DAB EVOPLUS SMALL 60/180 M Instruction For Installation And Maintenance

DAB EVOPLUS SMALL 60/180 M Instruction For Installation And Maintenance

Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • 1 Legenda

    • 2 Generalità

      • Sicurezza
      • Responsabilità
      • Avvertenze Particolari
    • 3 Liquidi Pompati

    • 4 Applicazioni

    • 5 Dati Tecnici

      • Tableau 1: Hauteur D'élévation Maximum (Hmax) Et Débit Maximum (Qmax) des Circulateurs Evoplus Small
      • Tabella 1: Prevalenza Massima (Hmax) E Portata Massima (Qmax) Dei Circolatori EVOPLUS
        • Compatibilità Elettromagnetica (EMC)
    • 6 Gestione

      • Immagazzinaggio
      • Trasporto
      • Peso
    • 7 Installazione

      • Installazione E Manutenzione del Circolatore
    • INDICE DELLE FIGURE Figura 1: Posizione DI Montaggio

      • Rotazione Delle Teste Motore
      • Valvola DI Non Ritorno
    • 8 Collegamenti Elettrici

      • Figura 2: Installazione Su Tubazioni Orizzontali
        • Collegamento DI Alimentazione
        • Figura 3: Cablaggio Connettore DI Alimentazione
        • Figura 4: Connessione Connettore DI Alimentazione
    • 9 Avviamento

    • 10 Funzioni

      • Modi DI Regolazione
        • Regolazione a Pressione Differenziale Proporzionale
        • Regolazione a Pressione Differenziale Costante
        • Regolazione a Curva Costante
      • Modi DI Espansione
    • 11 Pannello DI Controllo

      • Display Grafico
      • Tasti DI Navigazione
      • Luci DI Segnalazione
    • 12 Menù

      • Figura 5: Pannello DI Controllo
    • 13 Impostazioni DI Fabbrica

    • 14 Tipi DI Allarme

    • 15 Smaltimento

      • Tabella 2: Impostazioni DI Fabbrica
      • Tabella 3: Elenco Allarmi
    • 16 Condizione DI Errore E Ripristino

  • Español

    • 1 Leyenda

    • 2 Generalidades

      • Seguridad
      • Responsabilidad
      • Advertencias Particulares
    • 3 Líquidos Bombeados

    • 4 Aplicaciones

    • 5 Datos Técnicos

      • Tabla 1: Altura de Descarga Máxima (Hmax) y Caudal Máximo (Qmax) de Los Circuladores Evoplus Small
        • Compatibilidad Electromagnética (EMC)
    • ÍNDICE de las FIGURAS Figura 1: Posición de Montaje

      • Rotación de las Cabezas del Motor
      • Válvula de Retención
    • 6 Gestión

      • Almacenaje
      • Transporte
      • Peso
    • 7 Instalación

      • Instalación y Mantenimiento del Circulador
    • 8 Conexiones Eléctricas

      • Figura 2: Instalación en Tuberías Horizontales
        • Conexión de Alimentación
        • Figura 3: Cableado del Conector de Alimentación
        • Figura 4: Conexión del Conector de Alimentación
    • 9 Puesta en Marcha

    • 10 Funciones

      • Modos de Regulación
        • Regulación de Presión Diferencial Proporcional
        • Regulación de Presión Diferencial Constante
        • Regulación de Curva Constante
      • Módulos de Expansión
    • 11 Panel de Control

      • Display Gráfico
      • Teclas de Desplazamiento
      • Luces de Señalización
    • 12 Menú

      • Figura 5: Panel de Control
    • 13 Configuraciones de Fábrica

    • 14 Tipos de Alarmas

    • 15 Eliminación

    • 16 Condición de Error y Restablecimiento

      • Tabla 2: Configuraciones de Fábrica
      • Tabla 3: Listado de Alarmas
  • Svenska

    • 7 Installation

    • 1 Beskrivning Av Symboler

    • 2 Allmän Information

      • Säkerhet
      • Ansvar
      • Särskilda Säkerhetsföreskrifter
    • 3 Vätskor Som Kan Pumpas

    • 4 Användningsområden

    • 5 Tekniska Data

      • Elektromagnetisk Kompatibilitet (EMC)
    • 6 Hantering

      • Förvaring
      • Transport
      • Vikt
    • 7 Installation

      • Installation Och Underhåll Av Cirkulationspumpen
      • Vridning Av Motorhuvud
      • Backventil
    • 8 Elanslutning

      • Nätanslutning
    • 9 Start

    • 10 Funktioner

      • Inställningssätt
        • Inställning Med Proportionellt Differentialtryck
        • Inställning Med Jämnt Differentialtryck
        • Inställning Med Jämn Kurva
      • Utbyggnadsmoduler
    • 11 Kontrollpanel

      • Grafisk Display
      • Navigeringsknappar
      • Signallampor
    • 12 Meny

    • 13 Standardvärden

    • 14 Typer Av Larm

    • 15 Kassering

    • 16 Feltillstånd Och Återställning

  • Français

    • 1 Légende

    • 2 Généralités

      • Sécurité
      • Responsabilités
      • Recommandations Particulières
    • 3 Liquides Pompés

    • 4 Applications

    • 5 Données Techniques

      • Compatibilité Électromagnétique (CEM)
    • INDEX des TABLEAUX Figure 1: Position de Montage

      • Rotation des Têtes du Moteur
      • Clapet Antiretour
    • 6 Gestion

      • Stockage
      • Transport
      • Poids
    • 7 Installation

      • Installation Et Maintenance du Circulateur
    • 8 Connexions Électriques

      • Connexion Ligne D'alimentation
    • 9 Démarrage

    • 10 Fonctions

      • Modes de Régulation
        • Régulation À Pression Différentielle Proportionnelle
        • Régulation À Pression Différentielle Constante
        • Régulation À Courbe Constante
      • Modules D'extension
    • 11 Panneau de Commande

      • Afficheur Graphique
      • Touches de Navigation
      • Voyants de Signalisation
    • 12 Menus

    • 13 Configurations D'usine

    • 14 Types D'alarme

    • 15 Mise Au Rebut

      • Tableau 2: Configurations D'usine
      • Tableau 3: Liste Alarmes
    • 16 Conditions D'erreur Et Réinitialisation

  • Dutch

    • 1 Legenda

    • 2 Algemene Informatie

      • Veiligheid
      • Verantwoordelijkheid
      • Bijzondere Aanwijzingen
    • 3 Gepompte Vloeistoffen

    • 4 Toepassingen

    • 5 Technische Gegevens

      • Elektromagnetische Compatibiliteit (EMC)
    • 6 Beheer

      • Opslag
      • Transport
      • Gewicht
    • 7 Installatie

      • Installatie en Onderhoud Van de Circulatiepomp
      • Draaien Van de Motorkoppen
      • Terugslagklep
    • 8 Elektrische Aansluitingen

      • Voedingsaansluiting
    • 9 Start

    • 10 Functies

      • Regelmodi
        • Regeling Met Proportioneel Drukverschil
        • Regeling Met Constant Drukverschil
        • Regeling Met Vaste Curve
      • Expansiemodules
    • 11 Bedieningspaneel

      • Grafisch Display
      • Navigatietoetsen
      • Signaleringslampjes
    • 12 Menu

    • 13 Fabrieksinstellingen

    • 14 Alarmtypes

    • 15 Inzameling

    • 16 Fout- en Herstelconditie

  • Română

    • 1 Legenda

    • 2 GeneralităţI

      • Siguranţă
      • Răspunderi
      • Atenţionări Speciale
    • 3 Lichide Pompate

      • Tabelul 1: Prevalenţa Maximă (Hmax) ŞI Capacitatea Maximă (Qmax) a Circulatorilor Evoplus Small
        • Compatibilitate Electromagnetică (EMC)
    • 4 AplicaţII

    • 5 Date Tehnice

    • INDICE FIGURI Figura 1: Poziţia de Montare

      • Rotaţia Cap Motoarelor
      • Valva de Nu Retur
    • 6 Gestiune

      • Inmagazinare
      • Transport
      • Greutate
    • 7 Instalare

      • Instalarea ŞI Intreţinerea Circulatorului
    • 8 Conexiuni Electrice

      • Figura 2: Instalare Pe Tubaturi Orizontale
        • Conexiune de Alimentare
        • Figura 3: Cablare Conector de Alimentare
        • Figura 4: Conexiune Conector de Alimentare
    • 9 Pornire

      • Figura 5: Panou de Control
    • 10 Funcţiuni

      • Moduri de Reglare
        • Reglare Cu Presiune Diferenţială Proporţională
        • Reglare Cu Presiune Diferenţială Constantă
        • Reglare Cu Curba Constantă
      • Moduluri de Extensie
    • 11 Panoul de Control

      • Display Grafic
      • Butoane de Navigare
      • Lumini de Semnalare
    • 12 Meniu

    • 13 Setări de Fabrică

      • Tabelul 2: Setări de Fabrică
      • Tabelul 3: Lista Alarme
    • 14 Tipuri de Alarme

    • 15 Aruncarea

    • 16 Condiţie de Eroare ŞI Resetare

  • Deutsch

    • 1 Legende

    • 2 Allgemeines

      • Sicherheit
      • Haftung
      • Sonderhinweise
    • 3 Gepumpte Flüssigkeiten

    • 4 Anwendungen

    • 5 Technische Daten

      • EMV Elektromagnetische Verträglichkeit
    • 6 Management

      • Einlagerung
      • Transport
      • Gewicht
    • 7 Installation

      • Installation und Wartung der Umwälzpumpe
      • Drehen der Motorköpfe
      • Rückschlagventil
    • 8 Elektroanschlüsse

      • Versorgungsanschluss
    • 9 Einschalten

    • 10 Funktionen

      • Regelungen
        • Regelung bei Konstantem Differentialdruck
        • Einstellung auf Konstante Kurve
      • Expansionsmodule
    • 11 Steuerpaneel

      • Graphikdisplay
      • Navigationstasten
      • Anzeigelampen
    • 12 Menü

    • 13 Werkseinstellungen

    • 14 Alarmarten

    • 15 Entsorgung

    • 16 Fehlerbedingung und Rücksetzung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

V2.0
SMALL
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO
INSTALLATIONS - OCH UNDERHÅLLSANVISNING
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE
INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD
INSTRUCTIUNI DE INSTALARE SI INTRETINERE
INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
NÁVOD NA POUŽITÍ A ÚDRŽBU
NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU
MONTAJ VE BAKIM IÇIN BILGILER
UZSTĀDĪŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES ROKASGRĀMATA
MONTAVIMO IR TECHNINĖS PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJOS
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇAO
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET
NAVODILA ZA VGRADNJO IN UPORABO
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEÁLLÍTÁSHOZ ÉS KARBANTARTÁSHOZ

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EVOPLUS SMALL 60/180 M and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DAB EVOPLUS SMALL 60/180 M

  • Page 1 V2.0 SMALL ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO INSTALLATIONS - OCH UNDERHÅLLSANVISNING INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET LA MAINTENANCE INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD INSTRUCTIUNI DE INSTALARE SI INTRETINERE INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Page 2 40/180 M 40/180 SAN M 60/180 M 60/180 SAN M ITALIANO pag. 80/180 M 80/180 SAN M 110/180 M 110/180 SAN M ENGLISH page 40/180 XM ESPAÑOL pág 60/180 XM 80/180 XM SVENSKA 110/180 XM FRANÇAIS page B 40/220.32 M B 40/220.32 SAN M D 40/220.32 M B 60/220.32 M...
  • Page 3: Table Of Contents

    ITALIANO INDICE 1. Legenda ..................2 INDICE DELLE FIGURE 2. Generalità ..................2 Figura 1: Posizione di montaggio ............5 2.1 Sicurezza ................. 2 Figura 2: Installazione su Tubazioni Orizzontali ........6 2.2 Responsabilità ................. 2 Figura 3: Cablaggio Connettore di Alimentazione ........7 2.3 Avvertenze Particolari ..............
  • Page 4: Legenda

    ITALIANO 1. LEGENDA Verificare che il prodotto non abbia subito danni dovuti al tra- Sul frontespizio è riportata la versione del presente documento nella sporto o al magazzinaggio. Controllare che l’involucro esterno forma Vn.x. Tale versione indica che il documento è valido per tutte le sia integro ed in ottime condizioni.
  • Page 5: Liquidi Pompati

    ITALIANO 3. LIQUIDI POMPATI 5. DATI TECNICI La macchina è progettata e costruita per pompare acqua, priva di so- Tensione di alimentazione 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz stanze esplosive e particelle solide o fibre, con densità pari a 1000 Kg/m³, viscosità cinematica uguale ad 1mm²/s e liquidi non chimicamente Potenza assorbita Si veda targhetta dati elettrici agressivi.
  • Page 6: Tabella 1: Prevalenza Massima (Hmax) E Portata Massima (Qmax) Dei Circolatori Evoplus

    ITALIANO EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] 40/180 M - 40/180 SAN M* 60/180 M - 60/180 SAN M* 80/180 M - 80/180 SAN M* 110/180 M - 110/180 SAN M* 11,0 40/180 XM 60/180 XM 80/180 XM 110/180 XM...
  • Page 7: Compatibilità Elettromagnetica (Emc)

    ITALIANO 5.1 Compatibilità Elettromagnetica (EMC) Accertarsi che la tensione e la frequenza di targa del circolatore I circolatori EVOPLUS SMALL rispettano la norma EN 61800-3, nella ca- EVOPLUS SMALL corrispondano a quelle della rete di alimen- tegoria C2, per la compatibilità elettromagnetica. tazione.
  • Page 8: Rotazione Delle Teste Motore

    ITALIANO - Installare per quanto possibile il circolatore sopra il livello minimo della Prima di procedere alla rotazione del circolatore, assicurarsi che caldaia, ed il più lontano possibile da curve, gomiti e derivazioni. il circolatore stesso sia stato completamente svuotato. - Per facilitare le operazioni di controllo e manutenzione, installare sia sul condotto di aspirazione che su quello di mandata una valvola di Per ruotare il circolatore EVOPLUS SMALL procedere come segue:...
  • Page 9: Collegamento Di Alimentazione

    ITALIANO ATTENZIONE! OSSERVARE SEMPRE LE NORME DI SICUREZZA LOCALI. Prima di intervenire sulla parte elettrica o meccanica dell’impian- to togliere sempre la tensione di rete. Attendere lo spegnimen- to delle spie luminose sul pannello di controllo prima di aprire l’apparecchio stesso. Il condensatore del circuito intermedio in continua resta carico con tensione pericolosamente alta anche dopo la disinserzione della tensione di rete.
  • Page 10: Avviamento

    ITALIANO     9. AVVIAMENTO Regolazione indicata per: - Impianti di riscaldamento e condizionamento con elevate perdite di Tutte le operazioni di avviamento devono essere effettuate con carico. - Sistemi a due tubi con valvole termostatiche e prevalenza ≥ 4 m. il coperchio del pannello di controllo EVOPLUS SMALL chiuso! - Impianti con regolatore di pressione differenziale secondario.
  • Page 11: Pannello Di Controllo

    ITALIANO essere pilotata comunque. Se la luce è fissa allora l’allarme è bloccante 11. PANNELLO DI CONTROLLO Le funzionalità dei circolatori EVOPLUS SMALL possono essere modificate e la pompa non può essere pilotata. tramite il pannello di controllo posto sul coperchio del dispositivo di controllo Luce verde: Segnalazione di pompa ON/OFF.
  • Page 12 ITALIANO Attraverso la Pagina 3.0 è possibile modificare il set-point di Nell’Home Page sono riassunte in modo grafico le principali Home Page Pagina 3.0 impostazioni del sistema. regolazione. A seconda del tipo di regolazione scelto nella pagina prece- L’icona in alto a sinistra indica il tipo di regolazione selezionata. dente, il set-point da impostare sarà...
  • Page 13: Impostazioni Di Fabbrica

