INTENDED USE the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Your STANLEY large angle grinder SL207, SL209, Carrying power tools with your finger on the switch or SL227/SL227S, SL229/SL229S have been designed for energising power tools that have the switch on invites grinding metal using the appropriate type of grinding disc.
ENGLISH (Original instructions) SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL OPERATIONS i. Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear Safety warnings common for grinding. personal protective equipment. Fragments of workpiece a. This power tool is intended to function as a grinder. or of a broken accessory may fly away and cause injury Read all safety warnings, instructions, illustrations beyond immediate area of operation.
Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to be replaced by the manufacturer, authorized snag the rotating accessory and cause loss of control or STANLEY Service Center or an equally qualified kickback. person in order to avoid damage or injury. If the e.
ENGLISH (Original instructions) Purpose of design LABELS ON TOOL This angle grinder is designed especially for grinding. The label on your tool may include the following symbols: Do not use sandpaper discs and grinding wheels other than those with depressed center. WARNING! To reduce the risk of injury, the user must read the instruction manual before use.
Page 9
ENGLISH (Original instructions) 5. Press the spindle lock (2) and rotate the spindle (6) until it locks edge of wheel has been rounded off, you are free to operate the in position (Fig. C2). grinder in either the A or B direction. Starting and stopping (Fig A) 6.
STANLEY provides a facility for the collection and STANLEY provides a facility fo Your STANLEY tool has been designed to operate over a long Your STANLEY tool has been designed to operate over a long recycling of STANLEY products once they have recycling of STANLEY produc period of time with a minimum of maintenance.
NOTES Level of sound pressure according to EN 60745: t require separate STANLEY’s policy is one of continuous improvement to our products and as such, we reserve the right to change product specifications without prior notice. Standard equipment and accessories may vary by country. Product specifications may differ by country.
A list of authorised STANLEY repair agents and full details of our after sales EC declaration of conformity service is available on the internet at: www.2helpU.com...
(Перевод с оригинала инструкции) РУССКИЙ НАЗНАЧЕНИЕ электрическим током увеличивается, если Ваше тело заземлено. Ваша большая угловая шлифмашина STANLEY SL207, SL209, SL227/SL227S, SL229/SL229S предназначена c. Не используйте электроинструмент под для шлифования металла с использованием дождём или во влажной среде. Попадание шлифовальных...
Page 14
РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) гаечный ключ, оставленный закреплённым на принадлежностей. Проверяйте точность вращающейся части электроинструмента, может совмещения и легкость перемещения стать причиной получения тяжёлой травмы. подвижных частей, целостность деталей и любых других элементов электроинструмента, e. Работайте в устойчивой позе. Всегда твёрдо воздействующих...
Page 15
(Перевод с оригинала инструкции) РУССКИЙ на электроинструмент не обеспечивает детали или разрушенной насадки могут стать безопасности при его использовании. причиной получения травмы даже за пределами d. Номинальная скорость вращения насадок рабочей зоны. должна соответствовать скорости, j. Держите электроинструмент только указанной на электроинструменте. Насадки за...
РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) резко подняться в сторону или от оператора. Защитный кожух поможет защитить оператора В этот момент абразивные диски могут также от фрагментов разрушенного круга и случайного сломаться. Обратный удар является результатом контакта с кругом, а также от искр, способных использования...
Page 17
0 - 2.0 персоналом. При замене кабеля питания квалифицированным лицом, но не 2.1 - 3.4 имеющим авторизацию STANLEY, гарантия на продукт будет недействительной. 3.5 - 5.0 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УДЛИНИТЕЛЬНОГО 5.1 - 7.0 10 10 10 10 15 КАБЕЛЯ 7.1 - 12.0 15 15 15 15 20 При...
Page 18
РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) Место положения кода даты Установка и снятие защитного кожуха (Рис. В) Код даты, который также включает в себя год ВНИМАНИЕ! Для снижения риска изготовления, отштампован на поверхности корпуса получения серьёзной травмы, перед инструмента. регулировкой или снятием/установкой...
