH ELECTRICAL CONNECTIONS Attention: always respect the safety regulations! Electrical installation must be carried out by an expert, authorized electrician, who takes on all responsibility. The system must be correctly and safely grounded as required by the regulations in force. If a plug-connected pump is connected to an electric installation where an electrical circuit breaker (voltage sensing ELCB, residual-current device RCD or residual-current circuit device RCCB) is used as an additional protection, this circuit breaker must be marked with the first or both of the symbols shown below.
  • Page 14: Maintenance

    ENGLISH MAINTENANCE Cleaning and maintenance activities must not be carried out by children (under 8 years of age) without supervision by a qualified adult. Before starting any work on the system, before starting to look for faults it is necessary to disconnect the power supply to the pump (take the plug out of the socket).
  • Page 15: Índice Leyenda

    ESPAÑOL ÍNDICE LEYENDA......................................13 ADVERTENCIAS..................................13 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO ...........................14 GESTIÓN ......................................14 Almacenaje ....................................14 Transporte....................................14 Peso ......................................14 LÍQUIDOS BOMBEADOS ................................14 DATOS TÉCNICOS ..................................15 INSTALACIÓN .....................................16 CONEXIONES ELÉCTRICAS ..............................17 PUESTA EN MARCHA ................................17 MANTENIMIENTO..................................18 10. BÚSQUEDA Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..........................18 LEYENDA En el manual se han utilizado los siguientes símbolos: SITUACIÓN DE PELIGRO GENERAL.
  • Page 16: Descripción Del Producto Y Uso

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO ELECTROBOMBA DE 4” Electrobomba sumergida, formada por una bomba multietapa vertical y un motor de jaula de ardilla, para aplicación dedicada a presurización, recogida del subsuelo y distribución en sistemas hidráulicos civiles y comerciales. Alimentación de autoclaves y cisternas, instalaciones de lavado, hobbies, jardinería y sistemas de riego.
  • Page 17: Datos Técnicos

    ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS Temperatura de almacenaje: -10°C +40°C / 14°F-104°F • 4/7 (750) 4/8 (1000) 1000 1000 Modello V230-50Hz V230-50Hz V115-60Hz V115-60Hz V230-60Hz V230-60Hz Datos P1 Potencia absorbida 0.74 1.24 0.91 1.265 0.94 1.16 eléctricos Nominal [W] P2 [W] Voltaje de red [V] Frecuencia de red [Hz] Corriente [A] Condensador...
  • Page 18: Instalación

    ESPAÑOL INSTALACIÓN Si el sistema se utilizara para la alimentación hídrica doméstica respete las normativas locales de las autoridades responsables de la gestión de los recursos hídricos. Cuando elija el lugar de instalación, compruebe que: - el voltaje y la frecuencia indicados en la placa de características de la bomba correspondan a los datos de la instalación eléctrica de alimentación.
  • Page 19: Conexiones Eléctricas

    ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS Atención: ¡respete siempre las normas de seguridad! La instalación eléctrica debe ser hecha por un electricista experto y autorizado que se asuma todas las responsabilidades. Se recomienda realizar una conexión correcta y segura a tierra de la instalación, tal como requerido por las normativas vigentes en materia..
  • Page 20: Mantenimiento

    ESPAÑOL Si, en el momento de la primera puesta en marcha, el agua no sale aunque el motor gire con normalidad y la profundidad máxima de aspiración se ha respetado, es probable que la bomba no consiga sacar el aire del interior de la tubería de impulsión, impidiendo que la válvula se abra.
  • Page 21: Legende

    DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS LEGENDE ......................................19 HINWEISE ....................................19 PRODUKTBESCHREIBUNG UND ANWENDUNG ........................20 ABWICKLUNG .....................................20 Lagerung .....................................20 Transport.....................................20 Gewicht .......................................20 GEPUMPTE FLÜSSIGKEITEN ..............................21 TECHNISCHE DATEN .................................21 INSTALLATION....................................22 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE ..............................23 START ......................................24 WARTUNG ....................................24 10. TROUBLESHOOTING .................................24 LEGENDE Folgende Symbole wurden im Dokument verwendet: ALLGEMEINE GEFAHRENSITUATION.
  • Page 22: Produktbeschreibung Und Anwendung