    1. Usare i sistemi locali, pubblico privati, di raccolta dei rifiuti. Comando avviamento pompa 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Dab Pumps o l’officina di assistenza autorizzata più vicina Tabella 2: Impostazioni di fabbrica...
  • Page 14: Condizione Di Errore E Ripristino

    ITALIANO INFORMAZIONI - Togliere tensione al sistema. Domande frequenti (FAQ) riguardanti la direttiva sulla progettazione eco- - Attendere lo spegnimento delle spie lu- Surriscalda- minose sul pannello di controllo. compatibile 2009/125/CE che stabilisce un quadro per l’elaborazione di mento critico - Verificare che i condotti di areazione e32-e35 specifiche per la progettazione ecocompatibile di prodotti connessi all’e-...
  • Page 15 ITALIANO Energy Efficiency Index - EEI EVOPLUS 40/180 M 0,23 EVOPLUS 60/180 M 0,22 EVOPLUS 80/180 M 0,22 EVOPLUS 110/180 M 0,22 EVOPLUS 40/180 XM 0,21 EVOPLUS 60/180 XM 0,21 EVOPLUS 80/180 XM 0,21 EVOPLUS 110/180 XM 0,21 EVOPLUS B 40/220.32 M 0,22 EVOPLUS B 60/220.32 M 0,22...
  • Page 16: English

    ENGLISH INDEX 1. Key ....................15 INDEX OF FIGURES 2. General ..................15 Figure 1: Assembly Position ..............18 2.1 Safety..................15 Figure 2: Installation on Horizontal Pipes ..........19 2.2 Responsibility................15 Figure 3: Power Supply Connector Wiring ........... 20 2.3 Particular Warnings ..............
  • Page 17: Particular Warnings

    ENGLISH 1. KEY Ensure that the product has not suffered any damage during The frontispiece shows the version of this document in the form Vn.x. transport or storage. Check that the outer casing is unbroken This version indicates that the document is valid for all software ver- and in excellent conditions.
  • Page 18: Pumped Liquids

    ENGLISH 3. PUMPED LIQUIDS The machine has been designed and made for pumping water, free from 5. TECHNICAL DATA explosive substances and solid particles or fibres, with a density of 1000 Supply voltage 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz Kg/m³, a kinematic viscosity of 1mm²/s and non chemically aggressive liquids.
  • Page 19: Table 1: Maximum Head (Hmax) And Maximum Flow Rate (Qmax) Of Evoplus Small Circulators

    ENGLISH EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] 40/180 M - 40/180 SAN M* 60/180 M - 60/180 SAN M* 80/180 M - 80/180 SAN M* 110/180 M - 110/180 SAN M* 11,0 40/180 XM 60/180 XM 80/180 XM 110/180 XM...
  • Page 20: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    ENGLISH 5.1 Electromagnetic Compatibility (EMC) Ensure that the voltage and frequency on the data plate of the EVOPLUS SMALL circulators respect standard EN 61800-3, in the C2 EVOPLUS SMALL circulator are the same as those of the power category, for electromagnetic compatibility. mains.
  • Page 21: Rotation Of The Motor Heads

    ENGLISH To rotate the EVOPLUS SMALL circulator, proceed as follows: Remove the 4 fixing screws of the circulator head. - Install the circulator as far as possible above the minimum boiler level and as far as possible from bends, elbows and junction boxes. Rotate the motor casing with the electronic control device through - To facilitate control and maintenance operations, install an interception 90 degrees clockwise or counterclockwise, as necessary.
  • Page 22: Power Supply Connection

    ENGLISH Always switch off the mains power supply before working on the electrical or mechanical part of the system. Wait for the warn- ing lights on the control panel to go out before opening the ap- pliance. The capacitor of the direct current intermediate circuit remains charged with dangerously high voltage even after the mains power has been turned off.
  • Page 23: Regulating Modes

        ENGLISH 9. START - Heating and conditioning plants with high load losses. - Two-pipe systems with thermostatic valves and head ≥ 4 m. All the starting operations must be performed with the cover of - Plants with secondary differential pressure regulator. the EVOPLUS SMALL control panel closed! - Primary circuits with high load losses.
  • Page 24: Control Panel

    ENGLISH 11. CONTROL PANEL Green light: Pump ON/OFF signal. The functions of EVOPLUS SMALL circulators can be modified by means of if lit, the pump is running. If off, the pump is stopped. the control panel on the cover of the electronic control device. 12.
  • Page 25 ENGLISH The main settings of the system are graphically summed up Page 9.0 On page 9.0 it is possible to choose the parameter to be dis- Home Page on the Home Page. played on the Home Page: The icon at top left indicates the type of regulation selected. H: Measured head expressed in metres The icon at centre top indicates the operating mode selected Q: Estimated flow rate expressed in m3/h...
  • Page 26: Factory Setting

    This product or any part of it must be disposed of correctly: Parameter Value 1. Use public or private local systems for waste collection.   = Proportional differential pressure 2. If that is not possible, contact Dab Pumps or the nearest authorised Regulating mode regulation service workshop.   Twin operating mode...
  • Page 27 ENGLISH - Switch off system power. f < 100 Hz Check that the PWM external signal is   e57 ; e58 operating and connected as specified. - Wait for the warning lights on the control f > 5 kHz Low mains panel to go off, then power the system  ...
  • Page 28 ESPAÑOL ÍNDICE ÍNDICE DE LAS FIGURAS 1. Leyenda ..................27 Figura 1: Posición de Montaje .............. 30 2. Generalidades ................27 Figura 2: Instalación en Tuberías Horizontales ........31 2.1 Seguridad ................27 Figura 3: Cableado del Conector de Alimentación ....... 32 2.2 Responsabilidad ..............
  • Page 29: Leyenda

    ESPAÑOL 1. LEYENDA Comprobar que el producto no haya sufrido daños durante el En la portada aparece la versión de este documento en la forma Vn.x. transporte o el almacenaje. Controlar que el embalaje exterior Dicha versión indica que el documento es válido para todas las versiones esté...
  • Page 30: Líquidos Bombeados

    ESPAÑOL 3. LÍQUIDOS BOMBEADOS 5. DATOS TÉCNICOS La máquina está diseñada y fabricada para bombear agua exenta de Tensión de alimentación 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz sustancias explosivas y partículas sólidas o fibras, con densidad de 1000 Kg/m³, viscosidad cinemática de 1mm²/s y líquidos no agresivos quími- Potencia absorbida véase la placa de datos eléctricos camente.
  • Page 31: Tabla 1: Altura De Descarga Máxima (Hmax) Y Caudal Máximo (Qmax) De Los Circuladores Evoplus Small

    ESPAÑOL EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] 40/180 M - 40/180 SAN M* 60/180 M - 60/180 SAN M* 80/180 M - 80/180 SAN M* 110/180 M - 110/180 SAN M* 11,0 40/180 XM 60/180 XM 80/180 XM 110/180 XM...
  • Page 32: Compatibilidad Electromagnética (Emc)

    ESPAÑOL 5.1 Compatibilidad electromagnética (EMC) Comprobar que la tensión y la frecuencia de los datos nomina- Los circuladores EVOPLUS SMALL cumplen la norma EN 61800-3 cate- les del circulador EVOPLUS SMALL coincidan con los de la red goría C2, respecto a compatibilidad electromagnética. de alimentación.
  • Page 33: Rotación De Las Cabezas Del Motor

    ESPAÑOL - Instalar el circulador lo más encima posible del nivel mínimo de la caldera y Para girar el circulador EVOPLUS SMALL hay que hacer lo siguiente: Extraer los 4 tornillos de fijación de la cabeza del circulador. lo más lejos posible de curvas, ángulos de codo y derivaciones. - Para facilitar las operaciones de control y mantenimiento, instalar una vál- Girar de 90 grados la caja del motor con el dispositivo de control vula de aislamiento tanto en el conducto de aspiración como en el de im-...
  • Page 34: Conexión De Alimentación

    ESPAÑOL Antes de cualquier intervención en la parte eléctrica o mecánica de la instalación, se desconectará siempre la corriente eléctrica de red. Antes de abrir el aparato, esperar a que se apaguen los indicadores luminosos del panel de control. El condensador del circuito intermedio en continua permanece cargado con tensión peligrosamente alta incluso tras deshabilitar la tensión de red.
  • Page 35: Puesta En Marcha

        ESPAÑOL 9. PUESTA EN MARCHA - Instalaciones de calentamiento y acondicionamiento con elevadas pérdidas de carga. - Sistemas de dos tubos con válvulas termoestáticas y altura de descarga ≥ 4 m. ¡Se realizarán todas las operaciones de puesta en marcha con la tapa del panel de control EVOPLUS SMALL cerrada! - Instalaciones con regulador de presión diferencial secundario.
  • Page 36: Panel De Control

    ESPAÑOL 11. PANEL DE CONTROL 12. MENÚ Es posible modificar las funciones de los circuladores EVOPLUS SMALL me- Los circuladores EVOPLUS SMALL cuentan con un menú usuario acce- diante el panel de control situado en la tapa del dispositivo de control electró- sible desde la Página Inicial apretando y soltando la tecla central “Menú”.
  • Page 37 ESPAÑOL En la página 1.0 se restablecen las configuraciones de fábrica Página 1.0 Página 10.0 pulsando a la vez las teclas izquierda y derecha por 3 segun- Se puede elegir en la página 10,0 el idioma de los mensajes. dos. Se notifica el restablecimiento de las configuraciones de fá-  ...
  • Page 38: Configuraciones De Fábrica

    1. Usar sistemas de eliminación locales, públicos o privados, de recogida Modo de regulación proporcional de residuos. 2. De no ser posible, contactar con Dab Pumps o el taller de asistencia   Modo de funcionamiento doble = Alterno cada 24h autorizado más cercano.
  • Page 39 ESPAÑOL - Deshabilitar la corriente eléctrica del sis- Marcha en - Poner en presión la instalación.   tema. seco - Esperar a que se apaguen los indicadores - Deshabilitar la corriente eléctrica del sis- Baja tensión luminosos del panel de control y luego ali-  ...
  • Page 40: Installation

    SVENSKA INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. Beskrivning av symboler ............. 39 FIGURFÖRTECKNING 2. Allmän information ............... 39 Fig. 1: Monteringsläge 2.1 Säkerhet .................. 39 Fig. 2: Installation på Horisontella Ledningar 2.2 Ansvar..................39 Fig. 3: Kabeldragning för Kontaktdon 2.3 Särskilda Säkerhetsföreskrifter ..........39 Fig.
  • Page 41: Beskrivning Av Symboler

    SVENSKA BESKRIVNING AV SYMBOLER 2.1 Säkerhet Dokumentets version anges på titelbladet i formatet Vn.x. Versionen ang- Användning av apparaten är endast tillåten om elsystemet uppfyller sä- er att dokumentet gäller för samtliga mjukvaruversioner för anordningen kerhetskraven i gällande föreskrifter i apparatens installationsland. n.y.
  • Page 42: Användningsområden

    SVENSKA 4. ANVÄNDNINGSOMRÅDEN 5. TEKNISKA DATA Cirkulationspumparna i serie EVOPLUS SMALL medger en integre- Matningsspänning 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz rad inställning av differentialtrycket. Det gör att cirkulationspumpens prestanda kan anpassas efter systemkraven. Det medför anmärknings- Effektförbrukning Se märkplåten över elektriska data värda energibesparingar, bättre systemkontroll och minskat buller.
  • Page 43 SVENSKA EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] 40/180 M - 40/180 SAN M* 60/180 M - 60/180 SAN M* 80/180 M - 80/180 SAN M* 110/180 M - 110/180 SAN M* 11,0 40/180 XM 60/180 XM 80/180 XM 110/180 XM...
  • Page 44: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    SVENSKA 5.1 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Kontrollera att märkspänning och -frekvens för cirkulationspum- Cirkulationspumparna i serie EVOPLUS SMALL uppfyller standard pen i serie EVOPLUS SMALL överensstämmer med nätanslut- EN 61800-3, klass C2 avseende elektromagnetisk kompatibilitet. ningens märkdata. - Elektromagnetiska emissioner - Industrimiljö (det kan i vissa fall erfordras begränsande åtgärder).
  • Page 45: Vridning Av Motorhuvud

    SVENSKA - Installera helst cirkulationspumpen högre än värmepannans min. nivå Vrid cirkulationspumpen i serie EVOPLUS SMALL på följande sätt: och så långt bort som det går från rörvinklar, rörböjar och grenrör. Ta bort de fyra fästskruvarna på cirkulationspumpens huvud. - Installera en avstängningsventil både på sug- och tryckledningen för att Vrid motorhuset tillsammans med den elektroniska kontrollanord- underlätta kontroller och underhåll.
  • Page 46: Nätanslutning

    SVENSKA Slå alltid från spänningen före ingrepp i apparatens elektriska eller mekaniska komponenter. Vänta med att öppna apparaten tills signallamporna har slocknat på kontrollpanelen. Mellankret- sens likströmskondensator är spänningsförande även efter det att spänningen har brutits. Endast fasta nätanslutningar är tillåtna. Apparaten ska jordas (enligt IEC 536, klass 1, NEC och andra standarder i detta av- seende).
  • Page 47: Start

        SVENSKA 9. START - Värme- och luftkonditioneringssystem med höga effektförluster. - System med två rör med termostatventiler och uppfordringshöjd ≥ 4 m. Höljet till kontrollpanelen i serie EVOPLUS SMALL ska vara - System med sekundär differentialtryckregulator. stängt vid samtliga startmoment! - Primärkretsar med höga effektförluster.
  • Page 48: Kontrollpanel

    SVENSKA 12. MENY 11. KONTROLLPANEL Funktionerna hos cirkulationspumparna i serie EVOPLUS SMALL kan Cirkulationspumparna i serie EVOPLUS SMALL har en Användarmeny ändras med hjälp av kontrollpanelen som är placerad på locket till den som går att komma åt från Home Page genom att du trycker på och elektroniska kontrollanordningen.
  • Page 49 SVENSKA Sidan 1.0 Sidan 10.0 Sidan 10.0 använder du för att välja på vilket språk medde- Du ställer in standardvärdena via Sidan 1.0 genom att trycka landena ska visas. samtidigt på knapparna till vänster och höger i 3 sekunder. Återställningen till standardvärdena bekräftas av att sym-  ...
  • Page 50: Standardvärden

    Funktionssätt med två pumpar e drifttimme sätt: 1. Använd lokala, offentliga eller privata avfallsinsamlingssystem. Kommando för pumpstart 2. Kontakta DAB Pumps eller närmaste serviceverkstad om detta inte är möjligt. Tabell 2: Standardvärden INFORMATION 14. TYPER AV LARM Vanliga frågor (FAQ) angående ekodesigndirektiv 2009/125/EG om upp- rättande av en ram för att fastställa krav på...
  • Page 51 SVENSKA - Slå från spänningen till systemet. - Slå från spänningen till systemet. Överhettning av - Vänta tills signallamporna har slocknat - Vänta tills motorn har svalnat.   motorn. på kontrollpanelen och slå därefter åter - Slå åter till spänningen till systemet. Låg nät- till spänningen till systemet.
  • Page 52: Français

    FRANÇAIS INDEX 1. Légende ..................51 INDEX DES TABLEAUX 2. Généralités ..................51 Figure 1: Position de Montage.............. 54 2.1 Sécurité..................51 Figure 2: Installation sur Tuyaux Horizontaux ........55 2.2 Responsabilités ............... 51 Figure 3: Câblage Connecteur d’Alimentation ........56 2.3 Recommandations Particulières ..........
  • Page 53: Légende

    FRANÇAIS 1. LÉGENDE Vérifier que le produit n’a pas subi de dommages dus au trans- Le frontispice indique la version du présent document dans la forme Vn.x. port ou au stockage. Contrôler que l’enveloppe est intacte et en Cette version indique que le document est valable pour toutes les ver- excellentes conditions.
  • Page 54: Liquides Pompés

