Page 1
CLIFF ELECTRIC SAUNA HEATER SAUNA ELEKTRIKERIS SAUNA SÄHKÖKIUKAAN ELEKTRISCHER SAUNAOFEN ЭЛЕКТРОКАМЕНКИ ELEKTRISKT BASTUAGGREGAT STUFA ELETTRICA PER SAUNA PIEC ELEKTRYCZNY DO SAUNY ELEKTRICKÁ SAUNOVÁ PEC ELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ info@huum.eu www.huum.eu...
Page 3
ELECTRIC SAUNA HEATER Installation and operation manual The following instructions for electrical works must be carried out by a certified electrician. The product must be installed as a complete set. The HUUM CLIFF electric sauna heater delivery set contains: • electric heater;...
Page 4
• Minimal safe distances between the sauna room’s ceiling and walls in view of installing the electric heater are listed in Table 1. * CLIFF 3,5 is attached to the wall with a special bracket...
Page 6
The stones on the external surface of the heater must fully cover the heating elements. The heating elements must not be visible. • Using ceramic stones in the CLIFF heater is allowed upon the user’s responsibility. ATTENTION! Too sparsely filled stone container causes fire hazard!
Page 7
Removing the ribs of the heater For fitting the stones, all of the ribs are removable by props (A). On the bottom of the heater, release the nuts of the threaded rod by 5 mm. 2. Push the props between the ribs of the heater. 3.
Page 8
All certified control panels may be used in controlling the heater. The output of the heater must remain in the interval determined by the control panel’s producer. You can find the right remote and other accessories from HUUM’s selection of products. Guard rails •...
Page 9
SAUNA ROOM Wall materials and insulating the sauna room In a sauna with electric heating, all massive heat accumulating wall surfaces (brick, glass brick, rendering etc.) must be insulated to use the electric heater with a regular output. The following sauna wall and ceiling construction is considered to be sufficiently insulated: •...
Page 10
Covering the walls or floor with light protective material, for example, mineral tiles that are installed directly on the surface of the walls or ceiling might cause the dangerous overheating of the wall or ceiling material. Floor of the sauna room The heater stones in use crumble due to temperature changes.
Page 11
WARNING! Before turning on the electric heater, always check the sauna room and heater. • The heater may be used only when it has been correctly filled with stones. • Do not cover the heater—this causes fire hazard. • Do not touch a working heater, it causes burns. •...
• product has been modified in any way; • warranty period is over; • product is not complete. All demands shall be presented directly to HUUM OÜ address: Vinkli 2, Tartu, 51014, Estonia or using e-mail: info@huum.eu...
CLIFF SAUNA ELEKTRIKERIS Paigaldus- ja kasutusjuhend Käesolevas juhendis kirjeldatud elektritöid tohib teostada vaid sertifitseeritud elektrik. Toode peab olema paigaldatud komplektselt. HUUM CLIFF elektri- kerise tarnekomplekti kuulub: • elektrikeris; • elektrikerise paigaldus– ja kasutusjuhend; • 2 kerise liistude lahtivõtmise klotsi. Elektrikeris vajab juhtpulti ja kive.
Page 14
Selle järgi määratakse tabeli 1 abil kindlaks kerise sobilik võimsus. • Tootja garantii ei kehti, kui keris ja leiliruum on valesti dimensioneeritud! • Leiliruumi lae ja seinte minimaalsed ohutuskaugused elektrikerise paigutamisel on toodud tabelis 1 ja joonisel. * CLIFF 3,5 kinnitatakse seina külge spetsiaalse kronsteini abil...
Page 15
Toite- Võimsus Ruum Kaal Ø Kaitse Tabel 1 kaabel N × mm CLIFF 3,5 3,5-6 3 × 2,5 CLIFF 6 5–10 5 × 2,5 CLIFF 9 9–15 5 × 2,5 CLIFF 10,5 10,5 10-17 5 × 2,5 PAIGALDAMINE Kerise paigutamine •...
Page 16
Kerise välispinnal peavad kivid küttekehasid täielikult katma. Küttekehasid ei tohi näha olla. • Kiviruumi välispind laotakse võimalikult tihedalt, küttekehade pind ei tohi paista. • Keraamiliste kivide kasutamine CLIFF kerises on lubatud omal vastutusel. TÄHELEPANU! Liiga hõredalt täidetud kiviruum tekitab tuleohtu!
