Stanley SL207 Manual
Hide thumbs Also See for SL207:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SL207
SL209
SL227/SL227S
SL229/SL229S
English
Page
Russian
Page
Ukrainian
Page
Turkish
Page
05
13
23
32

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SL207 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Stanley SL207

  • Page 1 SL207 SL209 English Page SL227/SL227S Russian Page Ukrainian Page SL229/SL229S Turkish Page...
  • Page 2 ENGLISH (Original instructions)
  • Page 3 ENGLISH (Original instructions)
  • Page 4 ENGLISH (Original instructions)
  • Page 5: Intended Use

    INTENDED USE the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Your STANLEY large angle grinder SL207, SL209, Carrying power tools with your finger on the switch or SL227/SL227S, SL229/SL229S have been designed for energising power tools that have the switch on invites grinding metal using the appropriate type of grinding disc.
  • Page 6: Further Safety Instructions For All Operations

    ENGLISH (Original instructions) SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL OPERATIONS i. Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear Safety warnings common for grinding. personal protective equipment. Fragments of workpiece a. This power tool is intended to function as a grinder. or of a broken accessory may fly away and cause injury Read all safety warnings, instructions, illustrations beyond immediate area of operation.
  • Page 7: Electrical Safety

    Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to be replaced by the manufacturer, authorized snag the rotating accessory and cause loss of control or STANLEY Service Center or an equally qualified kickback. person in order to avoid damage or injury. If the e.
  • Page 8: Package Contents

    ENGLISH (Original instructions) Purpose of design LABELS ON TOOL This angle grinder is designed especially for grinding. The label on your tool may include the following symbols: Do not use sandpaper discs and grinding wheels other than those with depressed center. WARNING! To reduce the risk of injury, the user must read the instruction manual before use.
  • Page 9 ENGLISH (Original instructions) 5. Press the spindle lock (2) and rotate the spindle (6) until it locks edge of wheel has been rounded off, you are free to operate the in position (Fig. C2). grinder in either the A or B direction. Starting and stopping (Fig A) 6.
  • Page 10: Maintenance

    STANLEY provides a facility for the collection and STANLEY provides a facility fo Your STANLEY tool has been designed to operate over a long Your STANLEY tool has been designed to operate over a long recycling of STANLEY products once they have recycling of STANLEY produc period of time with a minimum of maintenance.
  • Page 11: Service Information

    NOTES Level of sound pressure according to EN 60745: t require separate STANLEY’s policy is one of continuous improvement to our products and as such, we reserve the right to change product specifications without prior notice. Standard equipment and accessories may vary by country. Product specifications may differ by country.
  • Page 12: Two Year Warranty

    A list of authorised STANLEY repair agents and full details of our after sales EC declaration of conformity service is available on the internet at: www.2helpU.com...
  • Page 13: Инструкции По Технике Безопасности

    (Перевод с оригинала инструкции) РУССКИЙ НАЗНАЧЕНИЕ электрическим током увеличивается, если Ваше тело заземлено. Ваша большая угловая шлифмашина STANLEY SL207, SL209, SL227/SL227S, SL229/SL229S предназначена c. Не используйте электроинструмент под для шлифования металла с использованием дождём или во влажной среде. Попадание шлифовальных...
  • Page 14 РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) гаечный ключ, оставленный закреплённым на принадлежностей. Проверяйте точность вращающейся части электроинструмента, может совмещения и легкость перемещения стать причиной получения тяжёлой травмы. подвижных частей, целостность деталей и любых других элементов электроинструмента, e. Работайте в устойчивой позе. Всегда твёрдо воздействующих...
  • Page 15 (Перевод с оригинала инструкции) РУССКИЙ на электроинструмент не обеспечивает детали или разрушенной насадки могут стать безопасности при его использовании. причиной получения травмы даже за пределами d. Номинальная скорость вращения насадок рабочей зоны. должна соответствовать скорости, j. Держите электроинструмент только указанной на электроинструменте. Насадки за...
  • Page 16: Остаточные Риски

    РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) резко подняться в сторону или от оператора. Защитный кожух поможет защитить оператора В этот момент абразивные диски могут также от фрагментов разрушенного круга и случайного сломаться. Обратный удар является результатом контакта с кругом, а также от искр, способных использования...
  • Page 17 0 - 2.0 персоналом. При замене кабеля питания квалифицированным лицом, но не 2.1 - 3.4 имеющим авторизацию STANLEY, гарантия на продукт будет недействительной. 3.5 - 5.0 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УДЛИНИТЕЛЬНОГО 5.1 - 7.0 10 10 10 10 15 КАБЕЛЯ 7.1 - 12.0 15 15 15 15 20 При...
  • Page 18 РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) Место положения кода даты Установка и снятие защитного кожуха (Рис. В) Код даты, который также включает в себя год ВНИМАНИЕ! Для снижения риска изготовления, отштампован на поверхности корпуса получения серьёзной травмы, перед инструмента. регулировкой или снятием/установкой...
  • Page 19 (Перевод с оригинала инструкции) РУССКИЙ ВНИМАНИЕ: Не используйте иначе шлифовальный круг врежется в заготовку. повреждённые круги. Когда край шлифовального круга округлится, Вы сможете свободно работать в любом направлении – А или В. Установка боковой рукоятки (Рис. D) Включение и выключение (Рис. А) ВНИМАНИЕ: Перед...
  • Page 20: Техническое Обслуживание