    FRANÇAIS 3. LIQUIDES POMPÉS 5. DONNÉES TECHNIQUES La machine est conçue et construite pour pomper de l’eau, ne contenant Tension d’alimentation 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz ni substances explosives ni particules solides ou fibres, avec une den- sité de 1000 kg/m³, viscosité cinématique d’1 mm²/s et des liquides non Voir plaquette données...
  • Page 55 FRANÇAIS EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] 40/180 M - 40/180 SAN M* 60/180 M - 60/180 SAN M* 80/180 M - 80/180 SAN M* 110/180 M - 110/180 SAN M* 11,0 40/180 XM 60/180 XM 80/180 XM 110/180 XM...
  • Page 56: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    FRANÇAIS 5.1 Compatibilité électromagnétique (CEM) S’assurer que les valeurs nominales de tension et fréquence du Les circulateurs EVOPLUS SMALL respectent la norme EN 61800-3, circulateur EVOPLUS SMALL correspondent bien à celles du dans la catégorie C2, pour la compatibilité électromagnétique. secteur.
  • Page 57: Rotation Des Têtes Du Moteur

    FRANÇAIS - Dans la mesure du possible, installer le circulateur au-dessus du niveau Pour tourner le circulateur EVOPLUS SMALL procéder comme suit: Éliminer les 4 vis de fixation de la tête du circulateur. minimum de la chaudière, le plus loin possible de courbes, coudes et dé- rivations.
  • Page 58: Connexion Ligne D'alimentation

    FRANÇAIS Avant d’intervenir sur la partie électrique ou mécanique de l’ins- tallation couper toujours la tension de secteur. Attendre l’extinc- tion des voyants sur le panneau de commande avant d’ouvrir l’appareil. Le condensateur du circuit intermédiaire en courant continu reste sous tension à une valeur particulièrement élevée même après le débranchement de l’appareil.
  • Page 59: Démarrage

        FRANÇAIS 9. DÉMARRAGE Régulation indiquée pour: - Installations de chauffage et climatisation avec pertes de charge élevées. Toutes les opérations de démarrage doivent être effectuées avec - Systèmes bitubes avec vannes thermostatiques et hauteur d’élévation ≥ 4 m. le couvercle du panneau de contrôle EVOPLUS SMALL fermé! - Installations avec régulateur de pression différentielle secondaire.
  • Page 60: Panneau De Commande

    FRANÇAIS 11. PANNEAU DE COMMANDE 12. MENUS Les fonctions des circulateurs EVOPLUS SMALL peuvent être modifiées à Les circulateurs EVOPLUS SMALL mettent à disposition un menu utilisa- l’aide du panneau de commande situé sur le couvercle du dispositif de contrôle teur accessible depuis la Page d’accueil en pressant puis en relâchant la électronique.
  • Page 61 FRANÇAIS Page 1.0 Page 10.0 Dans la Page 1.0, on peut configurer les paramètres d’usine en pressant simultanément pendant 3 secondes les touches Dans la page 10.0 on peut choisir la langue d’affichage des gauche et droite. messages. Le rétablissement des paramètres d’usine sera signalée par  ...
  • Page 62: Configurations D'usine

      = Régulation à pression différentielle Mode de régulation proportionnelle chets. 2. Si cela n’est pas possible, contacter Dab Pumps ou le centre de ser-   Mode de fonctionnement jumelé = Alterné toutes les 24h vice-après-vente agréé le plus proche.
  • Page 63 FRANÇAIS Energy Efficiency Index - EEI - Couper la tension au système. - Attendre l’extinction des voyants sur le Haute tension panneau de commande puis alimenter EVOPLUS 40/180 M 0,23   de secteur de nouveau le système. EVOPLUS 60/180 M 0,22 (HP) - Contrôler que la tension de secteur est...
  • Page 64 NEDERLANDS INHOUD 1. Legenda ..................63 INDEX VAN AFBEELDINGEN 2. Algemene informatie ..............63 Afbeelding 1: Montagepositie 2.1 Veiligheid ................. 63 Afbeelding 2: Installatie op Horizontale Leidingen 2.2 Verantwoordelijkheid..............63 Afbeelding 3: Bedrading Voedingsstekker 2.3 Bijzondere Aanwijzingen ............63 Afbeelding 4: Aansluiting Voedingsstekker 3.
  • Page 65: Legenda

    NEDERLANDS 1. LEGENDA Controleer of het product geen schade heeft opgelopen die te Op het titelblad wordt de versie van dit document aangeduid onder de wijten is aan het transport of de opslag. Controleer of het exter- vorm Vn.x. Deze versie duidt aan dat het document geldig is voor alle ne omhulsel onbeschadigd en in optimale conditie is.
  • Page 66: Gepompte Vloeistoffen

    NEDERLANDS 3. GEPOMPTE VLOEISTOFFEN 5. TECHNISCHE GEGEVENS De machine is ontworpen en gebouwd voor het pompen van water, zon- Voedingsspanning 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz der explosieve stoffen en vaste deeltjes of vezels, met een dichtheid van 1000 kg/m³, kinematische viscositeit van 1mm²/s en vloeistoffen die che- Zie het plaatje met elektrische Stroomopname gegevens...
  • Page 67 NEDERLANDS EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] 40/180 M - 40/180 SAN M* 60/180 M - 60/180 SAN M* 80/180 M - 80/180 SAN M* 110/180 M - 110/180 SAN M* 11,0 40/180 XM 60/180 XM 80/180 XM 110/180 XM...
  • Page 68: Elektromagnetische Compatibiliteit (Emc)

    NEDERLANDS 5.1 Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) Verzeker u ervan dat de nominale spanning en frequentie die De EVOPLUS SMALL circulatiepompen voldoen aan de norm EN 61800- vermeld staan op het plaatje van de EVOPLUS SMALL circulatie- 3, in de categorie C2, voor wat betreft de elektromagnetische compati- pomp overeenstemmen met de kenmerken van het voedingsnet.
  • Page 69: Draaien Van De Motorkoppen

    NEDERLANDS - Installeer de circulatiepomp zo mogelijk boven het minimumniveau van de Rotate the motor casing with the electronic control device through verwarmingsketel, en zo ver mogelijk van bochten, ellebogen en aftakkingen. 90 degrees clockwise or counterclockwise, as necessary. - Om de controle- en onderhoudswerkzaamheden te vergemakkelijken moet Plaats de 4 schroeven terug waarmee de kop van de circulatie- een afsluiter worden aangebracht op zowel op de aanzuig- als op de pers- pomp wordt vastgezet en haal hen aan.
  • Page 70: Voedingsaansluiting

    NEDERLANDS Alvorens ingrepen te verrichten op het elektrische of mechani- sche gedeelte van de installatie, moet altijd eerst de netspanning worden uitgeschakeld. Wacht tot de indicatielampjes op het be- dieningspaneel uitgaan, alvorens het apparaat zelf te openen. De condensator van het tussencircuit blijft ook na de uitschakeling van de netspanning belast met gevaarlijke hoogspanning.
  • Page 71: Start

    NEDERLANDS     9. START Deze regeling is geschikt voor: - Verwarmings- en airconditioningsystemen met grote belastingverliezen. Alle werkzaamheden voor het starten moeten worden verricht - Systemen met twee leidingen met thermostaatkleppen en een opstuw- met het deksel van het EVOPLUS SMALL bedieningspaneel ge- hoogte ≥...
  • Page 72: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS 11. BEDIENINGSPANEEL 12. MENUS De functies van de EVOPLUS SMALL cir- De EVOPLUS SMALL circulatiepompen hebben een gebruikersmenu culatiepompen kunnen worden gewijzigd dat toegankelijk is vanaf de beginpagina door de centrale toets “Menu” in via het bedieningspaneel op het deksel te drukken en los te laten.
  • Page 73 NEDERLANDS Pagina 1.0 Via Pagina 1.0 worden de fabrieksinstellingen ingesteld, en Pagina 10.0 wel door de linker en de rechter toets tegelijkertijd 3 seconden in te drukken. Op pagina 10.0 kan de taal worden gekozen waarin de berich- ten worden weergegeven. Het terughalen van de fabrieksinstellingen wordt meegedeeld  ...
  • Page 74: Fabrieksinstellingen

    1. Maak gebruik van plaatselijke, openbare en/of private diensten voor   = Regeling met proportioneel Regelwijze drukverschil de gescheiden afvalinzameling. 2. Indien dit niet mogelijk zou zijn, moet Dab Pumps of een erkende as-   Bedrijfswijze dubbel systeem = Afwisselend om de 24h sistentiedienst gecontacteerd worden. Startcommando pomp...
  • Page 75 NEDERLANDS - Spanning naar het systeem afkoppelen. Controleer dat het externe signaal PWM f < 100 Hz   - Wachten tot alle lampjes op het bedie- e57 ; e58 functioneert, en verbonden is volgens de f > 5 kHz specifiek. ningspaneel uit zijn, en vervolgens de Hoge voeding naar het systeem weer inscha-...
  • Page 76 ROMÂNĂ INDICE 1. Legenda ..................75 INDICE FIGURI 2. Generalităţi ..................75 Figura 1: Poziţia de Montare ..............78 2.1 Siguranţă ................. 75 Figura 2: Instalare pe Tubaturi Orizontale ..........79 2.2 Răspunderi ................75 Figura 3: Cablare Conector de Alimentare ........... 80 2.3 Atenţionări Speciale ..............
  • Page 77: Legenda

    ROMÂNĂ 1. LEGENDA Verificaţi că produsul nu a avut daune cauzate de transport sau Pe pagina de titlu este prezentată versiunea acestui document de magazinaj. Controlaţi dacă carcasa exterioară este intactă şi în forma Vn.x. Această versiune indică că documentul este va- în condiţii perfecte.
  • Page 78: Lichide Pompate

    ROMÂNĂ 3. LICHIDE POMPATE 5. DATE TEHNICE Maşina este proiectată şi construită pentru a pompa apă, fără substanţe Tensiune de alimentare 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz explozive şi particule solide sau fibre, cu densitatea egalã cu 1000 Kg/m³, vâscozitate cinematică egală cu 1mm²/s şi lichide neagresive din punct A se vedea plăcuţa date tehnice Consum de energie de vedere chimic.
  • Page 79: Tabelul 1: Prevalenţa Maximă (Hmax) Şi Capacitatea Maximă (Qmax) A Circulatorilor Evoplus Small

    ROMÂNĂ EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] 40/180 M - 40/180 SAN M* 60/180 M - 60/180 SAN M* 80/180 M - 80/180 SAN M* 110/180 M - 110/180 SAN M* 11,0 40/180 XM 60/180 XM 80/180 XM 110/180 XM...
  • Page 80: Compatibilitate Electromagnetică (Emc)

    ROMÂNĂ 5.1 Compatibilitate Electromagnetică (EMC) Asiguraţi-vă că tesiunea şi frecvenţa nominală ale circulatorului Circulatorii EVOPLUS SMALL respectă norma EN 61800-3, în categoria EVOPLUS SMALL corespund celei a reţelei de alimentare. C2, pentru compatibilitate electromagnetică. - Emisii electromagnetice - Ambient rezidenţial (în unele cazuri pot fi 7.1 Instalarea şi Intreţinerea Circulatorului necesare măsuri de izolare).
  • Page 81: Rotaţia Cap Motoarelor

    ROMÂNĂ - Instalaţi pe cât posibil circulatorul deasupra nivelului minim al centralei, Indepărtaţi cele 4 şuruburi de fixare a capului circulatorului. şi cât mai departe de curbe, coturi şi derivaţii. Rotiţi 90 de grade carcasa motorului impreună cu dispozitivul de - Pentru a facilita operaţiunile de control şi intreţinere, instalaţi atât pe control electronic in sens orar sau antiorar in funcţie de necesitate.
  • Page 82: Conexiune De Alimentare

    ROMÂNĂ Înainte de a interveni la partea electrică sau mecanică a instala- ţiei tăiaţi mereu tensiunea electrică. Aşteptaţi stingerea semna- lelor luminoase pe panoul de control inainte de a porni aparatul. Condensatorul circuitului intermediar în curent continu rãmâne incărcat cu tensiune periculos de mare chiar şi dupã deconecta- rea de la tensiunea electricã.
  • Page 83: Pornire

        ROMÂNĂ - Instalaţii de incălzire sau climatizare cu pierderi mari de sarcină. 9. PORNIRE - Sisteme cu două tuburi termostatice şi prevalenţă ≥ 4 m. Toate operaţiile de pornire trebuie efectuate cu capacul panou- - Instalaţii cu regulator de presiune diferenţială secundară. lui de control EVOPLUS SMALL închis! - Circuite primare cu pierderi mari de sarcină.
  • Page 84: Panoul De Control

    ROMÂNĂ 11. PANOUL DE CONTROL 12. MENIU Funcţionalitatea circulatorilor EVO- Circulatorii EVOPLUS SMALL pun la dispoziţie un meniu utilizator accesibil PLUS SMALL poate fi modificată prin de la Home Page apăsând şi dând drumul la butonul central „Meniu”. intermediul panoului de control situat Mai jos sunt reprezentate paginile din meniul utilizator prin care se poate pe capacul dispozitivului de control verifica starea sistemului şi modifica setările.
  • Page 85 ROMÂNĂ Pagina 1.0 Pagina 10.0 Prin intermediul Paginii 1.0 se setează setările de fabrică apă- sând simultan timp de 3 secunde butoanele stang şi drept. Prin intermediul paginii 10.0 se poate alege limba cu care să Restabilirea setărilor de fabrică va fi notificată cu apariţia sim- se vizualizeze mesajele.
  • Page 86: Setări De Fabrică

    1. Folosiţi sistemele locale, publice sau private, de colectare de gunoi.   Modalitate de reglare proporţională 2. In cazul în care este posibil, contactaţi Dab Pumps sau cel mai Modalitate de funcţionare gemelară = Alternată la fiecare 24h apropiat servis autorizat.
  • Page 87 ROMÂNĂ Energy Efficiency Index - EEI - Tăiaţi tensiunea din sistem. - Aşteptaţi oprirea semnalelor luminoase pe panoul de control deci alimentaţi din EVOPLUS 40/180 M 0,23 Tensiune mare   nou sistemul. de reţea (HP) EVOPLUS 60/180 M 0,22 - Controlaţi dacă tensiunea de reţea este EVOPLUS 80/180 M 0,22 corectă, eventual resetaţi datele de pe...
  • Page 88 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS 1. Legende ..................87 VERZEICHNIS DER ABBILDUNGEN 2. Allgemeines................... 87 Abbildung 1: Montageposition 2.1 Sicherheit ................. 87 Abbildung 2: Installation an Horizontalen Leitungen 2.2 Haftung ..................87 Abbildung 3: Verdrahtung des Speiseverbinders 2.3 Sonderhinweise ............... 87 Abbildung 4: Anschluss des Speiseverbinders 3.
  • Page 89: Legende

    DEUTSCH 1. LEGENDE Sicherstellen, dass das Produkt keine Transport- oder Lage- Auf dem Deckblatt ist die Version des vorliegenden Dokuments in der rungsschäden aufweist. Kontrollieren, ob die äußere Hülle un- Form Vn.x angeführt. Diese Version gibt an, dass das Dokument für versehrt und in gutem Zustand ist.
  • Page 90: Gepumpte Flüssigkeiten

    DEUTSCH 3. GEPUMPTE FLÜSSIGKEITEN 5. TECHNISCHE DATEN Die Maschine wurde entwickelt und konstruiert, um Wasser ohne explo- Versorgungsspannung 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz sive Substanzen und Festpartikel oder Fasern mit einer Dichte von 1000 kg/m³, kinematischer Viskosität gleich 1mm²/s und chemisch nicht ag- Leistungsaufnahme Siehe Schild der elektrischen Daten gressive Flüssigkeiten zu pumpen.
  • Page 91 DEUTSCH EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] 40/180 M - 40/180 SAN M* 60/180 M - 60/180 SAN M* 80/180 M - 80/180 SAN M* 110/180 M - 110/180 SAN M* 11,0 40/180 XM 60/180 XM 80/180 XM 110/180 XM...
  • Page 92: Emv Elektromagnetische Verträglichkeit