Page 17
Kerise ribide avamine Kivide paigaldamiseks on kõiki ribid eemaldatavad tugede (A) abil. Vabastage kerise põhjas keermelati mutrid 5 mm võrra. 2. Lükake toed kerise ribide vahele. 3. Ribi vabastatakse mõlemast küljest. 4. Eemaldage ribi ühenduskohast ettevaatlikult, esmalt parempoolsest otsast ja seejärel vasakpoolsest otsast. Tõmmake ribi otse kerisest eemale ilma jõudu kasutamata ning keeramata –...
Page 18
Samamoodi on koheselt teisaldatav ka eemaldatud ribi all olev ribi. Ribide tagasipanekul toimub kogu protseduur vastupidises järje- korras. Ribi tuleb kinnitada ühenduskohta esmalt vasakust otsast ja seejärel paremast otsast. Kerise esmakordne kasutamine Esmakordsel kerise sisselülitamisel võib isolatsioonitakistus ajutiselt osutuda normist väiksemaks. Selle põhjuseks on laos säilitamise ja transportimise ajal isolatsioonikihi sisse imbunud niiskus.
Page 19
LEILIRUUM Leiliruumi isoleerimine ja seinamaterjalid Elektriküttega saunas tuleb kõik massiivsed soojust akumuleerivad seinapinnad (tellis, klaastellis, krohv jne) normaalse võimsusega kerise kasutamiseks isoleerida. Piisavalt isoleerituks võib pidada sauna sellist seina- ja laekonstruktsiooni, kus: • hoolikalt paigaldatud isolatsioonivilla kiht on 100 mm (min 50 mm); •...
Page 20
Leiliruumi põrand Temperatuurimuudatustest tingituna kasutatavad kerisekivid murenevad. Kividest eralduvad tükid ja peened kivid uhutakse koos leiliveega sauna põrandale. Kuumad kiviosad võivad kerise all ja läheduses kahjustada plastkattega põrandaid. Kerisekivide ja leilivee pritsmed (näit. rauasisaldus) võivad imenduda plaatpõranda heledasse vuuki. Eelmainitust tingituna tuleks esteetiliste kahjustuste ärahoidmiseks kerise all ja ümbruses kasutada keraamilisi plaate ja tumedat vuugitäidet.
Page 21
HOIATUS! Enne elektrikerise sisselülitamist kontrollige alati leiliruumi ja kerist. • Kerist võib kasutada vaid korrektselt kividega täidetuna. • Ärge katke kerist - see tekitab tuleohtu. • Ärge puudutage köetud kerist, see põhjustab põletust. • Leiliruumi vale ventileerimine võib põhjustada puidu liigset kuivamist ja luua saunas tuleohtu.
Page 22
• toote detaile on vahetatud või on lisatud mittekuuluvaid detaile; • toote garantiiaeg on läbi; • toote komplektsus ei ole täielik. Kõik pretensioonid esitatakse otse HUUM OÜ-le aadress: Vinkli 2, Tartu 51014, Eesti või kasutades e-maili: info@huum.eu...
CLIFF SÄHKÖKIUKAAN Asennus- ja käyttöohjeet Kiukaan ja/tai ohjauskeskuksen voi asentaa vain sertifioitu valtuutettu sähköalan ammatilainen. Tuotteen asennuksessa on varmistettava, että kaikki tuotteen osat ovat paikoillaan. HUUMin CLIFF-sähkökiukaan toimitukseen sisältyvät: • sähkökiuas; • sähkökiukaan asennus- ja käyttöohjeet; • 2 kiukaan listojen irrottamiseen palikkaa.
Page 24
Sen perusteella määritetään sopiva kiukaan teho taulukon 1 avulla. • Valmistajan takuu raukeaa, mikäli kiuas ja löylyhuone on mitoitettu väärin! • Sähkökiukaan sijoittamisessa noudatettavat suojaetäisyydet löylyhuoneen kattoon ja seiniin on esitetty taulukossa ja kuvassa 1. * CLIFF 3,5 kiinnitetään seinää kannattimen avulla...
Sähkö- Teho Tila Paino Ø Sulake Taulukko 1 kaapeli N × mm CLIFF 3,5 3,5-6 3 × 2,5 CLIFF 6 5–10 5 × 2,5 CLIFF 9 9–15 5 × 2,5 CLIFF 10,5 10,5 10-17 5 × 2,5 ASENNUS Kiukaan asennuse •...
Page 26
Kiukaaseen sopivat sellaiset kivet, joiden halkaisija on 3–6 cm. • Päällimmäisen kivikerroksen tulee peittää lämpövastukset kokonaan. • Päällimmäisen kivikerroksen tulee olla mahdollisimman tiivis, eli vastukset eivät saa näkyä. • Keraamisten kivien käyttö CLIFF-kiukaassa on sallittu omalla vastuulla. HUOMIO! Liian harvaan täytetty kivitila aiheuttaa palovaaran!