    DEUTSCH PRODUKTBESCHREIBUNG UND ANWENDUNG 4” ELEKTROPUMPE Unterwasserelektropumpe, bestehend aus einer mehrstufigen Vertikalpumpe und einem Kurzschlussläufermotor, für den Einsatz zur Druckverdichtung, Unterbodenentfernung und Verteilung in zivilen und kommerziellen Wassersystemen. Versorgung von Autoklaven und Tanks, Waschanlagen, Hobby- und Bewässerungssystemen, Gartenarbeit. Es ist unbedingt erforderlich, dass die Pumpe nur dann in Betrieb genommen wird, wenn sie unter Wasser steht, wobei ein Trockenlauf der Pumpe in jedem Fall zu vermeiden ist.
  • Page 23: Gepumpte Flüssigkeiten

    DEUTSCH GEPUMPTE FLÜSSIGKEITEN Die Maschinen wurden entwickelt und gebaut, um Wasser ohne explosive Substanzen und solide Partikel oder Fasern mit einer Dichte von 1000 kg/m3 und einer kinematischen Viskosität von 1mm2/s sowie chemisch nicht aggressive Flüssigkeiten zu pumpen. Die Elektropumpe ist nicht geeignet, um brennbare oder gefährliche Flüssigkeiten zu pumpen. TECHNISCHE DATEN Storage temperature: -10°C +40°C / 14°F-104°F •...
  • Page 24: Installation

    DEUTSCH INSTALLATION Bei Einsatz des Systems für die häusliche Wasserversorgung müssen die örtlichen Vorschriften der verantwortlichen Einrichtungen für die Verwaltung der Wasserversorgungsquellen beachtet werden. Bei Bestimmung des Installationsstandortes ist Folgendes sicherzustellen: - Die auf dem Typenschild aufgeführte Spannung und Frequenz der Pumpe entsprechen den Daten des Stromversorgungsnetzes.
  • Page 25: Elektrische Anschlüsse

    DEUTSCH 1. Die Pumpe muss in Brunnen mit 4“ oder höher gesenkt werden. Der Durchmesser des Brunnens muss konstant gehalten werden, um ein vollständiges Senken ohne einen zu hohen Druck zu ermöglichen. Für die Installation in Tanks und Tanks wird die vertikale Lage und das Eintauchen in Wasser dringend empfohlen.
  • Page 26: Start

    DEUTSCH 7.1 VERBINDUNGSSYSTEM FÜR EINZELPHASE (50/60Hz) Hellbau 1- Erdung 2- Betrieb 3- Inbetriebnahme C- Kondensator Weiss T- Thermoschalter Gelb/Grün START 1. Nachdem die Pumpe in den Brunnen oder Tank abgesenkt wurde, starten Sie sie mit einer reduzierten Flussrate und überprüfen Sie die Stromaufnahme und den Druck.
  • Page 27: Obsah Vysvětlivky

    ČESKY OBSAH VYSVĚTLIVKY ......................................25 UPOZORNĚNÍ ....................................25 POPIS VÝROBKU A POUŽITÍ ..............................26 ZACHÁZENÍ S ČERPADLEM ..............................26 Skladování ....................................26 Přeprava ......................................26 Hmotnost.....................................26 ČERPÁNÍ KAPALIN ..................................26 TECHNICKÉ ÚDAJE ..................................27 INSTALACE ....................................28 ELEKTRICKÁ PŘIPOJENÍ................................29 UVEDENÍ DO CHODU .................................29 ÚDRŽBA .......................................30 10. TROUBLESHOOTING .................................30 VYSVĚTLIVKY V textu byly použity následující...
  • Page 28: Popis Výrobku A Použití

    ČESKY POPIS VÝROBKU A POUŽITÍ ELEKTRICKÉ ČERPADLO 4” Ponorná elektrická čerpadla, jejichž hlavní částí jsou vertikální čerpadlo multistadio a motor s klecovým rotorem, slouží pro tlakové aplikace, na odběry z hloubky, na čerpání vody pro domácí účely a obchodní použití. Lze je použít k napájení autoklávů, cisteren, mycích linek, pro hobbystické účely, na zavlažovací...
  • Page 29: Technické Údaje

    ČESKY TECHNICKÉ ÚDAJE Skladovací teplota: -10°C +40°C / 14°F-104°F • 4/7 (750) 4/8 (1000) 1000 1000 Model V230-50Hz V230-50Hz V115-60Hz V115-60Hz V230-60Hz V230-60Hz Elektrické P1 Jmenovitý příkon [W] 0.74 1.24 0.91 1.265 0.94 1.16 parametry P2 [W] Síťové napětí [V] Síťová...
  • Page 30: Instalace

    ČESKY INSTALACE V případě použití systému domácího vodního napájení je třeba dodržovat místní předpisy vydané odpovědnými orgány správy vodních zdrojů. Při volbě místa instalace je třeba prověřit, zda: - Napětí a frekvence uvedené na technickém štítku čerpadla odpovídají údajům elektrického napájecího systému. - Elektrické...
  • Page 31: Elektrická Připojení