    DEUTSCH 5.1 EMV Elektromagnetische Verträglichkeit Sicherstellen, dass die am Typenschild der Umwälzpumpe Die Umwälzpumpen EVOPLUS SMALL entsprechen der Norm EN EVOPLUS SMALL angegebene Spannung und Frequenz den 61800-3, Kategorie C2, für die Elektromagnetische Verträglichkeit. Werten des Versorgungsnetzes entsprechen. - Elektromagnetische Emissionen – Industriebereich (in einigen Fäl- 7.1 Installation und Wartung der Umwälzpumpe len könnten Begrenzungsmaßnahmen gefordert sein).
  • Page 93: Drehen Der Motorköpfe

    DEUTSCH - Die Umwälzpumpe kann in Heiz- und Klimaanlagen sowohl an der Bevor die Umwälzpumpe gedreht wird, muss sie vollständig ent- Druckleitung, als auch an der Rückleitung installiert werden; der Pfeil leert werden. am Pumpenkörper gibt die Flussrichtung an. - Die Umwälzpumpe soll möglichst über dem Mindestwasserstand des Zum Drehen der Umwälzpumpe EVOPLUS SMALL wie folgt vorgehen: Heizkessels und so weit wie möglich von Biegungen, Knien und Ableitun- Die 4 Befestigungsschrauben des Pumpenkopfs ausbauen.
  • Page 94: Versorgungsanschluss

    DEUTSCH ACHTUNG! STETS DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN EINHAL- TEN. Bevor auf die Elektrik oder Mechanik der Anlage zugegriffen wird, muss immer die Spannungsversorgung unterbrochen wer- den. Bevor das Gerät geöffnet wird, müssen alle Kontrolllampen am Steuerpaneel verlöscht sein. Der Kondensator des Zwischen- kreises bleibt auch nach dem Trennen von der Netzspannung unter gefährlich hoher Spannung.
  • Page 95: Einschalten

        DEUTSCH 9. EINSCHALTEN Diese Regelung ist angezeigt für: - Heiz- und Klimaanlagen mit hohen Druckverlusten. Alle Einschaltvorgänge müssen bei verschlossenem Deckel - Zwei-Leiter-Systeme mit Thermostatventilen und Förderhöhe ≥ 4 m. des EVOPLUS SMALL Steuerpaneels erfolgen! - Anlagen mit sekundärem Differentialdruckregler. Das System darf erst eingeschaltet werden, wenn alle elektri- - Primärkreise mit hohen Druckverlusten.
  • Page 96: Steuerpaneel

    DEUTSCH 11. STEUERPANEEL 12. MENÜ Die Funktionsweisen der Umwälzpum- Die Umwälzpumpen EVOPLUS SMALL bieten 1 Benutzermenü. Der Zugriff auf das Benutzermenü erfolgt von der Homepage aus, indem die mittlere Taste pen EVOPLUS SMALL können über das “Menü” gedrückt und wieder los gelassen wird. Steuerpaneel am Deckel der elektroni- schen Steuerung verändert werden.
  • Page 97 DEUTSCH Seite 1.0 Von der Seite 1.0 aus werden die werkseitigen Einstellungen Seite 10.0 durch 3 Sekunden langes gleichzeitiges Drücken der linken und rechten Taste eingestellt. Über die Seite 10.0 kann die Sprache der Meldungen gewählt werden. Die erfolgte Wiederherstellung der Werkseinstellungen wird  ...
  • Page 98: Werkseinstellungen

    1. Die lokalen öffentlichen oder privaten Sammelstellen nutzen.   = Regelung mit konstantem Regelmodus Differentialdruck 2. Wenn dies nicht möglich sein sollte, wenden Sie sich an die Firma Dab Pumps oder die nächstgelegene Vertragswerkstatt.   Funktionsmodus Zwillingssystem = Abwechselnd alle 24h...
  • Page 99 DEUTSCH Energy Efficiency Index - EEI - Das System spannungslos machen. - Das Verlöschen der Kontrolllampen am Hohe Netz- Steuerpaneel abwarten und das Sys- EVOPLUS 40/180 M 0,23   spannung tem erneut unter Spannung setzen. EVOPLUS 60/180 M 0,22 (HP) - Kontrollieren, ob die Netzspannung EVOPLUS 80/180 M 0,22...
  • Page 100 POLSKI SPIS TREŚCI SPIS RYSUNKÓW 1. Legenda ..................99 2. Ogólne informacje ................ 99 Rys. 1: Pozycja Montażu 2.1 Bezpieczeństwo ............... 99 Rys. 2: Instalacja na Przewodach Poziomych 2.2 Odpowiedzialność..............99 Rys. 3: Podłączenie Łącznika Zasilania 2.3 Wyjątkowe Środki Ostrożności ..........99 Rys.
  • Page 101: Legenda

    POLSKI 1. LEGENDA Sprawdzić, czy produkt nie został uszkodzony podczas trans- Na pierwszej stronie została podana wersja niniejszego dokumentu w portu lub w trakcie magazynowania. Skontrolować, czy ze- formie Vn.x. Niniejsza wersja wskazuje, że dokument jest ważny dla wnętrzna powłoka jest w nienaruszonym i w optymalnym stanie. wszystkich wersji software urządzenia n.y.
  • Page 102: Pompowane Ciecze

    POLSKI 3. POMPOWANE CIECZE 5. DANE TECHNICZNE Maszyna została zaprojektowana i skonstruowana do pomowania wody, Napięcie zasilania 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz pozbawionej substancji wybuchowych i ciał stałych lub włókien, z gęsto- ścią równą 1000 Kg/m³, lepkością kinematyczną na 1mm²/s i cieczy nie- Moc absorbowana patrz tabliczka dane elektryczne agresywnych chemicznie.
  • Page 103 POLSKI EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] 40/180 M - 40/180 SAN M* 60/180 M - 60/180 SAN M* 80/180 M - 80/180 SAN M* 110/180 M - 110/180 SAN M* 11,0 40/180 XM 60/180 XM 80/180 XM 110/180 XM...
  • Page 104: Kompatybilność Elektromagnetyczna (Emc)

    POLSKI 5.1 Kompatybilność Elektromagnetyczna (EMC) Upewnić się, czy napięcie częstotliwości tabliczki cyrkulatora Cyrkulatory EVOPLUS SMALL spełniają wymogi normy Die Umwälzpumpen EVOPLUS SMALL odpowiada wartościom sieci zasilania. EN 61800-3, w kategorii C2, jeśli chodzi o kompatybilność elektromagnetycz- ną. 7.1 Montaż i konserwacja cyrkulatorów - Emisje elektromagnetyczne –...
  • Page 105: Obrót Głowic Silnika

    POLSKI - Aby ułatwić czynności kontrolne i konserwacyjne, zamontować tak na Aby przekręcić cyrkulator EVOPLUS SMALL postąpić jak poniżej: przewodzie ssącym jaki na przewodzie tłocznym zawór odcinający. Usunąć 4 śruby mocowania głowicy cyrkulatora. - Przed montażem cyrkulatora, wykonać dokładne mycie instalacji tylko Przekręcić...
  • Page 106: Podłączenie Zasilania

    POLSKI Przed zadziałaniem na część elektryczną lub mechaniczną insta- lacji zawsze odłączyć napięcie sieci. Odczekać na wyłączenie się lampki kontrolnej na panelu sterowania przed otwarciem same- go urządzenia. Kondensator obiegu pośredniego prądu ciągłego pozostaje pod niebezpiecznie wysokim napięciem także po odłączeniu napięcia sieci.
  • Page 107: Uruchomienie

    POLSKI     9. URUCHOMIENIE Regulacja wskazana dla: - Instalacji grzewczych i klimatyzacji ze znacznymi stratami ciśnienia. Wszystkie czynności uruchomienia muszą być wykonane przy - Systemów na dwa przewody z zaworem termostatycznym i wysokością zamkniętej pokrywie panelu sterowania EVOPLUS SMALL! ciśnienia ≥ 4 m. Uruchomić...
  • Page 108: Panel Sterowania

    POLSKI 11. PANEL STEROWANIA 12. MENU Cyrkulatory EVOPLUS SMALL mają do dyspozycji menu użytkownika dostęp- Funkcje cyrkulatorów EVOPLUS SMALL ne poprzez Home Page wciskając i pozostawiając centralny przycisk “Menu”. mogą być modyfikowane poprzez panel sterowania znajdujący się na pokrywie Kolejno są przedstawione strony menu użytkownika poprzez które można zwe- elektronicznego urządzenia sterującego.
  • Page 109 POLSKI Strona 1.0 Poprzez Stronę 1.0 regulują się ustawienia fabryczne wciskając Strona 10.0 jednocześnie przez 3 sekundy przyciski prawe i lewe. Poprzez stronę 10.0 można wybrać język, w którym będą wyświetlane komunikaty. Przywrócenie do pierwotnego stanu ustawień fabrycznych zo- stanie zasygnalizowane poprzez pojawienie się symblu  ...
  • Page 110: Ustawienia Fabryczne

    = Regulacja ciśnienia różnicowego   Rodzaj regulacji 2. W przypadku gdy nie będzie to możliwe należy skontaktować się z proporcjonalnego Dab Pumps lub z najbliżyszym autoryzowanym zakładem serwiso- Sposób działania bliźniaczy   = Naprzemiennie co 24h wym. Polecenie rozruchu pompy INFORMACJE Tab.
  • Page 111 POLSKI Energy Efficiency Index - EEI - Odłączyć napięcie od systemu. - Odczekać na wyłączenie się lampek Wysokie kontrolnych panelu sterowania po czym EVOPLUS 40/180 M 0,23 napięcie sieci ponowne zasilić system.   EVOPLUS 60/180 M 0,22 - Sprawdzić, czy napięcie sieci jest (HP) EVOPLUS 80/180 M 0,22...
  • Page 112 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Υπομνημα ..................111 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΙΚΟΝΩΝ 2. Γενικες πληροφοριες ..............111 Εικόνα 1: Θέση Συναρμολόγησης ............114 2.1 Ασφάλεια ................111 Εικόνα 2: Εγκατάσταση σε Οριζόντιες Σωληνώσεις ......115 2.2 Ευθύνη ..................111 Εικόνα 3: Καλωδίωση Ακροδέκτη Τροφοδοσίας ........116 2.3 Ειδικές Προειδοποιήσεις ............111 Εικόνα 4: Σύνδεση Ακροδέκτη Τροφοδοσίας ........116 3.
  • Page 113: Υπομνημα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1. ΥΠΟΜΝΗΜΑ Βεβαιωθείτε πως το μηχάνημα δεν έχει υποστεί ζημιές κατά της Στο πίσω μέρος του εξώφυλλου, αναγράφεται η έκδοση του παρόντος διάρκεια της μεταφοράς ή της αποθήκευσης. Βεβαιωθείτε πως εντύπου υπό μορφή Vn.x. Η ένδειξη αυτή επισημαίνει πως το έντυπο το...
  • Page 114: Αντλουμενα Υγρα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3. ΑΝΤΛΟΥΜΕΝΑ ΥΓΡΑ 5. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Ο κυκλοφορητής είναι σχεδιασμένος και κατασκευασμένος για να αντλεί Τάση τροφοδοσίας 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz νερό, χωρίς εκρηκτικές ουσίες και στερεά σωματίδια ή ίνες, με πυκνότητα 1000 Kg/m³, κινηματικό ιξώδες 1mm²/s καθώς και υγρά που δεν είναι δια- Δείτε...
  • Page 115: Πίν. 1: Μέγιστο Μανομετρικό (Hmax) Και Μέγιστη Παροχή (Qmax) Των Κυκλοφορητών Evoplus Small

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] 40/180 M - 40/180 SAN M* 60/180 M - 60/180 SAN M* 80/180 M - 80/180 SAN M* 110/180 M - 110/180 SAN M* 11,0 40/180 XM 60/180 XM 80/180 XM 110/180 XM...
  • Page 116: Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα (Ημσ)

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (ΗΜΣ) Βεβαιωθείτε πως η τάση και η συχνότητα του δικτύου σας, αντι- Οι κυκλοφορητές EVOPLUS SMALL συμμορφώνονται με τον κανονισμό στοιχούν στις τιμές που αναγράφονται στην πινακίδα τεχνικών EN 61800-3, στην κατηγορία C2, όσον αφορά την ηλεκτρομαγνητική χαρακτηριστικών...
  • Page 117: Περιστροφή Των Κεφαλών Του Κινητήρα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Στα πλαίσια του δυνατού, τοποθετήστε τον κυκλοφορητή όσο γίνεται ψηλό- Για να περιστρέψετε τον κυκλοφορητή EVOPLUS SMALL ακολουθήστε τερα από την ελάχιστη στάθμη του λέβητα, και όσο πιο μακριά γίνεται από την παρακάτω διαδικασία: καμπύλες, γωνίες και διακλαδώσεις. Αφαιρέστε...
  • Page 118: Σύνδεση Τροφοδοσίας

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΣΟΧΗ! ΝΑ ΤΗΡΕΙΤΕ ΠΑΝΤΑ ΤΟΥΣ ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. Πριν επέμβετε στο ηλεκτρικό ή μηχανικό τμήμα της εγκατάστα- σης, διακόψτε την ηλεκτρική τροφοδότηση. Στη συνέχεια, πε- ριμένετε τουλάχιστον πέντε λεπτά, πριν ανοίξετε τη συσκευή. Ο πυκνωτής του ενδιάμεσου κυκλώματος Σ.Ρ., παραμένει φορτι- σμένος...
  • Page 119: Θεση Σε Λειτουργια

        ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9. ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Η ρύθμιση ενδείκνυται για: - Εγκαταστάσεις θέρμανσης και κλιματισμού με υψηλές απώλειες φορτίου. Όλες οι εργασίες εκκίνησης πρέπει να εκτελεστούν με κλειστό - Δισωλήνια συστήματα με θερμοστατικές βαλβίδες και μανομετρικό ≥ 4 m. καπάκι του πίνακα ελέγχου του EVOPLUS SMALL! - Εγκαταστάσεις...
  • Page 120: Πινακα Ελεγχου

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 11. ΠΙΝΑΚΑ ΕΛΕΓΧΟΥ Αν είναι αναμμένη, ο κυκλοφορητής δουλεύει. Αν είναι σβηστή, ο κυκλοφορη- τής είναι σταματημένος. Οι λειτουργίες των κυκλοφορητών EVOPLUS SMALL μπορούν να τροπο- 12. ΜΕΝΟΥ ποιούνται από τον πίνακα ελέγχου που Οι κυκλοφορητές EVOPLUS SMALL διαθέτουν ένα μενού χρήστη, με πρόσβα- ση...
  • Page 121 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σελίδα 1.0 Σελίδα 10.0 Από τη Σελίδα 1.0 καθορίζονται οι ρυθμίσεις του εργοστασίου, Από τη σελίδα 10.0 μπορείτε να επιλέξετε τη γλώσσα απεικό- πατώντας ταυτόχρονα για 3 δευτερόλεπτα τα πλήκτρα δεξιά νισης των μηνυμάτων. και αριστερά. Η αποκατάσταση των ρυθμίσεων επισημαίνεται με την εμφάνι-  ...
  • Page 122: Ρυθμισεις Εργοστασιου

    = Ρύθμιση με διαφορική αναλογική   Τρόπος ρύθμισης πίεση ριμμάτων της περιοχής σας. 2. Σε περίπτωση που δεν είναι δυνατόν, επικοινωνήστε με την Dab Τρόπος δίδυμης λειτουργίας = Με εναλλαγή ανά 24h   Pumps ή με το κοντινότερο εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υπο- Εντολή...
  • Page 123 ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Διακόψτε την τάση στο σύστημα. Βεβαιωθείτε πως το εξωτερικό σήμα   f < 100 Hz - Περιμένετε να σβήσουν οι ενδεικτικές PWM λειτουργεί σωστά και είναι συνδε- e57 ; e58 f > 5 kHz λυχνίες στον πίνακα ελέγχου και στη δεμένο...
  • Page 124 ČESKY OBSAH SEZNAM OBRÁZKŮ 1. Legenda ..................123 2. Všeobecné informace..............123 Obr. 1: Poloha Montáže ...............126 2.1 Bezpečnost ................123 Obr. 2: Instalace na Horizontální Potrubí..........127 2.2 Zodpovědnsot .................123 Obr. 3: Kabeláž Konektoru Napájení ...........128 Obr. 4: Připojení Konektoru Napájení ..........128 2.3 Zvláštní Upozornění..............123 3.
  • Page 125: Legenda