Page 27
Kiukaan kaarien avaaminen Kivien asentamisen mahdollistavat kaaret voidaan irrottaa tukien (A) avulla. Irrota kiukaan pohjassa olevan kierretangon muttereita 5 mm verran, 2. Työnnä tuet kiukaan kaarien väliin. 3. Vapauta kaari molemmista päistä. 4. Irrota kaari liitoskohdasta varovasti, ensin oikeanpuoleisesta päästä ja sen jälkeen vasemmanpuolisesta päästä. Vedä...
Page 28
Samalla tavalla voidaan heti irrottaa myös irrotetun kaaren alla olevan kaaren. Kaarien takaisin paikoilleen asentamiseen toista kuvattuja toimia päinvastaisessa järjestyksessä. Kaari on kiinnitettävä liitoskohtaan ensin vasemmasta päästä ja sen jälkeen oikeanpuoleisesta päästä. Kiukaan ensimmäinen käyttökerta Eristysresistanssi voi osoittautua normaalia pienemmäksi ennen virran kytkemistä...
Page 29
LÖYLYHUONE Löylyhuoneen eristäminen ja seinämateriaalit Sähkölämmitteisessä saunassa kaikki massiiviset lämpöä varaavat seinäpinnat (tiili, lasitiili, rappaus jne.) tulee eristää käytettäessä normaalitehoista kiuasta. Riittävästi eristetty saunan seinä- ja kattorakenne täyttää seuraavat vaatimukset: • Huolellisesti asennettu eristevillakerros on 100 mm (vähintään 50 mm) paksu.
Löylyhuoneen lattia Lämpötilan vaihtelujen vuoksi käytössä olevat kiuaskivet murenevat. Kivistä irtoavat palat ja hienot kivet kulkeutuvat löylyveden mukana saunan lattialle. Kuumat kiviosat voivat vahingoittaa kiukaan alla ja lähistöllä olevia muovipäällysteisiä lattioita. Kiuaskivien ja löylyveden roiskeet (esim. rautapitoiset) voivat imeytyä laattalattian vaaleisiin saumoihin. Kiukaan alla ja ympärillä tulisikin siitä...
Page 31
VAROITUKSIA! Löylytilaan saa asentaa vain yhden kiukaan. • Kiuasta saa käyttää vain, kun kivet on ladottu oikein. • Älä peitä kiuasta, sillä se aiheuttaa palovaaran. • Älä kosketa kuumaa kiuasta, sillä se aiheuttaa vakavia palovammoja. • Löylytilan virheellinen ilmanvaihto voi aiheuttaa puun liiallista kuivumista ja siten palovaaran.
Page 32
• tuotetta ei ole asennettu oikein; • tuotetta on muutettu millä tahansa tavalla; • takuuaika on päättynyt; • tuote ei ole kokonainen. Kaikki vaatimukset tulee esittää suoraan HUUM OÜ:lle osoite: Vinkli 2, Tartu 51014, Estonia sähköposti : info@huum.eu...
Page 33
ELEKTRISCHER SAUNAOFEN Montage- und Bedienungsanleitung Elektroinstallationsarbeiten dürfen nur von Elektrofachkräften oder von Personen mit einer gleichwertigen Qualifikation durchgeführt werden. Das Produkt muss komplett eingebaut werden. Lieferumfang des elektrischen Saunaofens HUUM CLIFF: • Elektro-Saunaofen; • Montage- und Bedienungsanleitung; • 2 Klotze für das Entfernen von Leisten eines Saunaofens.
Page 34
Raumvolumen führt zum Erlöschen der Herstellergarantie! • Mindestabstände zu den Wänden und der Decke für eine betriebssichere Aufstellung des Elektro-Saunaofens finden Sie in Tabelle 1 und Abbildung. * CLIFF 3,5 wird mit einem speziellen Winkelstück an die Wand befestigt...
Page 36
ACHTUNG! Die Verwendung eines Stromkabels mit nicht hitzebeständiger Isolation als Anschlusskabel ist nicht zulässig. Die Abzweigdose muss wasserfest sein und in einer Höhe von 50 cm vom Boden installiert werden. • Seckel des Anschlusskastens am Saunaofen öffnen. • Anschlusskabel entsprechend dem Schema an die Klemmleiste anschließen.