    сухим сжатым воздухом см. инструкции инструмента и нажмите на пусковой выключатель по техническому обслуживанию. (1). Чтобы выключить инструмент, отпустите ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ пусковой выключатель (1). Ваш инструмент STANLEY рассчитан на работу Пояснение: Прежде чем приступить к шлифованию в течение продолжительного времени при заготовки...
  • Page 21: Защита Окружающей Среды

    бытовыми отходами. Если однажды вы захотите заменить ваше изделие Частота Гц 50-60 50-60 50-60 50-60 STANLEY или вы больше в нём не нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Потребляемая Отнесите изделие в специальный приёмный пункт. Вт 2000 2000 2200 2200 мощность...
  • Page 22 РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) 151ST+ 187ST :STGS6100*-*, STGS7115*-*, STGS9115*-*, STGS9125*-*, STGS1125*-*, STGL2223*-*, STGL2123*-*, STGL2023*-*, STGL2218*-*, STGL2018*-*, STGS9100*-*, STGS5100*-*, STGS5115*-*, STGS7100*-*, STGS5800*-*, STGS5815*-*, STGS8100*-*, STGS8115*-*, STDG5006*-*, STGP1318*-*, STSS025*-*, FME440*-*, FMEG230*-*, FMEG825*-*, FMEG725*-*, FME811K*-*, FME811*-*, FME841K*-*, FMEK890*-*, « » «Z» \ RU -DE.
  • Page 23: Інструкції З Техніки Безпеки

    УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) ПРИЗНАЧЕННЯ c. Забороняється піддавати електричні інструменти впливу дощу чи підвищеної Велика кутова шліфмашина STANLEY SL207, SL209, вологості. При попаданні вологи всередину SL227/SL227S, SL229/SL229S розроблена для електричного інструмента підвищується ризик обробки металу за допомогою кіл належного типу.
  • Page 24 УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) тримайтеся на ногах і зберігайте рівновагу відремонтувати перед використанням. під час роботи. Це дозволяє краще Багато нещасних випадків трапляється контролювати електричний інструмент у через неналежне технічне обслуговування непередбачуваних ситуаціях. електричних інструментів. f. Необхідно використовувати захисний f. Ріжучі інструменти...
  • Page 25 УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) інструменті. Приладдя, що працює з персоналу за межами безпосередньої зони швидкістю, яка перевищує свою номінальну роботи. швидкість, може зруйнуватися та розлетітися в j. Під час виконання робіт, коли ріжуча деталь сторони. електричного інструменту може стикатися e. Зовнішній діаметр і товщина приладдя з...
  • Page 26 УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) відскочити в напрямку оператора або від нього. контакту з колом та від іскор, від яких може У таких умовах шліфувальні диски можуть також загорітися одяг. руйнуватися. d. Використання дисків дозволене тільки в Віддача є результатом неправильного тих...
  • Page 27: Електрична Безпека

    звернувшись до виробника, в авторизований сервісний центр 5.1 - 7.0 10 10 15 20 20 STANLEY чи до особи, яка має відповідну кваліфікацію. Якщо заміну 7.1 - 12.0 15 15 20 25 25 шнура живлення виконує особа, яка 12.1 -20.0 20 20 25 - має...
  • Page 28 УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) Положення коду з датою Встановлення і зняття захисного щитка кола (рис. B) На корпусі надрукований код з датою, який також містить рік виготовлення. ОБЕРЕЖНО Щоб запобігти травмуванню, перед початком регулювання або Приклад: зняття/встановлення приладдя завжди 2017 XX JN вимикайте...
  • Page 29 УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) Кріплення рукоятки (Рис. D) нормально працює вимикач. Перед тим, як під’єднати інструмент до джерела ОБЕРЕЖНО: Перед використанням живлення, перевірте, щоб вимикач знаходився у інструменту перевірте, чи надійно положенні «ВИМКНЕНО». закріплена рукоятка. ОБЕРЕЖНО: Не перемикайте перемикач ОБЕРЕЖНО: Щоб...
  • Page 30: Захист Навколишнього Середовища