    ČESKY 1. LEGENDA Zkontrolujte, jestli na zařízení nevznikly škody během přepravy, Na přední straně návodu je uvedené provedení-verze čerpadla formou vykládky a uskladnění. Zkontrolujte, jestli je obal neporušný a Vn.x. Číslo verze je potvrzením, že doklad je platný pro všechny soft- v perfektním stavu.
  • Page 126: Charakteristiky Čerpané Kapaliny

    ČESKY 3. CHARAKTERISTIKY ČERPANÉ KAPALINY 5. TECHNICKÉ ÚDAJE Stroj je projektovaný na čerpání vod, bez přítomnosti výbušných látek, Napájecí napětí 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz pevných částic či vláken, o hustotě rovné 1000 Kg/m³, kinetické viskozitě 1mm²/s a na čerpání chemicky neagresivních kapalin. Je možné použít Příkon Viz.elektrický...
  • Page 127: Tabulka 1: Maximální Výtlačná Výška (Hmax) A Maximální Průtokové Množství (Qmax) Cirkulačních Čerpadel Evoplus Small

    ČESKY EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] 40/180 M - 40/180 SAN M* 60/180 M - 60/180 SAN M* 80/180 M - 80/180 SAN M* 110/180 M - 110/180 SAN M* 11,0 40/180 XM 60/180 XM 80/180 XM 110/180 XM...
  • Page 128: Elektromagnetická Kompatibilita (Emc)

    ČESKY 7.1 Instalace a údržba cirkulačního čerpadla 5.1 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Cirkulační čerpadla EVOPLUS SMALL splňují normu EN 61800-3, v ka- Montujte cirkulační čerpadlo EVOPLUS SMALL vždy s motoro- tegorii C2, pro elektromagnetickou kompatibilitu vou hřídelí v horizontální poloze. Montujte zařízení elektronické - Elektromagnetické...
  • Page 129: Otočení Hlavy Motoru

    ČESKY - Před instalací cirkulačního čerpadla pečlivě umyjte celé zařízení teplou Zařízení elektronické kontroly musí vždy zůstat ve vertikální vodou 80°C. Potom celé zařízení úplně vypusťte, aby jste odstranili ja- poloze! koukoliv možnou škodlivou látky, která by se mohla dostat do oběhu. - Proveďte montáž...
  • Page 130: Připojení Na Elektrické Napájení

    ČESKY Před jakýmkoliv zásahem na elektrických či mechanických čás- tech odpojte elektrické napětí. Počkejte až se zhasnou světelné kontrolky na kontrolním panelu a teprve potom otevřete zařízení. Kondenzátor okruhu stáleho napětí zůstane pod nebezpečně vy- sokým napětím i po odpojení ze sítě. Jsou povolená...
  • Page 131: Spuštění

        ČESKY 9. SPUŠTĚNÍ kou ≥ 4 m. - Zařízení s druhotným regulátorem diferenčního tlaku. Všechny operace spuštění musí být provedené se zavřeným ví- - Primární okruhy s vysokou ztrátou. kem kontrolního panelu EVOPLUS SMALL! - Systémy recirkulace užitkové vody s termostatickými ventily na nosných Spusťe systém pouze až...
  • Page 132: Kontrolní Panel

    ČESKY 11. KONTROLNÍ PANEL 12. MENU Činnost cirkulačních čerpadel EVOP- Cirkulační čerpadla EVOPLUS SMALL mají k dispozici menu uživatele pří- stupné z domovské strany stisknutím a následovným uvolněním centrálního LUS SMALL se může ovlivňovat pomo- tlačítka “Menu”. cí kontrolního panelu, který se nachází na víku elektronické...
  • Page 133 ČESKY Strana 1.0 Strana 10.0 Na straně 1.0 se volí nastavení výrobce, tak, že se stisknou Na straně 10.0 se může zvolit jazyk, ve kterém se mohou zob- zároveň levé a pravé tlačítko na dobu 3 vteřin. razit hlášení. Po obnovení nastavení výrobce zmizí flag vedle označení...
  • Page 134: Výrobní Nastavení

    1. Využívejte na sběr odpadu veřejné a soukromé místní systémy.   = Regulace s proporcionálním Regulační režim diferenčním tlakem 2. V případě, že by to nebylo možné, kontaktujte Dab Pumps nebo nej- bližší servisní opravnu. Provozní režim dvojčat = Střídavý po 24h  ...
  • Page 135 ČESKY Energy Efficiency Index - EEI - Odpojte systém z napětí. - Čekejte, až se zhasnou všechny svě- telné kontrolky na kontrolním panelu a EVOPLUS 40/180 M 0,23 Vysoké napětí v   znovu zapojte napájení systému. EVOPLUS 60/180 M 0,22 síti (HP) - Zkontrolujte, jestli napětí...
  • Page 136 SLOVENSKY OBSAH 1. Vysvetlivky ...................135 ZOZNAM OBRÁZKOV Obr. 1: Montážna poloha ..............138 2. Všeobecné informácie..............135 2.1 Bezpečnosť ................135 Obr. 2: Inštalácia na horizonálne potrubie .........139 2.2 Zodpovednosť .................135 Obr. 3: Káblovanie napájacieho konektora .........140 2.3 Špecifické upozornenia............135 Obr. 4: Zapojenie napájacieho konektora ...........140 3.
  • Page 137: Vysvetlivky

    SLOVENSKY 1. VYSVETLIVKY Na prednej strane návodu je uvedené vyhotovenie-verzia čerpadla 2.1 Bezpečnosť formouVn.x. Číslo verzie je potvrdením, že doklad je platný pre všetky Použitie je povolené lek ak je elektrické zariadenie označené bezpeč- sotwarové verzie výrobku n.y. Príklad: V3.0 je platná pre všetky Sw:3.y. nostnými symbolmi podľa platných noriem krajiny inštalácie výrobku.
  • Page 138: Čerpané Kvapaliny

    SLOVENSKY 3. CHARAKTERISTIKY ČERPANEJ KVAPALINY 5. TECHNICKÉ ÚDAJE Prístroj je projektovaný na čerpadnie vôd, bez prítomnosti výbušných lá- Napájacie napätie 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz tok, pevných častíc či vlákien s hustotou rovnajúcej sa 1000 Kg/m3, kine- tickej viskozite 1mm2/s a na čerpanie chemicky neagresívnych kvapalín. pozri štítok s elektrickými údajmi Príkon Je možné...
  • Page 139 SLOVENSKY EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] 40/180 M - 40/180 SAN M* 60/180 M - 60/180 SAN M* 80/180 M - 80/180 SAN M* 110/180 M - 110/180 SAN M* 11,0 40/180 XM 60/180 XM 80/180 XM 110/180 XM...
  • Page 140: Elektromagnetická Kompatibilita (Emc)

    SLOVENSKY 7.1 Inštalácia a údržba cirkulačného čerpadla 5.1 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Cirkulačné čerpadlá EVOPLUS SMALL rešpektujú normu EN 61800-3 o Namontujte cirkulačné čerpadlo EVOPLUS SMALL vždy s elektromagnetickej kompatibilite, pre kategóriu C2 hriadeľom motora v horizontálnej polohe. Namontujte systém - Elektromagnetické emisie – priemyselné prostredie (v niektorých prí- elektronického riadenia vo vertikálnej polohe (pozri Obr.
  • Page 141: Otočenie Hláv Motora

    SLOVENSKY - Pred nainštalovaním cirkulačného čerpadla starostlivo umyte celéza- Systém elektronického riadenia musí vždy zostať vo verti- riadenie a to len vodou s teplotou 80°C. Potom celé zariadenie vypus- kálnej polohe! tite, aby sa odstránila akákoľvek škodlivá látka, ktorá by sa dostala do cirkulácie.
  • Page 142: Sieťové Pripojenie

    SLOVENSKY Odstrániť vždy napätie zo siete pred zásahom na elektrickej ale- bo mechanickej časti. Počkať na zhasnutie svetelných kon-tro- liek na kontrolnom paneli pred otvorením samotného zaria-de- nia. Kondenzátor medziľahlého obvodu jednosmerného prúdu zostane nabitý nebezpečne vysokým napätím aj po odpojení sieťového napätia.
  • Page 143: Spustenie

    SLOVENSKY - Vykurovacie a klimatizačné zariadenia s vysokými úbytkami zaťaženia. 9. SPUSTENIE - Dvojpotrubové systémy s termostatickými ventilmi a výtlačnou výškou ≥ 4 m. Všetky operácie spustenia musia byť uskutočnené pri zatvo- - Zariadenia so sekundárnym regulátorom diferenčného tlaku. re-nom kryte kontrolného panelu EVOPLUS SMALL! - Primárne okruhy s vysokými úbytkami zaťaženia.
  • Page 144: Kontrolný Panel

    SLOVENSKY 11. KONTROLNÝ PANEL 12. MENU Funkcie cirkulačných čerpadiel EVO- Cirkulačné čerpadlá EVOPLUS SMALL majú k dispozícii užívateľské menu, prístupné z Home Page stlačením a uvoľnením stredového tlačidla “Menu”. PLUS SMALL môžu byť zmenené prostredníctvom kontrolného panelu, Následne sú prezentované stránky užívateľského menu, prostredníctvom umiestneného pod krytom elektronic- ktorých je možné...
  • Page 145 SLOVENSKY Stránka 1.0 Stránka 10.0 Prostredníctvom Stránky 1.0 sa obnovia nastavenia z výroby, Prostredníctvom Stránky 10.0 sa môže zvoliť jazyk zobrazenia súčasným stlačením na 3 sekundy ľavého a pravého tlačidla. správ. Uskutočnené obnovenie nastavení z výroby sa oznámi ob-    ...
  • Page 146: Nastavenia Z Výroby

    1. Využívajte na zber odpoadu verejné a súkromné miestne systémy.   = Proporcionálna regulácia Spôsob regulácie diferenčného tlaku 2. V prípade, že by to nebolo možné, kontaktujte Dab Pumps alebonajbližšiu servisnú firmu. = Alternovaný každých 24 h   Spôsob zdvojeného fungovani Ovládanie spustenie čerpadla...
  • Page 147 SLOVENSKY Energy Efficiency Index - EEI - Odstrániť napätie zo systému. - Počkať na zhasnutie svetelných kon- Vysoké sieťové tro-liek na kontrolnom paneli, potom EVOPLUS 40/180 M 0,23 znova priviesť napätie do systému.   napätie EVOPLUS 60/180 M 0,22 - Skontrolovať, aby bolo sieťové napätie (HP) EVOPLUS 80/180 M 0,22...
  • Page 148 TÜRKÇE İÇİNDEKİLER 1. Açıklamalar...................147 RESİMLERİN ENDEKSİ 2. Genel .....................147 Resim 1: Montaj Pozisyonu ..............150 2.1 Güvenlik ..................147 Resim 2: Yatay Boru Hatları Üzerinde Kurma ........151 2.2 Sorumluluk ................147 Resim 3: Güç Besleme Konektörüne Kablo Çekilmesi......152 2.3 Özel Uyarılar ................147 Resim 4: Güç Besleme Konektörünün Bağlanılması......152 3.
  • Page 149: Tr Türkçe İçi̇ndeki̇ler 1. Açıklamalar

    TÜRKÇE 1. AÇIKLAMALAR 2.1 Güvenlik Ön sayfa üzerinde, işbu belgenin Vn.x şeklindeki versiyonu belirtilir. Söz Sadece elektrik tesisi, ürünün kurulduğu ülkede geçerli olan Kurallara uy- konusu versiyon, belgenin n.y cihazının tüm yazılım sürümleri için geçerli gun güvenlik önlemlerine sahip ise kullanıma izin verilir. olduğunu belirtir.
  • Page 150: Uygulamalar

    TÜRKÇE 4. UYGULAMALAR 5. TEKNİK VERİLER EVOPLUS SMALL serisi sirkülatörleri, sirkülatör performansının tesisin Güç besleme gerilimi 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz efektif gereksinimlerine uyarlanmasını sağlayan diferansiyel basıncın en- tegre edilmiş ayarını mümkün kılarlar. Bu durum, ehemmiyetli derecede Elektrik verileri plaka etiketine bakınız Çekilen güç...
  • Page 151: Tablo 1: Evoplus Small Sirkülatörlerin Maksimum Basma Yüksekliği (Hmax) Ve Maksimum Debisi (Qmax)

    TÜRKÇE EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] 40/180 M - 40/180 SAN M* 60/180 M - 60/180 SAN M* 80/180 M - 80/180 SAN M* 110/180 M - 110/180 SAN M* 11,0 40/180 XM 60/180 XM 80/180 XM 110/180 XM...
  • Page 152: Elektromanyetik Uyumluluk (Emc)

    TÜRKÇE 7.1 Sirkülatörün Kurulması ve Bakımı 5.1 Elektromanyetik Uyumluluk (EMC) EVOPLUS SMALL sirkülatörler, elektromanyetik uyumluluk açısından EVOPLUS SMALL sirkülatörü, daima motor mili yatay olarak EN 61800-3 standardının C2 kategorisine uygundurlar. monte ediniz. Elektronik kontrol cihazını dikey olarak monte edi- - Elektromanyetik emisyonlar – Sanayi ortamı (bazı durumlarda sınırlan- niz (bakınız Resim 1) dırıcı...
  • Page 153: Motor Kafalarının Rotasyonu

    TÜRKÇE - Sirkülatörü kurmadan önce, 80°C sıcaklıkta sadece su ile tesisin özenli Elektronik kontrol cihazı daima dikey olarak kalmalıdır! bir yıkamasını gerçekleştiriniz. Bundan sonra tesisi, sirkülasyona gir- miş olması mümkün olası zararlı her maddeyi gidermek için tamamen boşaltınız. - Montaj, gerek kurma gerekse bakım aşamasında motor ve elektronik kontrol cihazı...
  • Page 154: Güç Besleme Bağlantısı

    TÜRKÇE Tesisin elektrik veya mekanik kısımları üzerinde müdahalede bulunmadan önce daima şebeke gerilimini kesiniz. Söz konusu aparatı açmadan önce, kontrol paneli üzerindeki ışıklı ikaz lamba- larının sönmesini bekleyiniz. Sürekli ara devrenin kondansatörü, şebeke geriliminin kesilmesinden sonra da tehlikeli şekilde yük- sek gerilimle yüklü...
  • Page 155: İşletmeye Alma

        TÜRKÇE 9. İŞLETMEYE ALMA Ayarlama aşağıdakiler için tavsiye edilir: - Yüksek yük kayıpları bulunduran ısıtma ve klimatizasyon tesisleri. Tüm işletmeye alma işlemleri, EVOPLUS SMALL kontrol paneli- - ≥ 4 m basma yükseklikli, termostatik vanalar ile donatılmış iki borulu sistemler. nin kapağı...
  • Page 156: Kontrol Paneli

    TÜRKÇE 11. KONTROL PANELİ 12. MENÜLER EVOPLUS SMALL sirkülatörler ortadaki “Menü” tuşuna basıp bırakılarak Ana- EVOPLUS SMALL sirkülatörlerin fonk- sayfadan erişilebilecek bir kullanıcı menüsünü sunarlar. siyonellikleri, elektronik kontrol ciha- zının kapağı üzerinde bulunan kontrol Aşağıda, kullanıcı menüsü’nün sayfaları temsil edilmiştir; bunlar aracılığı ile paneli aracılığı...
  • Page 157 TÜRKÇE Sayfa 1.0 Sayfa 10.0 Soldaki ve sağdaki tuşlara 3 saniye boyunca aynı anda basıla- rak, Sayfa 1.0 aracılığı ile fabrika ayarları ayarlanır. Sayfa 10.0 aracılığı ile mesajların görüntüleneceği dil Fabrika ayarlarının yeniden düzenlenmesinin gerçekleşmesi, seçilebilir. “Default” yazısının yanında   sembolünün belirmesi ile bil-  ...
  • Page 158: Fabrika Ayarları