Page 37
Das Lösen von Ofen-Leisten Alle Ofen-Leisten könne mithilfe von Klötzen (A) aus der Fixierung gelöst werden. Lösen Sie die Muttern vom unteren Ende der Gewindestange um 5 mm. 2. Schieben Sie die Klötze zwischen die Ofen-Leisten. Die Ofen-Leisten werden in beiden Enden von aus der Fixierung gelöst. 4.
Page 38
In der gleichen Weise ist auch die nächste, unter der entfernten OfenLeiste befindliche Leiste zu entfernen. Die Montage der Ofen-leisten erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Als erstes befestigen Sie das linke Ende und als zweites das rechte Ende der Ofen-Leiste Die erstmalige Inbetriebnahme des Saunaofens Der Isolationswiederstand kann vor dem Einschalten des Saunaofens den vorgegebenen Grenzbereich unterschreiten.
Page 39
ACHTUNG! Eine Missachtung der vorgegebenen Mindestabstände bei der Installation eines saunaofens führt zu erhöhter Brandgefahr. DER SAUNARAUM Wandverkleidung und Wärmedämmung Für den Betrieb eines elektrischen Saunaofens mit durchschnittlicher Heizleistung müssen Wandflächen aus massiven Werkstoffen mit hoher Wärmeaufnahme (Ziegel, Glasziegel, Putz etc.) zusätzlich wärmegedämmt werden.
Page 40
ACHTUNG! Eine Wärmedämmung von wärmespeichernden Mauern sollte nur nach Absprache mit der Feuerwehr erfolgen. Eine Dämmung von verwendeten Abzügen ist verboten! Eine direkte Verkleidung von Decken und Wandflächen mit nicht brennbaren Baustoffen wie z. B. Mineralplatten, ohne Lüftung spalt, kann zu einer gefährlichen Überhitzung der Baukonstruktionen führen.
Page 41
• Es ist empfehlenswert, im oberen Bereich eine zusätzliche Öffnung für eine abschließende Entlüftung vorzusehen. WARNUNG! • Immer vor dem Einschalten des Saunaofens vergewissern Sie sich, dass der Saunaraum und der Ofen sich in einem einwandfreien Zustand befinden. • Der Betrieb des Saunaofens ist nur in einem mit Steinen korrekt gefüllten Zustand zugelassen.
Sicherheitshinweise während der Montage. • Austausch von Produktteilen und das Hinzufügen von nicht vorgesehenen Produktteilen. • Ablauf der Garantiezeit. • Fehlende Teile in der Produktausstattung. Alle Reklamationen sind direkt an das Unternehmen HUUM OÜ Addresse: Vinkli 2, Tartu 51014, Estonia E-mail: info@huum.eu...
Page 43
ЭЛЕКТРОКАМЕНКИ Pуководство по установке и использованию ВНИМАНИЕ! В данной инструкции описанные электромонтажные работы, может проводить только сертифицированный электрик. Изделие должно быть установлено комплектно. В комплект поставки электрокаменки HUUM CLIFF входит: • электрокаменка; • руководство по установке и использованию электрокаменки; •...
Page 44
подходящую мощность каменки. • Гарантия производителя не действует, если каменка и парилка неверных пропорций! • Минимальные безопасные расстояния потолка и стен парилки приведены в таблице № 1 и на рисунке. * CLIFF 3,5 крепится к стене при помощи специального кронштейна...
Page 45
Кабель Таблица ность щeние дохранитель питания кг мм мм мм мм кВт м мм CLIFF 3,5 3,5-6 390 975 3 × 2,5 CLIFF 6 5–10 390 975 5 × 2,5 CLIFF 9 9–15 5 × 2,5 CLIFF 10,5 10,5 10-17 5 ×...
Page 46
Для каменки подходят камни диаметром 3–6 см. • Камни должны полностью покрывать нагревательные элементы. Нагревательные элементы не должны быть видны. • Внешнюю поверхность каменки следует покрыть по возможности плотно, поверхность нагревательных элементов не должна торчать. • Использование керамических камней в каменке CLIFF не разрешено!
Page 47
ВНИМАНИЕ! Сслишком неплотно уложенные камни представляют опасность возникновения пожара из-за каменки! Демонтаж рёбер каменки Для укладки камней можно снять все рёбра каменки при помощи колодок (А). Открутите в нижней части каменки гайки резьбовой шпильки на 5 мм. 2. Протолкните колодки между рёбрами каменки. 3.
Page 48
Таким же образом можно отсоединить и ребро, находящееся под уже удалённым ребром. Прикрепляя рёбра назад, повторите эту процедуру в обратном порядке. Ребро надо прикрепить к месту соединения вначале с левого конца, а затем с правого. ВНИМАНИЕ! Снимите ребро с каменки прямым движением, не поворачивая...