    керуйтеся вказівками з технічного обслуговування, які наведені нижче. Якщо ви вирішите, що ваш виріб STANLEY необхідно замінити, або припините його використовувати, не ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ викидайте його разом із побутовими відходами. Конструкція інструмента STANLEY розрахована Цей виріб підлягає роздільному збору відходів.
  • Page 31 представника з ремонту можна дізнатися, ст. звернувшись у регіональне представництво Частота Гц STANLEY за адресою, наведеною в цій інструкції. 50-60 50-60 50-60 50-60 Крім того, список уповноважених представників з ремонту STANLEY, детальну інформацію про Потребляемая Вт 2000 2000 2200 2200 обслуговування...
  • Page 32: Kullanim Amaci

    TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) KULLANIM AMACI çalıştırılması zorunluysa, bir artık akım aygıtı (RCD)korumalı bir kaynak kullanın. Bir RCD STANLEY SL207, SL209, SL227/SL227S, SL229/SL229S kullanılması elektrik şoku riskini azaltır. büyük taşlama makinesi uygun tipte taşlama diskini kullanarak metal taşlaması için tasarlanmıştır. Bu alet 3.
  • Page 33 TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) üzerinde yazan maksimum hıza eşit olmalıdır. veya elektrikli aletlerin saklanması öncesinde fişi güç kaynağından çekin ve/veya aküyü Nominal hızından daha hızlı çalışan aksesuarlar elektrikli aletten ayırın. Bu tür önleyici güvenlik kırılabilir ve etrafa saçılabilir. tedbirleri aletin istem dışı olarak çalıştırılması e.
  • Page 34 TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) TAŞLAMA UYGULAMALARINA ÖZEL İLAVE m. Elektrikli aleti yanınızda taşırken çalıştırmayın. Kaza ile temas halinde, dönen aksesuar giysinize GÜVENLİK UYARILARI takılabilir, aksesuarı vücudunuza doğru çekebilir. a. Sadece elektrikli aletiniz için tavsiye edilen n. Elektrikli aletin hava çıkışlarını düzenli olarak disk türlerini ve seçilen disk için tasarlanmış...
  • Page 35 şebeke geriliminin aletin üretim etiketinde belirlenmiş değerlere uyup uymadığını kontrol edin. Koruyucu gözlük takın. UYARI! Elektrik kablosu hasarlı ise, bir tehlike oluşmasını önlemek için üretici ya da yetkili STANLEY Servis Merkezi tarafından değiştirilmelidir. Elektrik Kulaklık takın. kablosu STANLEY yetkili servisi haricinde değiştirilirse, garanti geçerli olmayacaktır.
  • Page 36 TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) 1. Açma/kapama düğmesi merkez diske bakmalıdır (C3-A) taşlama diskini takarken dış flanştaki (9) yüksek 2. Mil kilidi düğmesi merkez diske bakmalıdır (C3-B) 3. Muhafaza 5. Mil kilidi düğmesini (2) basılı tutun ve mili (6) 4. Yan kol yerinde kilitlenene kadar döndürün (Şekil C2).
  • Page 37 Uygun el pozisyonu Şekil G’de gösterildiği gibi bir elin Artık akım aygıtı güç kesilmesine neden olunca aleti yan kolunda (Şekil A) ve diğer elin aletin gövdesinde yetkili Stanley servis merkezine tamir için getirin. olmasını gerektirir. UYARI! Uç çalışma koşullarında, metalle Yumuşak ilk hareket özelliği: SL227S ve SL229S...
  • Page 38: Tekni̇k Özelli̇kleri̇

    TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) SERVİS BİLGİLERİ Temizleme STANLEY, kendisine ait ve yetkili servisler ile tam bir servis ağı sunmaktadır. Tüm STANLEY Servis UYARI! Havalandırma deliklerinin içinde Merkezleri müşterilere etkili ve güvenilir elektrikli ve çevresinde görünür toz toplanırken el aleti hizmeti sunmak için eğitimli personel ile hemen basınçlı...
  • Page 39 Titreşim emisyon değeri ah (yüzey taşlaması): MAKİNE DİREKTİFİ (ah) = belirsizlik (K) = SL227/SL227S EN 60745’e göre ses basıncı düzeyi: SL207, SL209, SL227, SL227S, SL229, SL229S - Büyük Taşlama Makineleri Ses basıncı (L dB(A) STANLEY, «teknik özellikleri» bölümünde açıklanan Ses basıncı belirsizliği (K dB(A) bu ürünlerin aşağıda belirtilen yönergelere uygun...
  • Page 40 Ürün kiraya verilmemiştir. Garanti talebinde bulunmak için, lütfen satıcıyla irtibata geçin veya STANLEY katalogunda belirtilen size en yakın STANLEY yetkili satıcı adresini kontrol edin veya ürünün kılavuzunda belirtilen adresteki yerel STANLEY yetkili tamir servisi ile temas kurun. İnternet’ten Stanley yetkili tamir servislerinin listesine ve satış...

This manual is also suitable for:

Sl209Sl227Sl227sSl229Sl229s

Table of Contents