    TÜRKÇE 13. FABRİKA AYARLARI 15. BERTARAF ETME Bu ürünün veya bunun bir parçasının bertaraf edilmesi uygun şekilde Değer Parametre gerçekleştirilmelidir: 1. Yerel, kamu veya özel çöp toplama sistemlerini kullanınız. = Orantısal diferansiyel basınçlı   Ayarlama yöntemi 2. Bunun mümkün olmaması halinde, Dan Pumps veya en yakın yetkili ayarlama teknik servis kuruluşu ile iletişim kurunuz.
  • Page 159 TÜRKÇE Energy Efficiency Index - EEI - Sistem elektrik bağlantısını kesiniz. - Kontrol panelinin üzerindeki ışıklı ikaz lambalarının sönmesini bekleyiniz ve EVOPLUS 40/180 M 0,23 Şebeke yüksek sonra sistemi yeniden besleyiniz. EVOPLUS 60/180 M 0,22   gerilimi - Şebeke geriliminin doğru olduğunu (HP) EVOPLUS 80/180 M 0,22...
  • Page 160 LATVIEŠU SATURS 1. Apzīmējumi...................159 ATTĒLU SARAKSTS 2. Vispārīga informācija ..............159 Attēls 1: Montāžas Pozīcija ..............162 2.1 Drošība ...................159 Attēls 2: Uzstādīšana uz Horizontāliem Cauruļvadiem......163 2.2 Atbildība ..................159 Attēls 3: Barošanas Savienotāja Vada Ierīkošana .......164 2.3 Īpaši Brīdinājumi ..............159 Attēls 4: Barošanas Savienotāja Pievienošana ........164 3.
  • Page 161: Apzīmējumi

    LATVIEŠU 1. APZĪMĒJUMI 2.1 Drošība Uz titullapas ir norādīta šī dokumenta versija šādā formā: Vn.x. Šī versija Lietošana ir atļauta tikai tajā gadījumā, ja elektroiekārta ir aprīkota ar aiz- norāda, ka dokuments ir derīgs visām ierīces programmatūras versijām sarglīdzekļiem saskaņā ar uzstādīšanas valstī spēkā esošajiem n.y.
  • Page 162: Lietojumi

    LATVIEŠU 4. LIETOJUMI 5. TEHNISKIE DATI EVOPLUS SMALL sērijas cirkulācijas sūkņi nodrošina integrētu diferen- Barošanas spriegums 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz ciālā spiediena regulēšanu, kas ļauj pielāgot sūkņa raksturojumus iekār- tas vajadzībām. Tas ļauj būtiski ietaupīt enerģiju, kā arī nodrošina labāku Jaudas patēriņš...
  • Page 163: Tabula 1: Cirkulācijas Sūkņu Evoplus Small Maksimālais Hidrauliskais Augstums (Hmax) Un Maksimālais Ražīgums (Qmax)

    LATVIEŠU EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] 40/180 M - 40/180 SAN M* 60/180 M - 60/180 SAN M* 80/180 M - 80/180 SAN M* 110/180 M - 110/180 SAN M* 11,0 40/180 XM 60/180 XM 80/180 XM 110/180 XM...
  • Page 164: Elektromagnētiskā Saderība (Emc)

    LATVIEŠU 5.1 Elektromagnētiskā saderība (EMC) 7.1 Cirkulācijas sūkņa uzstādīšana un tehniskā apkope Cirkulācijas sūkņi EVOPLUS SMALL atbilst EN 61800-3 standarta C2 katego- Vienmēr uzstādiet cirkulācijas sūkni EVOPLUS SMALL tā, lai rijas prasībām par elektromagnētisko saderību. motora vārpsta būtu horizontālā stāvoklī. Uzstādiet elektronisko - Elektromagnētiskie traucējumi –...
  • Page 165: Motora Galvu Pagriešana

    LATVIEŠU - Pirms cirkulācijas sūkņa uzstādīšanas rūpīgi izmazgājiet iekārtu, iz- Elektroniskajai vadības ierīcei vienmēr ir jābūt vertikālā pozīcijā! mantojot tikai ūdeni ar temperatūru 80°C. Pēc tam pilnīgi iztukšojiet ie- kārtu, lai novāktu visas vielas, kas cirkulācijas laikā var radīt bojājumus. - Veiciet montāžu tādā...
  • Page 166: Barošanas Pievienošana

    LATVIEŠU Pirms darbu veikšanas iekārtas elektriskajā vai mehāniskajā daļā, vienmēr atvienojiet to no elektrības tīkla. Uzgaidiet, kad vadības panelī izslēgsies gaismas indikatori pirms ierīces atvēr- šanas. Starpkontūra līdzstrāvas kondensators saglabā lādiņu ar bīstami lielu spriegumu arī pēc elektrības tīkla atvienošanas. Ierīci drīkst pievienot pie elektrības tīkla, izmantojot tikai stingri pievienotos vadus.
  • Page 167: Iedarbināšana

    LATVIEŠU 9. IEDARBINĀŠANA Iestatīto vērtību Hs var iestatīt displejā.     Regulēšana paredzēta: Visu iedarbināšanas operāciju veikšanas laikā EVOPLUS - Apkures un kondicionēšanas iekārtām ar ievērojamiem spiediena zudumiem. SMALL vadības paneļa vākam ir jābūt aizvērtam! - Sistēmām ar divām caurulēm ar termostatiskiem vārstiem un hidraulisko aug- Iedarbiniet sistēmu tikai tad, kad visi elektriskie un hidrauliskie stumu ≥...
  • Page 168: Vadības Panelis

    LATVIEŠU 11. VADĪBAS PANELIS 12. IZVĒLNE Cirkulācijas sūkņu EVOPLUS SMALL Cirkulācijas sūkņos EVOPLUS SMALL ir pieejama lietotāja izvēlne, kurai var piekļūt no galvenā ekrāna, nospiežot un atlaižot centrālo pogu “Menu” (Izvēl- darbības režīmu var izmainīt, izman- tojot vadības paneli, kas uzstādīta uz ne).
  • Page 169 LATVIEŠU Lapa 1.0 Lapa 10.0 Lapa 1.0 ļauj iestatīt rūpnīcas iestatījumus, ar šo nolūku vien- laicīgi jānospiež un 3 sekundes jātur nospiestā stāvoklī kreisā Izmantojot lapu 10.0 var izvēlēties valodu, kurā tiek rādīti zi- un labā poga. ņojumi. Par rūpnīcas iestatījumu atjaunošanu liecina simbola  ...
  • Page 170: Rūpnīcas Iestatījumi

    1. Izmantojiet vietējos publiskos vai privātos atkritumu savākšanas cen- = Proporcionālā diferenciālā spiediena   Regulēšanas režīms regulēšana tru pakalpojumus. 2. Gadījumā, ja tas nav iespējams, sazinieties ar uzņēmumu Dab Dubultotais darbības režīms = Pārslēgšanās ik pēc 24 stundām   Pumps vai tuvāko autorizēto servisa centru. Sūkņa iedarbināšanas vadība INFORMĀCIJA...
  • Page 171 LATVIEŠU - Atvienojiet sistēmu no sprieguma avota. Pārbaudiet, vai ārējais PWM signāls ir f < 100 Hz   - Uzgaidiet, kad vadības panelī izslēgsies aktīvs un ir savienots saskaņā ar prasī- e57 ; e58 f > 5 kHz gaismas indikatori, pēc tam atkal pieslē- bām.
  • Page 172 LIETUVIŲ K. TURINYS PAVEIKSLĖLIŲ RODYKLĖ 1. Paaiškinimai .................171 2. Bendroji informacija ..............171 1 pav. Montavimo Padėtis ..............174 2 pav. Montavimas ant Horizontalių vamzdžių ........175 2.1 Sauga ..................171 2.2 Atsakomybė ................171 3 pav. Maitinimo Jungties laidų Sujungimas ........176 2.3 Ypatingi Įspėjimai ..............171 4 pav.
  • Page 173: Paaiškinimai

    LIETUVIŲ K. 1. PAAIŠKINIMAI 2.1 Sauga Galima naudoti tik tada, jei elektros įrenginiui pritaikytos saugos priemo- Antraštiniame lape pateikiama šio dokumento versija forma Vn.x. Ši ver- sija rodo, kad dokumentas galioja visoms įtaiso n.y. programinės įrangos nės pagal normas, galiojančias gaminio montavimo šalyje. versijoms.
  • Page 174: Taikymo Sritis

    LIETUVIŲ K. 4. TAIKYMO SRITIS 5. TECHNINIAI DUOMENYS EVOPLUS SMALL serijos cirkuliaciniai siurbliai turi integruoto diferenci- Maitinimo įtampa 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz nio slėgio reguliavimo funkciją, leidžiančią pritaikyti eksploatacines cir- kuliacinio siurblio savybes realiam įrenginiui. Tai leidžia žymiai sutaupyti Žr.
  • Page 175: Lentelė. Cirkuliacinių Siurblių Evoplus Small Maksimalus Pakėlimo Aukštis (Hmax) Ir Maksimali Galia (Qmax)

    LIETUVIŲ K. EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] 40/180 M - 40/180 SAN M* 60/180 M - 60/180 SAN M* 80/180 M - 80/180 SAN M* 110/180 M - 110/180 SAN M* 11,0 40/180 XM 60/180 XM 80/180 XM 110/180 XM...
  • Page 176: Elektromagnetinis Suderinamumas (Emc)

    LIETUVIŲ K. 7.1 Cirkuliacinio siurblio montavimas ir techninė priežiūra 5.1 Elektromagnetinis suderinamumas (EMC) Cirkuliaciniai siurbliai EVOPLUS SMALL atitinka normą EN 61800-3 kategori- Visada montuokite cirkuliacinį siurblį EVOPLUS SMALL, kai va- joje C2 pagal elektromagnetinį suderinamumą. riklio velenas yra horizontalus. Sumontuokite elektroninio valdy- - Elektromagnetinės emisijos –...
  • Page 177: Variklio Galvučių Sukimasis

    LIETUVIŲ K. - Prieš montuodami cirkuliacinį siurblį, kruopščiai išplaukite įrenginį gry- Elektroninio valdymo įtaisas visada turi būti vertikalioje padėty- nu 80 °C temperatūros vandeniu. Tada ištuštinkite įrenginį, kad pašalin- tumėte bet kokią kenksmingą, į sistemą patekusią, medžiagą. - Montuokite taip, kad skystis nelašėtų ant variklio ir ant elektroninio val- dymo įtaiso tiek montavimo, tiek techninės apžiūros metu.
  • Page 178: Maitinimo Prijungimas

    LIETUVIŲ K. Prieš dirbdami su elektrine ar mechanine įrenginio dalimi, visada atjunkite tinklo įtampą. Prieš atidarydami įrenginį, palaukite, kol užges valdymo pulto lemputės. Tarpinės grandinės su nuolatine srove kondensatoriuje pavojingai aukšta įtampa būna visada, net ir atjungus tinklo įtampą. Tinklą jungti leidžiama tik su tvirtais kabeliais. Įrenginys turi būti įžemintas (IEC 536, 1 klasė, NEC ir kiti su tuo susiję...
  • Page 179: Paleidimas

    LIETUVIŲ K.     - Šildymo ir kondicionavimo įrenginiams su dideliu nuostoliu. 9. PALEIDIMAS - Dviejų vamzdžių sistemoms su termostatiniais vožtuvais ir kėlimo aukščiu ≥ 4 m. Visi paleidimo veiksmai turi būti atliekami, kai EVOPLUS SMALL - Įrenginiams su antriniu diferencinio slėgio reguliatoriumi. valdymo pulto dangtis uždarytas! - Pirminėms sistemoms su dideliu nuostoliu.
  • Page 180: Valdymo Pultas

    LIETUVIŲ K. 11. VALDYMO PULTAS 12. MENIU Cirkuliacinio siurblio EVOPLUS SMALL funkcijos gali būti keičiamos per Cirkuliaciniai siurbliai EVOPLUS SMALL turi naudotojo meniu, prieinamą iš pradžios tinklalapio („Home Page“), paspaudus ir atleidus vidurinį meniu kla- valdymo pultą, esantį ant elektroninio valdiklio dangčio. višą...
  • Page 181 LIETUVIŲ K. 1 puslapis 10 puslapis Per p. 1 nustatomos gamyklinės nuostatos, paspaudus kartu 3 sekundes kairįjį ir dešinįjį klavišus. 10 puslapyje galima pasirinkti rodomų pranešimų kalbą. Gamyklinių nuostatų atstatymas rodomas simboliu   šalia       užrašo Default. 11 puslapis 2 puslapyje nustatomas reguliavimo būdas.
  • Page 182: Gamyklinės Nuostatos

    = Pakaitomis kas 24 h 1. Naudokitės vietos savivaldybės ar privačios atliekų surinkimo įmonės Sūkņa iedarbināšanas vadība paslaugomis. 2. Jei tai neįmanoma, kreipkitės į Dab Pumps ar artimiausią įgaliotą 2 lentelė. Gamyklinės nuostatos techninę pagalbą teikiančią dirbtuvę. INFORMACIJA 14. AVARINIŲ SIGNALŲ TIPAI Dažnai užduodami klausimai (DUK) apie ekologinio projektavimo direk-...
  • Page 183 LIETUVIŲ K. Energy Efficiency Index - EEI - Atjunkite nuo sistemos įtampą. - Palaukite, kol užges lemputės ant val- Aukšta tinklo dymo pulto, tada vėl prijunkite maitini- EVOPLUS 40/180 M 0,23 įtampa   mą. EVOPLUS 60/180 M 0,22 (HP) - Patikrinkite, ar tinkama tinklo įtampa, jei EVOPLUS 80/180 M 0,22 reikia, ją...
  • Page 184 PORTUGÊS ÍNDICE 1. Legenda ..................183 ÍNDICE DAS FIGURAS Figura 1: Posição de Montagem............186 2. Dados gerais ................183 Figura 2: Instalação em Tubagens Horizontais ........187 2.1 Segurança ................183 2.2 Responsabilidades ..............183 Figura 3: Cablagem Conector de Alimentação ........188 Figura 4: Conexão Conector de Alimentação ........188 2.3 Advertências Especiais............183 3.
  • Page 185: Legenda

    PORTUGÊS 1. LEGENDA 2.1 Segurança No cabeçalho está indicada a versão deste documento na forma Vn.x. A utilização é permitida só se a instalação eléctrica for caracterizada por Essa versão indica que o documento é válido para todas as versões medidas de segurança de acordo com as Normas em vigor no país em software do dispositivo n.y.
  • Page 186: Aplicações

    PORTUGÊS 4. APLICAÇÕES 5. DADOS TÉCNICOS Os circuladores da série EVOPLUS SMALL permitem uma regulação Tensão de alimentação 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz integrada da pressão diferencial que permite adaptar os desempenhos do circulador às efectivas necessidades da instalação. Isso determina Potência absorvida Ver a plaqueta dos dados eléctricos notáveis poupanças energéticas, uma maior possibilidade de controlo da...
  • Page 187: Tabela 1: Altura Manométrica Máxima (Hmax) E Débito Máximo (Qmax) Dos Circuladores Evoplus Small

    PORTUGÊS EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] 40/180 M - 40/180 SAN M* 60/180 M - 60/180 SAN M* 80/180 M - 80/180 SAN M* 110/180 M - 110/180 SAN M* 11,0 40/180 XM 60/180 XM 80/180 XM 110/180 XM...
  • Page 188: Compatibilidade Electromagnética (Emc)

    PORTUGÊS 5.1 Compatibilidade Electromagnética (EMC) 7.1 Instalação e Manutenção do Circulador Os circuladores EVOPLUS SMALL respeitam a norma EN 61800-3, na cate- Montar o circulador EVOPLUS SMALL sempre com o veio motor goria C2, para a compatibilidade electromagnética. em posição horizontal. Montar o dispositivo de controlo elec- - Emissões electromagnéticas –...
  • Page 189: Rotação Das Cabeças Motor