Page 49
ВНИМАНИЕ! Устанавливание каменки ближе к легковоспламеняющимся конструкциям, чем минимальная требуемая дистанция, может стать причиной возгорания. ПАРИЛКА Изоляция и стеновые материалы парилки В бане с электрическим отоплением и нормальной мощностью, все массивные теплоаккумулирующие стеновые поверхности (кирпич, стеклянный кирпич, штукатурка и т.д.) должны быть изолированы.
Page 50
ВНИМАНИЕ! Изоляция обогревательного щитка должна быть одобрена пожарным инспектором. Запрещается изолировать дымопроводы, которые используются в настоящее время! ВНИМАНИЕ! Покрытие стен или потолка огнестойким материалом (минераловолокнистой плиткой), без щелей, прямо на поверхность стен или потолка, может причинить опасное перегревание материалов стен или потолка. Пол...
Page 51
ВНИМАНИЕ! • До включения электрической каменки обязательно проверьте парилку и каменку. • Использовать можно только правильно заполненную камнями каменку. • Не накрывайте каменку – это может стать причиной пожара. • Не дотрагивайтесь до горячей каменки – это может вызвать ожог. •...
Page 52
безопасности при его установке; • были заменены детали изделия или были добавлены не входящие в комплектацию детали; • срок гарантии на изделие истек; • комплектация изделия неполная. Все претензии предъявляются непосредственно к HUUM OÜ адрес: Vinkli 2, Tartu 51014, Estonia Эл. почта: info@huum.eu...
Page 53
Installations och bruksanvisning OBS! Enheten får endast installeras av en elektriker eller en person med likvärdig kvalifikation Produkten ska installeras i komplett skick. Den levererade satsen med HUUM CLIFF innehåller: • Elektriskt bastuaggregat; • Installations- och bruksanvisning för det elektriska bastuaggre- gatet;...
Page 54
Tillverkarens garanti gäller inte i fall aggregat och basturum är feldimensionerade. • Bastuns minimala höjder samt minimala säkerhetsavstånden från tak och väggar vid installation av elektriskt aggregat är angivna i tabell 1. * CLIFF 3,5 monteras på väggen med hjälp av en särskild fixtur...
Page 56
• På stenmagasinets yta skall stenarna placeras så tätt att värmeelementen täcks helt. Elementens yta får inte synas. • Användning av keramiska stenar i CLIFF bastuaggregat sker under • eget ansvar. FARA! Ett stenmagasin som inte har fyllts för glest kan orsaka brandrisk!
Page 57
Avlägsnande av band på bastuaggregatet Samtliga band kan avlägsnas med hjälp av stöden (A) för att lägga i stenar. Lossa muttrarna på gängstången på bastuaggregatets botten med 5 mm. 2. Skjut in stöden mellan banden på bastuaggregatet. 3. Lossa ett band i båda ändar. 4.
Page 58
Även bandet nedanför det avlägsnade bandet kan lossas direkt på samma sätt. Banden sätts tillbaka i motsatt ordningsföljd. Sätt fast bandet först i vänster ände och sedan i höger ände. Första användning av bastuaggregatet Före påslagning av bastuaggregat kan isoleringsmotståndet visa sig lägre än normalt.
Page 59
BASTURUMMET Isolering och val av väggmaterial i basturummet I en bastu med el-aggregat skall alla massiva väggytor som lagrar mycket värme (tegel, glastegel, gips o.d.) förses med tillräcklig isolering för en effektiv användning av aggregatet. Vägg- och takkonstruktioner kan anses välisolerade, om: •...
Bastuns golv Till följd av de kraftiga temperaturväxlingarna vittrar bastustenarna sönder under användning. Smulor och finfördelat stenmaterial sköljs med badvattnet ut på bastugolvet. Heta stensmulor kan skada plastgolvbeläggningar under och i närheten av bastuaggregatet. Stänk från stenarna eller vattnet (exempelvis järnhalt) kan absorbera och missfärga ljus fogmassa mellan golvets kakelplattor.
Page 61
VARNING! • Kontrollera alltid basturummet och -aggregatet innan du kopplar på bastuaggregatet. • Bastuaggregatet får endast användas när det är korrekt påfyllt med stenar. • Bastuaggregatet får inte övertäckas - det orsakar brandfara. • Rör inte ett uppvärmt bastuaggregat, det orsakar brännskador på huden.