    ČESKY ELEKTRICKÁ PŘIPOJENÍ Pozor: vždy dodržujte bezpečnostní předpisy! Elektrická instalace musí být provedena zkušeným autorizovaným elektrikářem, který si na sebe vezme veškerou odpovědnost za provedení této instalace. Doporučujeme provést řádné a bezpečné uzemnění podle platných předpisů. Pokud je čerpadlo k připojení do zásuvky připojeno k elektrickému rozvodu, kde je jako dodatečná ochrana použit elektrický jistič...
  • Page 32: Údržba

    ČESKY ÚDRŽBA Čistění a údržbu nesmí vykonávat děti do 8 roků bez dohledu kvalifikované dospělé osoby. Před jakýmkoliv zákrokem na systému, před zahájením vyhledávání závad je třeba čerpadlo odpojit od přívodu elektrického proudu (vytáhnout zástrčku ze zásuvky). 10. TROUBLESHOOTING Poruchy Příčiny Řešení...
  • Page 33: Spis Treści Legenda

    POLSKI SPIS TREŚCI LEGENDA ......................................31 OSTRZEŻENIA.....................................31 OPIS PRODUKTU I ZASTOSOWANIE............................32 ZARZĄDZANIE ....................................32 Magazynowanie ..................................32 Transport.....................................32 Ciężar......................................32 PRZETŁACZANE MEDIUM .................................32 DANE TECHNICZNE..................................33 INSTALACJA ....................................34 PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE ..............................35 URUCHOMIENIE ..................................35 KONSERWACJA ..................................36 10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ..............................36 LEGENDA W treści instrukcji użyto następujących symboli: OGÓLNIE NIEBEZPIECZNA SYTUACJA.
  • Page 34: Opis Produktu I Zastosowanie

    POLSKI OPIS PRODUKTU I ZASTOSOWANIE POMPA ELEKTRONICZNA O ŚREDNICY 4” Elektryczna pompa zatapialna, składająca się z pionowej pompy wielostopniowej i silnika klatkowego, przeznaczona jest do zastosowań pod ciśnieniem, do pobieraniem z podłoża oraz dystrybucji w instalacjach sieci publicznych i handlowych. Zasilanie dotyczy autoklaw, zbiorników, myjni, elementów hobbistycznych i systemów nawadniających, a także ogrodnictwa.
  • Page 35: Dane Techniczne

    POLSKI DANE TECHNICZNE Temperatura przechowywania: -10°C +40°C / 14°F-104°F • 4/7 (750) 4/8 (1000) 1000 1000 Model V230-50Hz V230-50Hz V115-60Hz V115-60Hz V230-60Hz V230-60Hz Dane P1 Nominalny pobór mocy [W] 0.74 1.24 0.91 1.265 0.94 1.16 Elektryczne P2 [W] Napięcie sieciowe [V] Częstotliwość...
  • Page 36: Instalacja

    POLSKI INSTALACJA W przypadku wykorzystywania systemu do zasilania wodą gospodarstw domowych należy stosować się do miejscowych przepisów organów zajmujących się zarządzaniem zasobami wodnymi Podczas określania miejsca montażu upewnić się, że: - wartość napięcia i częstotliwość, podane na tabliczce znamionowej pompy, są zgodne z danymi instalacji elektrycznej zasilania.
  • Page 37: Podłączenia Elektryczne

    POLSKI PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE Uwaga: stosować się zawsze do przepisów bezpieczeństwa! Podłączenie elektryczne powinno zostać wykonane przez doświadczonego, upoważnionego elektryka, który ponosi wszelką odpowiedzialność z tego tytułu. Należy wykonać prawidłowe i bezpieczne uziemienie instalacji, zgodnie z wymogami obowiązujących przepisów. Jeśli pompa w wersji z wtyczką jest podłączona do instalacji elektrycznej, gdzie jako zabezpieczenia dodatkowego użyto wyłącznika różnicowoprądowego (typu ELCB, RCD lub RCCB), to wyłącznik ten musi być...
  • Page 38: Konserwacja

    POLSKI KONSERWACJA Czynności czyszczenia i konserwacji nie mogą być wykonywane przez dzieci (aż do 8 roku życia) bez nadzoru osoby dorosłej wykwalifikowanej. Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek czynności w obrębie urządzenia, Przed przystąpieniem do wyszukiwania usterek, należy odłączyć zasilanie elektryczne pompy (wyciągnąć wtyczkę z gniazda). 10.
  • Page 39 02/21 cod. 60202066...

Table of Contents