    PORTUGÊS Remontar e apertar os 4 parafusos que fixam a cabeça do circu- - Antes de instalar o circulador, efectuar uma lavagem minuciosa da ins- talação, só com água a 80°C. Então, drenar completamente a instala- lador. ção para eliminar quaisquer substâncias danosas que tenham even- O dispositivo de controlo electrónico deve ficar sempre em po- tualmente entrado em circulação.
  • Page 190: Ligação De Alimentação

    PORTUGÊS Antes de intervir na parte eléctrica ou mecânica da instalação, desligar sempre a tensão da rede. Aguardar que apaguem os indicadores luminosos no painel de controlo antes de abrir o próprio aparelho. O condensador do circuito intermédio em con- tínua fica carregado com tensão perigosamente alta até...
  • Page 191: Arranque

        PORTUGÊS Regulação indicada para: 9. ARRANQUE - Instalações de aquecimento e ar condicionado com elevadas perdas de carga. Todas as operações de arranque devem ser efectuadas com a - Sistemas de dois tubos com válvulas termostáticas e altura manométrica ≥ 4 m. tampa do painel de controlo EVOPLUS SMALL fechado! - Instalações com regulador de pressão diferencial secundário.
  • Page 192: Painel De Controlo

    PORTUGÊS 11. PAINEL DE CONTROLO 12. MENU Os circuladores EVOPLUS SMALL põem à disposição um menu utilizador que As funcionalidades dos circuladores EVOPLUS SMALL podem ser mo- dificadas através do painel de controlo que se encontra na tampa do pode ser acessado da Home Page premindo e soltando a tecla central “Menu”. dispositivo de controlo electrónico.
  • Page 193 PORTUGÊS Página 1.0 Através da Página 1.0 ajustam-se as programações de fábrica Página 10.0 premindo simultaneamente por 3 segundos as teclas esquer- Através da página 10.0 é possível escolher o idioma com que da e direita. visualizar as mensagens. O facto que foram restabelecidas as programações da fábrica  ...
  • Page 194: Programações De Fábrica

    1. Utilizar os sistemas locais, públicos ou particulares, de recolha dos Comando arranque bomba resíduos. 2. Se isso não for possível, contactar a Dab Pumps ou a oficina de as- Tabela 2: Programações de fábrica sistência autorizada mais próxima. INFORMAÇÕES 14.
  • Page 195 PORTUGÊS - Desligar a tensão ao sistema. - Desligar a tensão ao sistema. Temperatura - Aguardar que apaguem os indicadores excessiva do - Aguardar que o motor arrefeça.   Baixa tensão luminosos no painel de controlo, então motor - Alimentar novamente o sistema.  ...
  • Page 196 РУССКИЙ СОДЕРЖАНИЕ 16. Состояния сбоев и методы их устранения ......204 1. Условные обозначения .............195 2. Общие сведения.................195 ПЕРЕЧЕНЬ СХЕМ 2.1 Безопасность .................195 Сх. 1: Монтажное Положение ............198 2.2 Ответственность ..............195 Сх. 2: Монтаж на Горизонтальных Трубопроводах ......199 2.3 Особые Предупреждения .............195 Сх.
  • Page 197: Условные Обозначения

    РУССКИЙ 1. УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ 2.1 Безопасность На первой странице указана версия настоящего документа в фор- Эксплуатация изделия допускается, только если электропроводка мате Vn.x. Эта версия означает, что документ относится ко всем оснащена защитными устройствами в соответствии с нормативами, версиям программного обеспечения устройства n.y. Например: V3.0 действующими...
  • Page 198: Сферы Применения

    РУССКИЙ 4. СФЕРЫ ПРИМЕНЕНИЯ 5. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Циркуляционные насосы серии EVOPLUS SMALL выполняют встроенную Напряжение питания 1x220-240 В (+/-10%), 50/60 Гц регуляцию дифференциального давления, обеспечивающего соответ- ствие эксплуатационных качеств насоса по фактическим запросам систе- Поглощаемая мощность Смотрите шильдик с электрическими данными мы.
  • Page 199: Таб. 1: Максимальный Напор (Hmax) И Максимальный Расход (Qmax) Циркуляционных Насосов Evoplus Small

    РУССКИЙ EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] 40/180 M - 40/180 SAN M* 60/180 M - 60/180 SAN M* 80/180 M - 80/180 SAN M* 110/180 M - 110/180 SAN M* 11,0 40/180 XM 60/180 XM 80/180 XM 110/180 XM...
  • Page 200: Электромагнитная Совместимость (Эмс)

    РУССКИЙ 5.1 Электромагнитная совместимость (ЭМС) Проверьте, чтобы напряжение и частота, указанные на шиль- Циркуляционные насосы EVOPLUS SMALL отвечают требованиям норма- дике EVOPLUS SMALL, соответствовали параметрам сети тива EN 61800-3 по категории С2, по электромагнитной совместимости. электропитания. - Электромагнитное излучение – Индустриальное строение (в...
  • Page 201: Вращение Головок Двигателя

    РУССКИЙ - По возможности установите циркуляторный насос выше минимально- Вращение циркуляционного насоса EVOPLUS SMALL выполняется го уровня водонагревательной колонки и как можно дальше от колен и в следующем порядке: ответвлений. Снимите 4 крепежных винта с головки циркуляционного насоа. - Для облегчения проверок и технического обслуживания установить от- Поверните...
  • Page 202: Подсоединение Линии Электропитания

    РУССКИЙ ВНИМАНИЕ! ВСЕГДА СОБЛЮДАЙТЕ МЕСТНЫЕ НОРМАТИВЫ ПО БЕЗОПАСНОСТИ. Перед началом обслуживания электрической или механи- ческой части изделия всегда отключайтн напряжение элек- тропитания. Дождитесь, пока индикаторы на консоли управ- ления погаснут, перед тем, как открыть крышку консоли. Конденсатор промежуточной сети непрерывного электропи- тания...
  • Page 203: Запуск

        РУССКИЙ 9. ЗАПУСК - Системы с двумя трубам с терморегуляционными клапанами и с напором ≥ 4 м. Все операции по запуску должны выполняться с закрытой - Системы с регуляцией вторичного дифференциального давления. крышкой консоли управления EVOPLUS SMALL! - Первичные циркуляции с высокой потерей нагрузки. Запускать...
  • Page 204: Консоль Управления

    РУССКИЙ 11. КОНСОЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 12. МЕНЮ Функции циркуляционных насосов EVOPLUS SMALL могут быть измене- Циркуляционные насосы EVOPLUS SMALL имеют меню пользователя, в ны с консоли управления, расположенной на крышке электронного блока которое можно зайти с Главной страницы, нажав и отпустив центральную управления.
  • Page 205 РУССКИЙ Страница 1.0 Страница 10.0 На Странице 1.0 обнуляются заводские настройки, нажав На странице 10.0 можно выбрать язык визуализации со- одновременно на 3 секунды левую и правую кнопку. общений. Обнуление заводских настроек показывается символом         рядом с надписью «Default». Страница...
  • Page 206: Заводские Настройки

    Команда запуска насоса 1. Обратитесь в местные государственные или частные организа- ции, занимающиеся утилизацией отходов. Таб. 2: Заводские настройки 2. Если это невозможно, обратитесь в Компанию Dab Pumps или в ближайшую уполномоченную мастерскую тех. сервиса. 14. ТИПЫ СИГНАЛИЗАЦИЙ ИНФОРМАЦИЯ Код сигнали- Символ...
  • Page 207 РУССКИЙ - Обесточить систему. Работа - Обеспечить давление в системе.   - Дождаться выключения индикаторов всухую Низкое на консоли управления, затем вновь - Обесточить систему. напряжение в запитать систему. Перегрев   - Дождаться охлаждения двигателя. электросети - Проверить, чтобы напряжение в сети  ...
  • Page 208 SUOMI SISÄLLYSLUETTELO 1. Merkkien selitys ................207 KUVALUETTELO 2. Yleistä ...................207 Kuv. 1: Asennusasento ................210 2.1 Turvallisuusohjeet ..............207 Kuv. 2: Asentaminen Vaakasuuntaisiin Putkiin ........211 2.2 Vastuu ..................207 Kuv. 3: Virtajohdon Johdotukset ............212 2.3 Erityisiä Varoituksia ..............207 Kuv. 4: Virtajohdon Kytkentä ...............212 3.
  • Page 209: Merkkien Selitys

    SUOMI 1. MERKKIEN SELITYS 2.1 Turvallisuusohjeet Nimilehdellä ilmoitetaan tämän asiakirjan versio muodossa Vn.x. Ky- Käyttö on sallittu ainoastaan, jos sähköjärjestelmä on tuotteen asennus- seinen versio tarkoittaa, että asiakirja on voimassa kaikille laitteen n.y. maassa voimassa olevien turvallisuusmääräysten mukainen. ohjelmistoversioille. Esim.: V3.0 on voimassa kaikille Sw: 3.y –versioille. 2.2 Vastuu Tässä...
  • Page 210: Käyttöalueet

    SUOMI 4. KÄYTTÖALUEET 5. TEKNISET TIEDOT EVOPLUS SMALL -sarjan kiertovesipumput mahdollistavat paine-eron Syöttövirran jännite 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz integroidun säädön siten, että kiertovesipumpun suorituskyky sopeutuu paremmin järjestelmän todelliseen tarpeeseen. Tällä saadaan aikaan Tehonkulutus Ks. sähkötietojen kilpi huomattavaa energiansäästöä, parannetaan järjestelmän ohjattavuutta Maksimivirta Ks.
  • Page 211: Taul. 1: Evoplus Small-Kiertovesipumppujen Maksimi Nostokorkeus (Hmax) Ja Maksimivirtausmäärä (Qmax)

    SUOMI EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] 40/180 M - 40/180 SAN M* 60/180 M - 60/180 SAN M* 80/180 M - 80/180 SAN M* 110/180 M - 110/180 SAN M* 11,0 40/180 XM 60/180 XM 80/180 XM 110/180 XM...
  • Page 212: Sähkömagneettinen Yhteensopivuus (Emc)

    SUOMI 5.1 Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) 7.1 Kiertovesipumpun asentaminen ja huoltaminen EVOPLUS SMALL -kiertovesipumput noudattavat sähkömagneettisen yh- Asenna EVOPLUS SMALL -kiertovesipumppu aina siten, että teensopivuuden osalta standardia EN 61800-3, luokka C2. moottorin akseli tulee vaakasuoraan asentoon. - Sähkömagneettiset häiriöt – Teollinen ympäristö (joissakin tapauksissa Asenna elektroninen valvontalaite pystysuoraan asentoon (ks.
  • Page 213: Moottorin Kannen Kierto

    SUOMI - Tarkastusten ja huoltojen helpottamiseksi asenna sekä imuputkeen Laita takaisin paikoilleen 4 ruuvia, jotka kiinnittävät kiertovesipum- että paineputkeen sulkuventtiili. pun pään paikalleen ja kierrä ne kiinni. - Ennen kiertovesipumpun asentamista on järjestelmä pestävä huolella yksinomaan 80-asteista vettä käyttäen. Tämän jälkeen järjestelmä on Elektronisen valvontalaitteen tulee pysyä...
  • Page 214: Virtakytkentä

    SUOMI Ennen minkäänlaisten toimenpiteiden suorittamista laitteiston sähköiseen tai mekaaniseen osaan on verkkojännite katkaistava. Odota että ohjauspaneelin merkkivalot sammuvat ennen laitteen avaamista. DC-välipiirin kondensaattorissa pysyy vaarallisen korkea jännite myös verkkojännitteen katkaisemisen jälkeen. Ainoastaan kunnolla kaapeloidut verkkokytkennät ovat sallittuja. Laite on maadoitettava (IEC 536 luokka 1, NEC ja muut sovellet- tavat standardit).
  • Page 215: Käynnistys

    SUOMI 9. KÄYNNISTYS - Lämmitys- ja ilmastointijärjestelmät, joissa on korkeita painehäviöitä. - Kaksiputkiset järjestelmät, joissa on termostaattiventtiilit ja nostokorkeus ≥ 4 m. Kaikki käynnistystoimenpiteet suoritettava EVOPLUS - Järjestelmät, joissa on toissijainen paine-eron säädin. SMALL -ohjauspaneelin kannen ollessa kiinni! - Ensiöpiirit, joissa on suuria painehäviöitä. - Käyttövesijärjestelmät, joissa on termostaattiventtiilit nousuputkissa.
  • Page 216: Ohjauspaneeli

    SUOMI 11. OHJAUSPANEELI 12. VALIKOT EVOPLUS SMALL -kiertovesipump- EVOPLUS SMALL –kiertovesipumppujen käyttövalikkoon päästään pääsi- vulta painamalla lyhyesti keskipainiketta ”Menu”. pujen toimintoja voidaan muokata elektronisen valvontalaitteen kanteen Seuraavassa esitetään käyttövalikon sivut, joista voidaan tarkastaa järjest- sijoitetusta ohjauspaneelista. elmän tila sekä muokata sen asetuksia. Paneelissa on: graafinen näyttö, 4 se- Jos valikkosivun alareunassa vasemmalla näkyy avain, tarkoittaa se, että...
  • Page 217: Tehdasasetukset

    SUOMI Sivu 1.0 Sivu 11.0 Sivulta 1.0 asetetaan tehdasasetukset painamalla samanaikai- Sivulta 11.0 saadaan näkyviin hälytyshistoria oikeanpuoleista sesti 3 sekunnin ajan vasenta ja oikeaa näppäintäa. näppäintä painamalla. Tehdasasetusten palauttamisen onnistumisesta ilmoittaa       “Default”-tekstin viereen tuleva symboli   Hälytyshistoria Jos järjestelmä...
  • Page 218: Hälytystyypit

    (HP) - Tarkasta, että verkkojännite on asian- 1. Käytä paikallisia julkisia tai yksityisiä jätteiden keräyspalveluja. mukainen, tarpeen vaatiessa palauta se arvokilven arvoihin. 2. Jos tämä ei ole mahdollista, ota yhteyttä Dab Pumpsiin tai lähimpään valtuutettuun huoltokorjaamoon.
  • Page 219 SUOMI Energy Efficiency Index - EEI - Katkaise järjestelmän virta. Elektronisten - Odota kunnes ohjauspaneelin merkki- osien kriittinen valot sammuvat. EVOPLUS 40/180 M 0,23 e32-e35   ylikuumene- - Varmista, että järjestelmän tuuletuska- EVOPLUS 60/180 M 0,22 minen navia ei ole tukittu ja että asennustilan EVOPLUS 80/180 M 0,22 lämpötila on asianmukainen.
  • Page 220 SLOVENŠČINA KAZALO KAZALO SLIK Slika 1: Vgradni položaji ..............222 1. Oznake ..................219 2. Splošno..................219 Slika 2: Vgradnja na horizontalne cevi ..........223 Slika 3: Električna priključitev napajalnega konektorja ......224 2.1 Varnost ..................219 2.2 Odgovornost ................219 Slika 4: Priklop napajalnega konektorja..........224 Slika 5: Kontrolna plošča ..............226 2.3 Posebna opozorila ..............219 3.
  • Page 221: Kazalo 1. Oznake

    SLOVENŠČINA 1. OZNAKE 2.1 Varnost Oznaka različice na naslovni strani teh navodil prikazuje različico teh na- Uporaba obtočne črpalke je dovoljena samo, če je električna priključitev vodil v obliki Vn.x. Ta oznaka označuje, da so ta navodila veljavna za vse izvedena v skladu z vsemi varnostnimi ukrepi in v skladu z varnostnimi različice programske opreme n.y.
  • Page 222: Črpane Tekočine