Page 62
överbelastning; • produkten har installerats felaktigt; • produkten har modifierats på något sätt; • garantiperioden löpt ut; • produkten inte är komplett. Alla anspråk ska ställas direkt till HUUM OÜ adress: Vinkli 2, Tartu 51014, Estonia e-post: info@huum.eu...
Page 63
STUFA ELETTRICA PER SAUNA Manuale di installazione e di utilizzo I lavori elettrici descritti in questo manuale possono essere svolti solo da un elettricista certificato La stufa elettrica per sauna HUUM CLIFF viene fornita comprensiva di: • stufa elettrica; •...
Page 64
• Le distanze minime di sicurezza dal soffitto e dalle pareti da considerare durante l’installazione della stufa elettrica si trovano nella Tabella 1 e nello schema. * CLIFF 3,5 si attacca al muro con un’apposita staffa...
Page 66
Kamene na vonkajšom povrchu ohrievača musia úplne zakrývať vykurovacie telesá. Vykurovacie telesá nesmú byť viditeľné. • L’utilizzo di pietre in ceramica nella stufa CLIFF può essere effettuato solo sotto la responsabilità dell’utente. ATTENZIONE! Se il contenitor e delle pietre è riempito in modo troppo...
Page 67
Smontaggio delle stecche Per posizionare le pietre si possono togliere tutte le stecche usando i blocchi di legno (A). Allentare di 5 mm il dado della barra filettata sul fondo della stufa. 2. Spingere i blocchi di legno tra le stecche della stufa. 3.
Page 68
Nello stesso modo si può subito rimuovere anche la stecca sotto la stecca rimossa. Per rimettere le stecche la procedura si svolge in ordine contrario. Fissare la stecca al giunto prima dalla parte sinistra e poi dalla parte destra. Il primo utilizzo della stufa Quando la stufa non è...
Page 69
LA STANZA DELLA SAUNA Isolamento della stanza della sauna e materiali della parete In una sauna a riscaldamento elettrico tutte le superfici massicce (mattoni, vetrocemento, intonaco ecc.) che accumulano calore devono essere isolate per poter usare una stufa elettrica con una potenza normale.
Page 70
ATTENZIONE! Rivestire le pareti o il pavimento con un materiale scarsamente protettivo, come ad esempio piastrelle in pietra installate direttamente sulla superficie delle pareti o del soffitto, può causare un pericoloso surriscaldamento dei materiali della parete o del soffitto. Pavimento della stanza della sauna Le pietre della stufa in uso si sbriciolano a causa dei cambiamenti di temperatura.
Page 71
AVVERTENZA! • Controllare sempre la stanza e la stufa elettrica prima di accendere la stufa. • La stufa può essere utilizzata solo quando è correttamente riempita con delle pietre. • Non coprire la stufa – può causare rischio di incendio. •...
• la garanzia è scaduta; • il dispositivo non è completo. Tutte le richieste vanno presentate direttamente a HUUM OÜ indirizzo: Vinkli 2, Tartu 51014, Estonia e-mail: info@huum.eu...
Page 73
Uwaga! Prace elektryczne opisane w niniejszej instrukcji mogą być wykonywane wyłącznie przez uprawnionego elektryka. Produkt musi być kompletnie zainstalowany. Zestaw dostawczy elektrycznego pieca do sauny HUUM CLIFFzawiera: • piec elektryczny do sauny; • instrukcję montażu i obsługi elektrycznego pieca do sauny;...
Page 74
Gwarancja producenta traci ważność w przypadku nieprawidłowego zwymiarowania pieca i sauny! • Minimalne bezpieczne odległości między sufitem a ścianami sauny, które należy wziąć pod uwagę podczas montażu pieca elektrycznego, podano w Tabeli 1. * CLIFF 3,5 mocuje się do ściany za pomocą specjalnego wspornika...
Page 76
• Kamienie na zewnętrznej powierzchni pieca należy układać blisko siebie. Elementy grzejne nie mogą być widoczne. • Używanie kamieni ceramicznych dla pieca do sauny CLIFF jest dozwolone na odpowiedzialność użytkownika. UWAGA! Jeśli pojemnik na kamienie nie jest napełniony wystarczająco ciasno, grozi to pożarem!
Page 77
Usunięcie żeber pieca W celu umieszczenia kamieni wszystkie żebra są wyjmowane za pomocą podpór (A). W dolnej części pieca poluzować nakrętki pręta gwintowanego o 5 mm. 2. Wsunąć podpory między żebrami pieca. 3. Zwolnić żebro z obu końców. 4. Ostrożnie wyjąć żebro ze złącza, najpierw z prawego końca, a następnie z lewego.