Page 19
(Перевод с оригинала инструкции) РУССКИЙ ВНИМАНИЕ: Не используйте иначе шлифовальный круг врежется в заготовку. повреждённые круги. Когда край шлифовального круга округлится, Вы сможете свободно работать в любом направлении – А или В. Установка боковой рукоятки (Рис. D) Включение и выключение (Рис. А) ВНИМАНИЕ: Перед...
сухим сжатым воздухом см. инструкции инструмента и нажмите на пусковой выключатель по техническому обслуживанию. (1). Чтобы выключить инструмент, отпустите ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ пусковой выключатель (1). Ваш инструмент STANLEY рассчитан на работу Пояснение: Прежде чем приступить к шлифованию в течение продолжительного времени при заготовки...
бытовыми отходами. Если однажды вы захотите заменить ваше изделие Частота Гц 50-60 50-60 50-60 50-60 STANLEY или вы больше в нём не нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Потребляемая Отнесите изделие в специальный приёмный пункт. Вт 2000 2000 2200 2200 мощность...
УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) ПРИЗНАЧЕННЯ c. Забороняється піддавати електричні інструменти впливу дощу чи підвищеної Велика кутова шліфмашина STANLEY SL207, SL209, вологості. При попаданні вологи всередину SL227/SL227S, SL229/SL229S розроблена для електричного інструмента підвищується ризик обробки металу за допомогою кіл належного типу.
Page 24
УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) тримайтеся на ногах і зберігайте рівновагу відремонтувати перед використанням. під час роботи. Це дозволяє краще Багато нещасних випадків трапляється контролювати електричний інструмент у через неналежне технічне обслуговування непередбачуваних ситуаціях. електричних інструментів. f. Необхідно використовувати захисний f. Ріжучі інструменти...
Page 25
УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) інструменті. Приладдя, що працює з персоналу за межами безпосередньої зони швидкістю, яка перевищує свою номінальну роботи. швидкість, може зруйнуватися та розлетітися в j. Під час виконання робіт, коли ріжуча деталь сторони. електричного інструменту може стикатися e. Зовнішній діаметр і товщина приладдя з...
Page 26
УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) відскочити в напрямку оператора або від нього. контакту з колом та від іскор, від яких може У таких умовах шліфувальні диски можуть також загорітися одяг. руйнуватися. d. Використання дисків дозволене тільки в Віддача є результатом неправильного тих...
звернувшись до виробника, в авторизований сервісний центр 5.1 - 7.0 10 10 15 20 20 STANLEY чи до особи, яка має відповідну кваліфікацію. Якщо заміну 7.1 - 12.0 15 15 20 25 25 шнура живлення виконує особа, яка 12.1 -20.0 20 20 25 - має...
Page 28
УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) Положення коду з датою Встановлення і зняття захисного щитка кола (рис. B) На корпусі надрукований код з датою, який також містить рік виготовлення. ОБЕРЕЖНО Щоб запобігти травмуванню, перед початком регулювання або Приклад: зняття/встановлення приладдя завжди 2017 XX JN вимикайте...
Page 29
УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) Кріплення рукоятки (Рис. D) нормально працює вимикач. Перед тим, як під’єднати інструмент до джерела ОБЕРЕЖНО: Перед використанням живлення, перевірте, щоб вимикач знаходився у інструменту перевірте, чи надійно положенні «ВИМКНЕНО». закріплена рукоятка. ОБЕРЕЖНО: Не перемикайте перемикач ОБЕРЕЖНО: Щоб...
керуйтеся вказівками з технічного обслуговування, які наведені нижче. Якщо ви вирішите, що ваш виріб STANLEY необхідно замінити, або припините його використовувати, не ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ викидайте його разом із побутовими відходами. Конструкція інструмента STANLEY розрахована Цей виріб підлягає роздільному збору відходів.
Page 31
представника з ремонту можна дізнатися, ст. звернувшись у регіональне представництво Частота Гц STANLEY за адресою, наведеною в цій інструкції. 50-60 50-60 50-60 50-60 Крім того, список уповноважених представників з ремонту STANLEY, детальну інформацію про Потребляемая Вт 2000 2000 2200 2200 обслуговування...
TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) KULLANIM AMACI çalıştırılması zorunluysa, bir artık akım aygıtı (RCD)korumalı bir kaynak kullanın. Bir RCD STANLEY SL207, SL209, SL227/SL227S, SL229/SL229S kullanılması elektrik şoku riskini azaltır. büyük taşlama makinesi uygun tipte taşlama diskini kullanarak metal taşlaması için tasarlanmıştır. Bu alet 3.
Page 33
TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) üzerinde yazan maksimum hıza eşit olmalıdır. veya elektrikli aletlerin saklanması öncesinde fişi güç kaynağından çekin ve/veya aküyü Nominal hızından daha hızlı çalışan aksesuarlar elektrikli aletten ayırın. Bu tür önleyici güvenlik kırılabilir ve etrafa saçılabilir. tedbirleri aletin istem dışı olarak çalıştırılması e.
Page 34
TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) TAŞLAMA UYGULAMALARINA ÖZEL İLAVE m. Elektrikli aleti yanınızda taşırken çalıştırmayın. Kaza ile temas halinde, dönen aksesuar giysinize GÜVENLİK UYARILARI takılabilir, aksesuarı vücudunuza doğru çekebilir. a. Sadece elektrikli aletiniz için tavsiye edilen n. Elektrikli aletin hava çıkışlarını düzenli olarak disk türlerini ve seçilen disk için tasarlanmış...
Page 35
şebeke geriliminin aletin üretim etiketinde belirlenmiş değerlere uyup uymadığını kontrol edin. Koruyucu gözlük takın. UYARI! Elektrik kablosu hasarlı ise, bir tehlike oluşmasını önlemek için üretici ya da yetkili STANLEY Servis Merkezi tarafından değiştirilmelidir. Elektrik Kulaklık takın. kablosu STANLEY yetkili servisi haricinde değiştirilirse, garanti geçerli olmayacaktır.
Page 36
TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) 1. Açma/kapama düğmesi merkez diske bakmalıdır (C3-A) taşlama diskini takarken dış flanştaki (9) yüksek 2. Mil kilidi düğmesi merkez diske bakmalıdır (C3-B) 3. Muhafaza 5. Mil kilidi düğmesini (2) basılı tutun ve mili (6) 4. Yan kol yerinde kilitlenene kadar döndürün (Şekil C2).
Page 37
Uygun el pozisyonu Şekil G’de gösterildiği gibi bir elin Artık akım aygıtı güç kesilmesine neden olunca aleti yan kolunda (Şekil A) ve diğer elin aletin gövdesinde yetkili Stanley servis merkezine tamir için getirin. olmasını gerektirir. UYARI! Uç çalışma koşullarında, metalle Yumuşak ilk hareket özelliği: SL227S ve SL229S...
TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) SERVİS BİLGİLERİ Temizleme STANLEY, kendisine ait ve yetkili servisler ile tam bir servis ağı sunmaktadır. Tüm STANLEY Servis UYARI! Havalandırma deliklerinin içinde Merkezleri müşterilere etkili ve güvenilir elektrikli ve çevresinde görünür toz toplanırken el aleti hizmeti sunmak için eğitimli personel ile hemen basınçlı...
Page 39
Titreşim emisyon değeri ah (yüzey taşlaması): MAKİNE DİREKTİFİ (ah) = belirsizlik (K) = SL227/SL227S EN 60745’e göre ses basıncı düzeyi: SL207, SL209, SL227, SL227S, SL229, SL229S - Büyük Taşlama Makineleri Ses basıncı (L dB(A) STANLEY, «teknik özellikleri» bölümünde açıklanan Ses basıncı belirsizliği (K dB(A) bu ürünlerin aşağıda belirtilen yönergelere uygun...
Page 40
Ürün kiraya verilmemiştir. Garanti talebinde bulunmak için, lütfen satıcıyla irtibata geçin veya STANLEY katalogunda belirtilen size en yakın STANLEY yetkili satıcı adresini kontrol edin veya ürünün kılavuzunda belirtilen adresteki yerel STANLEY yetkili tamir servisi ile temas kurun. İnternet’ten Stanley yetkili tamir servislerinin listesine ve satış...
Need help?
Do you have a question about the SL207 and is the answer not in the manual?
Questions and answers