    SLOVENŠČINA 3. ČRPANE TEKOČINE 5. TEHNIČNI PODATKI Obtočna črpalka je bil načrtovan in izdelan na črpanje vode in kemično Napajalna napetost 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz neagresivnih tekočin, brez eksplozivnih primesi in trdih delcev ali vlaken, z gostoto 1000 kg/m³ in kinematično viskoznostjo 1mm²/s. Dovoljena je Električna moč...
  • Page 223: Črpalk Evoplus Small

    SLOVENŠČINA EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] 40/180 M - 40/180 SAN M* 60/180 M - 60/180 SAN M* 80/180 M - 80/180 SAN M* 110/180 M - 110/180 SAN M* 11,0 40/180 XM 60/180 XM 80/180 XM 110/180 XM...
  • Page 224: Elektromagnetna Združljivost (Emc)

    SLOVENŠČINA 5.1 Elektromagnetna združljivost (EMC) 7.1 Vgradnja in vzdrževanje obtočne črpalke Obtočne črpalke EVOPLUS SMALL izpolnjujejo pogoje standarda EN 61800- Obtočno črpalko EVOPLUS SMALL je potrebno vedno vgraditi 3, kategorija C2, za elektromagnetno združljivost. tako, da je gred motorja obtočne črpalke v horizontalnem polo- - Elektromagnetne motnje –...
  • Page 225: Obračanje Glave Motorja

    SLOVENŠČINA - Pred vgradnjo obtočne črpalke je potrebno temeljito izprati sistem s čisto pravilno končno pozicijo. Privijte in zategnite 4 pritrdilne vijake na glavi črpalke. vodo temperature 80°C. Po izpiranju je potrebno popolnoma izprazniti sistem, da se odstranijo vse nečistoče, ki bi lahko prišle v obtočno čr- Elektronska kontrolna plošča mora biti vedno vgrajena v verti- palko.
  • Page 226: Priključitev Napajanja

    SLOVENŠČINA Pred začetkom dela na električnem ali mehanskem delu obtočne črpalke vedno izključite električno napajanje. Pred odpiranjem obtočne črpalke počakajte, da se opozorilna lučka na kontrolni plošči ugasne. Kondenzator vmesnega tokokroga ostane pod nevarno visoko napetostjo tudi po izklopu električnega napaja- nja.
  • Page 227: Zagon

    SLOVENŠČINA 9. ZAGON To krmiljenje se uporablja v: -Ogrevalnih in klimatskih sistemih z relativno visokimi iz- Vse zagonske operacije obtočne črpalke EVOPLUS SMALL je     gubami tlaka v distribucijskih ceveh. potrebno izvesti s pravilno in brezhibno nameščenim pokrovom -Dvocevnih sistemih s termostatskimi ventili in tlačno vi- elektronske kontrolne plošče! šino ≥...
  • Page 228: Kontrolna Plošča

    SLOVENŠČINA venimi moduli, ki omogočajo dodatne možnosti krmiljenja. 12. MENIJI Za podrobnosti o vgradnji, konfiguraciji in uporabi razširitvenih modulov Obtočne črpalke EVOPLUS SMALL omogočajo uporabniku dostop do »upo- rabniškega menija« preko »domače strani« s pritiskom na »sredinsko ak- glejte posebej za to pripravljena navodila. tivno tipko«.
  • Page 229 SLOVENŠČINA Stran 1.0 Stran 10.0 Tovarniške nastavitve lahko povrnete na »menijski strani Na »menijski strani 10.0« lahko izbirate med razpoložljivimi 1.0« tako, da hkrati pritisnete in za 3 sekunde držite »levo in jeziki, v katerih se naj izpisujejo obvestila na grafičnem prika- desno aktivno tipko«.
  • Page 230: Tovarniške Nastavitve

    1. Uporabite uradne privatne ali lokalne sisteme za zbiranje odpadkov. = Krmiljenje s proporcionalnim diferen-   Način krmiljenja 2. Če to ni mogoče, pokličite podjetje Dab Pumps oziroma najbližjega cialnim tlakom pooblaščenega serviserja, s katerim se boste dogovorili o pravilni Način delovanja dvojne črpalke = Izmenično vsakih 24h...
  • Page 231 SLOVENŠČINA Energy Efficiency Index - EEI - Izklopite napajanje sistema. - Počakajte, da ugasne opozorilna lučka Previsoka na kontrolni plošči in nato ponovno vklo- napajalna EVOPLUS 40/180 M 0,23   napetost pite napajanje sistema. EVOPLUS 60/180 M 0,22 - Preverite omrežno napetost, po potrebi (HP) EVOPLUS 80/180 M 0,22...
  • Page 232 БЪЛГАРСКИ СЪДЪРЖАНИЕ ИНДЕКС НА СХЕМИТЕ 1. Символи ..................231 Схема 1: Монтажно положение ............234 2. Препоръки ...................231 Схема 2: Монтаж на хоризонтален тръбопровод ......235 2.1 Безопасност ................231 Схема 3: Окабеляване на захранващия конектор ......236 2.2 Отговорност ................231 Схема 4: Свързване на захранващия конектор.......236 2.3 Важни...
  • Page 233: Символи

    БЪЛГАРСКИ 1. СИМВОЛИ 2.1 Безопасност На първата страница на този документ е указана версията му във Експлоатацията е допустима само ако електрическата система е формат Vn.x. Тази версия означава, че документът важи за всички съоръжена с необходимите защити в съответствие с нормативните софтуерни...
  • Page 234: Приложения

    БЪЛГАРСКИ 4. ПРИЛОЖЕНИЯ 5. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ EVOPLUS SMALL е серия циркулационни помпи с вградено регули- Напрежение 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz ране на диференциалното налягане което позволява адаптирането на характеристиката към реалното потребление на системата. Това Консумация Виж табелата с данни води...
  • Page 235: Таблица 1: Максимален Напор (Hmax) И Максимален Дебит (Qmax) На Циркулационна Помпа Evoplus Small

    БЪЛГАРСКИ EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] 40/180 M - 40/180 SAN M* 60/180 M - 60/180 SAN M* 80/180 M - 80/180 SAN M* 110/180 M - 110/180 SAN M* 11,0 40/180 XM 60/180 XM 80/180 XM 110/180 XM...
  • Page 236: Електромагнитна Съвместимост (Emc)

    БЪЛГАРСКИ 5.1 Електромагнитна Съвместимост (EMC) 7.1 Монтаж и обслужване EVOPLUS SMALL циркулационни помпи отговарят на стандарт EN Винаги монтирайте циркулационната помпа EVOPLUS 61800-3, категория C2 за ЕМС. SMALL така, че оста на мотора да е в хоризонтална позиция. - Електромагнитни емисии – Индустриална среда (в някои случаи с Монтирайте...
  • Page 237: Завъртане На Мотора

    БЪЛГАРСКИ - За облекчаване на операциите по обслужване монтирайте кранове Електронният блок трябва винаги да е в вертикална позиция! както на входящата, така и на изходящата линия. - Преди монтаж на помпата внимателно промийте системата с чиста вода на 80°C. След това изпразнете напълно системата за да елими- нирате...
  • Page 238: Електрозахранване

    БЪЛГАРСКИ Винаги изключвайте захранващия кабел преди работа по електрическата или механична част от системата. Изчакай- те индикаторите на контролния панел да изгаснат преди да отворите уреда. Кондензаторът на директния непрекъсваем токов кръг остава зареден с опасно високо напрежение дори и след изключване на захранването. Допустими...
  • Page 239: Стартиране

        БЪЛГАРСКИ 9. СТАРТИРАНЕ -Отоплителни и климатизационни системи със значи- телни товарни загуби . Всички операции по стартиране на EVOPLUS SMALL трябва -Двупътни системи с термостатни вентили и напор ≥ 4 m. да се извършват при затворен капак на контролния панел! -Системи...
  • Page 240: Контролен Панел

    БЪЛГАРСКИ 11. КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ 12. МЕНЮТА Функциите на EVOPLUS SMALL мо- Циркулационните помпи EVOPLUS SMALL предлагат потребителско меню, достъпно от Начална Страница при задържане и отпускане на гат да се променят от контролния централния “Menu” бутон. панел върху капака на електронния По-долу...
  • Page 241 БЪЛГАРСКИ Стр. 1.0 Стр. 10.0 Фабричните настройки се активират от стр.1.0 чрез задър- жане на ляв и десен бутони едновременно за 3 секунди. На стр. 10.0 може да изберете езика на менюто. Връщането към фабрични настройки се индикира при    ...
  • Page 242: Фабрични Настройки

    1. Обърнете се към държавни или частни фирми за преработка на = Пропорционално диференциално   Работен режим налягане отпадъци. 2. Ако това е невъзможно, свържете се с DAB Pumps или най-близ- Режим на сдвоени помпи = Смяна на 24ч   кия оторизиран сервиз. Стартов режим...
  • Page 243 БЪЛГАРСКИ Energy Efficiency Index - EEI - Изключете захранването. - Изчакайте лампите на таблото Високо захранва- да изгаснат и включете отново EVOPLUS 40/180 M 0,23 що напрежение захранването.   EVOPLUS 60/180 M 0,22 - Проверете захранващото напре- (HP) EVOPLUS 80/180 M 0,22 жение, приведете...
  • Page 244 MAGYAR TARTALOMJEGYZÉK 1. Jelmagyarázat ................243 TÁBLÁZAT ÁBRÁK SZERINTI 2. Általános információk ..............243 1.sz. ábra: szerelési pozíció ..............246 2.sz. ábra: installáció vízszintes csővezetéken ........247 2.1 Biztonság ................243 2.2 Felelősségvállalás ..............243 3.sz. ábra: elektromos csatlakozás kábelezése ........248 2.3 Különleges figyelemfelhívások ..........243 4.sz. ábra: az elektromos csatlakozó beillesztése.......248 5.sz.
  • Page 245: Hu Magyar Tartalomjegyzék 1. Jelmagyarázat

    MAGYAR 1. JELMAGYARÁZAT Ellenőrizze, hogy a szivattyú nem szenvedett-e károsodást a A kézikönyv első oldalán olvasható a dokumentum-verzió a következő szállítás vagy raktározás folyamán! formában V.n.x. (lásd: V3.0). A V.n.x. verziószám arra utal, hogy a leírás Ellenőrizze, hogy a szivattyú külső, burkolati része ép állapot- minden n.y.
  • Page 246: Szivattyúzott Folyadékok

    MAGYAR 3. SZIVATTYÚZOTT FOLYADÉKOK 5. MŰSZAKI ADATOK A szivattyú víz szállítására lett tervezve, mely nem tartalmaz robbanás- Tápfeszültség 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz veszélyes, szilárd vagy rostos összetevőket, sűrűsége 1000 Kg/m3, kinematikai viszkozitása 1mm2/s, valamint szállíthat kémiailag nem Elnyelt energia lásd: elektromos adattábla agresszív folyadékokat.
  • Page 247: Sz. Táblázat: Az Evoplus Small Szériajelű Keringető Szivattyúk Max. Emelési Magassága (Hmax) És Max. Szállítási Teljesítménye (Qmax)

    MAGYAR EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] 40/180 M - 40/180 SAN M* 60/180 M - 60/180 SAN M* 80/180 M - 80/180 SAN M* 110/180 M - 110/180 SAN M* 11,0 40/180 XM 60/180 XM 80/180 XM 110/180 XM...
  • Page 248: Elektromos Kompatibilitás (Emc)

    MAGYAR 7.1 keringető szivattyú installációja és karbantartása 5.1 Elektromos kompatibilitás (EMC) Az EVOPLUS SMALL keringető szivattyúk az elektromágneses kompatibilitás Az EVOPLUS SMALL keringető szivattyút mindig vízszintes (elektromágneses zavarokra vonatkozó előírások) terén megfelelnek az EN helyzetben lévő motortengellyel kell felszerelni. 61800-3 szabvány C2 kategóriabeli előírásainak az alábbiak terén. Az elektronikus vezérlő...
  • Page 249: A Motor Fejrészek Elfordítása

    MAGYAR - A karbantartási munkák megkönnyítése érdekében a szívó és nyomó Fordítsa el az órajárás szerinti vagy azzal ellentétes irányba (szük- ség szerint) 90 fokkal a motorházat az elektronikus vezérlő egy- oldalon egy-egy záró-szelepet javasolt beépíteni. - A szivattyú installációja előtt célszerű gondosan átmosni a rendsz- séggel együtt.
  • Page 250: Elektromos Bekötés

    MAGYAR Mielőtt beavatkozást végez az elektromos vagy mechanikus résznél, áramtalanítsa szivattyút! Várja meg a kezelőpanel led- jeinek teljes kialvását mielőtt felnyitja a berendezést! A közbülső áramkör kondenzátora folyamatos üzemben dolgozik ezért ve- szélyesen magas töltés alatt marad a hálózati feszültség lekap- csolása után is ! Csak fix kábelezéssel megengedett a hálózati csatlakozás.
  • Page 251: A Szivattyú Beindítása

    MAGYAR 9. A SZIVATTYÚ BEINDÍTÁSA 10.1.1 Arányos differenciálnyomás működési módba történő beállítás Ebben a működési módban a vízmennyiségi igény függvé- Figyelem: Minden indítási műveletet úgy kell végezni, hogy az nyében változik (csökken vagy nő) a differenciálnyomás. A Evoplus Small keringető szivattyú elektromos vezérlő paneljé- beállítási pont (Hs set-point) a display-n keresztül beállítható.
  • Page 252: Kiegészítő Modulok

    MAGYAR 10.2 Kiegészítő modulok 11.3 Jelző fények Az EVOPLUS SMALL keringető szivattyúk néhány kiegészítő modullal Sárga fény: Tápfeszültség alatt lévő rendszer jelzése. Ha világít, a láthatók el a működési területük bővítése érdekében. Szükség esetén rendszer feszültség alatt van. ezeknek az installációja, konfigurálása és használata érdekében kérjen Figyelem: Soha NE távolítsa el az elektronikus egység fedelét, speciális kézikönyvet.
  • Page 253 MAGYAR A kezdőoldalon grafikus összefoglalást kapunk a rendszer fő A 3. kijelzési oldal segítségével módosítható a működési set- A menü 3 oldal beállításairól. A bal felső sarokban látható a kiválasztott be- kezdőoldala point. állítási mód ikonja. A felső sor közepén látható a kiválasztott (alapkijelzés) működési mód (auto vagy economy).
  • Page 254: Gyári Beállítások

    MAGYAR 13. GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK Alarm Ha az elektronikus rendszer hibát érzékel, megmara- történet dó jelleggel rögzíti azt az ún. alarm történetben (ma- Paraméter A hiba leírása ximum 15 alarmig). Minden regisztrált alarmhoz egy Beállított működési mód = Arányos differenciálnyomás beállítása  ...
  • Page 255: Használatból Való Végleges Kivonás

    (HP) - Ellenőrizze a tápfeszültség helyes- rendszereket. ségét, esetleg állítsa vissza az adat- 2. Ha ez nem lehetséges, akkor lépjen kapcsolatba a gyártóval (DAB tábla szerinti értékeket. Pumps S.p.A.) vagy keresse fel az Önhöz legközelebbi megbízott - Áramtalanítsa a rendszert.
  • Page 256 MAGYAR Energy Efficiency Index - EEI EVOPLUS 40/180 M 0,23 EVOPLUS 60/180 M 0,22 EVOPLUS 80/180 M 0,22 EVOPLUS 110/180 M 0,22 EVOPLUS 40/180 XM 0,21 EVOPLUS 60/180 XM 0,21 EVOPLUS 80/180 XM 0,21 EVOPLUS 110/180 XM 0,21 EVOPLUS B 40/220.32 M 0,22 EVOPLUS B 60/220.32 M 0,22...
  • Page 260 Tel.: +36 93501700 info.ukraine@dwtgroup.com info.china@dwtgroup.com Tel.: +38 044 391 59 43 Tel.: +8653286812030-6270 Fax: +8653286812210 DAB PUMPS DE MÉXICO, S.A. DE C.V. Av Gral Álvaro Obregón 270, officina 355 Hipódromo, Cuauhtémoc 061 México, D.F. Tel. +52 55 6719 0493 DAB PUMPS S.p.A.

Table of Contents

Save PDF