Page 78
Żebro pod usuniętym żebrem można natychmiast usunąć w podobny sposób. Aby wstawić żebra z powrotem na miejsce, czynność należy wykonać w odwrotnej kolejności. Żebro musi być przymocowane do złącza najpierw od lewej strony, a następnie od prawej. Pierwsze użycie pieca do sauny Przed włączeniem pieca do sauny rezystancja izolacji może okazać...
Page 79
POMIESZCZENIE SAUNY Materiały ścienne i izolacja sauny W saunie ogrzewanej elektrycznie wszystkie masywne i akumulujące ciepło powierzchnie ścienne (z cegły, cegły szklanej, tynkowane itd.) powinny posiadać wystarczającą izolację, aby można było używać pieca elektrycznego o normalnej mocy. Konstrukcję ściany i sufitu sauny uważa się za dostatecznie izolowana, gdy: •...
Page 80
UWAGA! Pokrywanie ścian lub podłogi lekkim materiałem ochronnym, np. płytkami mineralnymi, które są układane bezpośrednio na powierzchni ściany lub sufitu, może spowodować niebezpieczne przegrzanie materiału ściany lub sufitu. Podłoga pomieszczenia sauny Kamienie do pieca kruszą się pod wpływem zmian temperatury podczas użytkowania.
Page 81
OSTRZEŻENIE! • Zawsze należy sprawdzić pomieszczenie sauny i piec przed włączeniem pieca. • Piec może być używany tylko wtedy, gdy został prawidłowo napełniony kamieniami. • Nie należy przykrywać pieca – stwarza to zagrożenie pożarowe. • Nie należy dotykać włączonego pieca, bo powoduje to oparzenia. •...
• modyfikację produktu w jakikolwiek sposób; • upłynięcie okresu gwarancji na produkt; • niekompletność produktu. Wszelkie roszczenia należy kierować bezpośrednio na adres HUUM OÜ: Vinkli 2, Tartu 51014, Estonia, lub za pośrednictwem poczty elektronicznej: info@huum.eu...
Page 83
CLIFF ELEKTRICKÁ SAUNOVÁ PEC Návod na inštaláciu a obsluhu POZOR! Nasledujúce pokyny pre elektrikárske práce musí vykonať kvalifikovaný elektrikár Sada HUUM CLIFF obsahuje: • elektrickú pec; • návod na inštaláciu a obsluhu; • 2 bloky na demontáž lamiel saunovej pece.
Page 84
• Záruka je neplatná, ak boli pec a sauna nesprávne dimenzované! • Minimálne bezpečné vzdialenosti medzi stropom sauny a stenami vzhľadom na inštaláciu elektrického ohrievača sú uvedené v Tabuľke 1. * CLIFF 3,5 je pripevnená k stene pomocou špeciálneho držiaka...
Page 86
• Kamene, ktoré sú navrchu pece musia byť naukladané tesne vedľa sebe tak, aby ohrevné telesá boli zakryté. • Použitie keramických kameňov v peci CLIFF je povolené na vlastnú zodpovednosť používateľa POZOR! Nariedko naukladané kamene v nádobe na kamene môžu...
Page 87
Odstránenie rebier pece Aby sa dali naukladať kamene, všetky rebrá sa dajú odstrániť stojkami (A). Na spodnej strane pece uvoľnite matice závitovej tyče o 5 mm. 2. Vtlačte stojku medzi rebrá pece. 3. Uvoľnite rebrá na oboch koncoch. 4. Opatrne odstráňte rebrá z pántov, najskôr na pravom, potom na ľavom konci.
Page 88
Na ovládanie pece sa môžu použiť všetky certifikované ovládacie panely. Výkon pece musí zostať v intervale stanovenom výrobcom ovládacieho panela. Môžete si vybrať tie správne diaľkové ovládania alebo iné doplnky z ponuky produktov HUUM. Ochranné zábradlie • Odporúčame nainštalovať okolo pece ochranné zábradlie z materiálov s nízkou tepelnou kapacitou a zlou termálnou...
Page 89
SAUNA Nástenné materiály a izolácia sauny V saune s elektrickým ohrevom musia byť všetky masívne povrchy stien akumulujúce teplo (tehla, sklenená tehla, omietka atď.) izolované, aby bolo možné používať elektrickú pec s pravidelným výstupom. Konštrukcia saunovej steny a stropu je správne a dostatočne izolovaná, ak je: •...
Page 90
Podlaha v saune Používané saunové kamene sa rozpadajú kvôli zmenám teploty. Kusy a kamienky, ktoré sa odlomia od kameňov v peci sa vodou na paru vyplavia na podlahu. Časti horúcich kameňov môžu poškodiť plastové podlahy pod pecou alebo v jej okolí. Časti saunových kameňov a vodná...
Page 91
UPOZORNENIE! • Pred spustením pece vždy skontrolujte saunu a pec. • Pec môžete použiť, iba ak je správne naplnená kameňmi. • Pec nezakrývajte - môže to spôsobiť nebezpečenstvo požiaru. • Nedotýkajte sa zapnutej pece, môžete sa popáliť. • Nesprávne vetranie v saune môže vysušiť drevo, a to môže spôsobiť...
• výrobok nebol nainštalovaný správne, • výrobok bol akýmkoľ vek spôsobom upravený, • vypršala záručná doba, • produkt neobsahuje všetky časti. Všetky požiadavky sa predkladajú priamo na adrese HUUM OÜ: Vinkli 2, Tartu 51014, ESTÓNSKO alebo prostredníctvom e-mailu: info@huum.eu...
Page 93
CLIFF ELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ Návod k instalaci a provozu POZOR! Elektromontážní práce popsané v tomto návodu smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář. Součástí dodávky elektrického ohřívače HUUM CLIFF je: • elektrický ohřívač; • návod k instalaci a provozu elektrického ohřívače; • 2 podložky pro sejmutí lamel ohřívače.
Page 94
Záruka výrobce neplatí, pokud ohřívač a parní lázeň nejsou ve správném poměru! • Minimální bezpečné vzdálenosti od stropu a stěn parní lázně jsou uvedeny v tabulce č. 1 a na obrázku. * CLIFF 3,5 se připevňuje ke zdi pomocí speciálního držáku...
Page 96
Pro ohřívač jsou vhodné kameny o průměru 3-6 cm. • Kameny klaďte blízko sebe na vrchní stranu ohřívače. Topné prvky nesmí být vidět. • Použití keramických kamenů je povoleno v ohřívači CLIFF na vlastní riziko. POZOR! Volně umístěné kameny představují nebezpečí požáru od ohřívače!
Page 97
Demontáž žeber ohřívače Pro účely instalace kamenů lze sejmout všechna žebra ohřívače pomocí podložek (A). Povolte matky na závitové tyčce ve spodní části ohřívače o 5 mm. 2. Vložte podložky mezi žebry ohřívače. 3. Žebro musí být odpojeno na obou koncích. 4.
Page 98
Ovládání ohřívače Ohřívač lze ovládat pomocí certifikovaných ovladačů. Výkon ohřívače musí zůstat v mezích stanovených výrobcem ovladače. Vhodný ovladač, jakož i další příslušenství najdete v sortimentu HUUM.. Bezpečnostní ohrádky • Doporučuje se vytvořit kolem ohřívače ochranné zábradlí. Pro zábradlí doporučujeme používat materiály s nízkou tepelnou kapacitou a tepelnou vodivostí.
Page 99
PARNÍ LÁZEŇ Izolace a materiály stěn parní lázně U sauny s elektrickým ohřevem a běžným výkonem musí být izolovány všechny masivní povrchy akumulující teplo (cihla, skleněná cihla, omítka atd.). Izolace je dostatečná u stěnové a stropní konstrukce lázně, kde: • Tloušťka přesně...
Page 100
Podlaha parní místnosti Kvůli kolísání teploty začnou kameny v ohřívači praskat. Kousky a úlomky kamenů se s vodou spláchnou na podlahu lázně. Horké kameny mohou časem poškodit plastové podlahy pod a v blízkosti ohřívače. Úlomky kamenů a stříkající voda (obsah železa) mohou být absorbovány do světlých spár podlahové...
Page 101
POZOR! • Před zapnutím elektrického ohřívače vždy zkontrolujte parní místnost i ohřívač. • Používejte pouze ohřívač, který je správně naplněn kameny. • Nezakrývejte ohřívač, mohlo by dojít k požáru. • Nedotýkejte se horkého ohřívače, mohlo by to způsobit popáleniny. • Nesprávné...
části výrobku nebo byly přidány součásti, které nejsou součástí balení; • vypršela záruka na výrobek; • kompletní sada výrobku je neúplná. Veškeré reklamace musí být předloženy přímo na adresu HUUM OÜ Adresa: Vinkli 2, Tartu 51014, Tartu, ESTONIA E-mail: info@huum.eu...
Need help?
Do you have a question about the CLIFF and is the answer not in the manual?
Questions and answers