Coper wall-mounted combination, gas fired boiler for central heating and domestic hot water production, fan assisted, room sealed compartment, electronic flame ignition and control (44 pages)
Copper wall-mounted combination, gas fired boiler for central heating and domestic hot water production, fan assisted, room sealed compartment, electronic flame ignition and control (49 pages)
Copper wall-mounted combination,
gas fired boiler for central heating
and domestic hot water production,
fan assisted, room sealed compartment,
electronic flame ignition and control (44 pages)
Page 1
ECOUNIT 1C 200-300-400-500 BOLLITORI “FREE STANDING” CON SINGOLO SERPENTINO FISSO ACUMULADORES DE LIBRE INSTALACIÓN CON UN ÚNICO SERPENTÍN FIJO FREE STANDING HOT WATER STORAGE TANKS WITH SINGLE FIXED COIL “FREE STANDING” BOILERS MET ÈÈN VASTE SPIRAALBUIS...
ECOUNIT 1C CARATTERISTICHE TECNICHE E DIMENSIONALI Le dimensioni degli apparecchi sono indicate in fig. 1. Le caratteristiche prestazionali sono riportate sugli apparecchi stessi. 1. AVVERTENZE GENERALI L’installazione è a carico dell’acquirente. La Ditta costruttrice non risponde dei danni causati da errata installazione e/o per mancato rispetto delle istru- zioni contenute in questo libretto, in particolare: L’installazione è...
ECOUNIT 1C Nella conduttura di alimentazione dell’acqua fredda deve essere montata, a monte dello scambiatore, una val- vola di sicurezza. La conduttura di collegamento tra scambiatore e valvola di sicurezza non deve essere assolutamente intercet- tata, in quanto potrebbero verificarsi danni allo scambiatore per sovrapressione. Prestare attenzione nella fase di installazione della valvola di sicurezza (Fig.2-pos.
ECOUNIT 1C d) Svuotamento dell’apparecchio Per effettuare lo svuotamento chiudere il rubinetto di carico dalla rete, collegare un tubo flessibile al raccordo di scarico e porre l’altra estremità in una zona provvista di scarico esterno. Aprire un punto di prelievo e lasciare defluire l’acqua, quindi aprire il raccordo di scarico e completare lo svuo- tamento.
Page 9
Le condizioni di garanzia convenzionale qui elencate sono le uniche offerte da Ferroli Spa. Nessun terzo è autorizzato a modi care i termini della presente garanzia né a rilasciarne altri verbali o scritti.
ECOUNIT 1C CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y DIMENSIONES Las dimensiones de los aparatos se ilustran en la fig. 1. Las características se indican en el mismo aparato. 1. ADVERTENCIAS GENERALES El comprador es responsable de la instalación. El fabricante no es responsable de los daños causados por la instalación incorrecta del aparato ni por el incumplimiento de las instrucciones descritas en este manual.
ECOUNIT 1C Instale una válvula de seguridad en la tubería de alimentación del agua fría, aguas arriba del intercambiador. La tubería de unión entre el intercambiador y la válvula de seguridad ha de ser directa: eventuales válvulas de corte pueden dañar el intercambiador en caso de sobrepresión. Instale la válvula de seguridad (fig. 2, pos. A) con cuidado, sin forzar el final de carrera ni dañarla.
ECOUNIT 1C 4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Antes de iniciar cualquier operación de mantenimiento, vacíe el aparato. a) Indicaciones generales • Para limpiar las partes externas del intercambiador use un paño humedecido con agua y, si es necesario, una solución de agua y jabón líquido. •...
ECOUNIT 1C TECHNICAL AND DIMENSIONAL CHARACTERISTICS The dimensions of the units are given in fig. 1. The performance characteristics are given on the units. 1. GENERAL INFORMATION Installation is the purchaser’s responsibility. The Manufacturer declines any liability for damage caused by incorrect installation and/or failure to follow the instructions contained in this handbook, and in particular: •...
ECOUNIT 1C A safety valve must be fitted upstream of the exchanger, on the cold water feed pipe. The connection pipe between the exchanger and safety valve must absolutely not be shut off, as damage to the exchanger could occur due to overpressure. Pay attention when installing the safety valve (Fig.2-pos.
ECOUNIT 1C 4. MAINTENANCE AND CLEANING Empty the unit before carrying out any maintenance operation. a) General instructions • To clean the external parts of the exchanger, just use a cloth moistened with water, with the addition of liquid soap if necessary; •...
ECOUNIT 1C TECHNISCHE KENMERKEN EN AFMETINGEN De afmetingen van de apparaten staan vermeld in afb. 1. De prestatiegegevens staan op het apparaat zelf vermeld. 1. ALGEMENE WAARSCHUWINGEN De installatie is voor rekening van de koper. De fabrikant is geenszins aansprakelijk voor schade voortkomend uit verkeerde installatie en/of veronachtza- ming van de in deze handleiding vermelde voorschriften, in het bijzonder: •...
ECOUNIT 1C In de koudwatertoevoerleiding moet stroomopwaarts van de wisselaar een veiligheidsklep gemonteerd worden. De aansluitleiding tussen wisselaar en veiligheidsklep mag absoluut niet afgesloten worden om overdrukschade aan de wisselaar te voorkomen. Ga voorzichtig te werk bij het installeren van de veiligheidsklep (Afb.2-pos. A) en forceer de klep niet bij de eindslag.
ECOUNIT 1C 4. ONDERHOUD EN REINIGING Laat het apparaat leeglopen alvorens onderhoudswerkzaamheden uit te voeren. a) Algemene adviezen • Maak de buitenkant van de wisselaar schoon met een vochtige doek en zeepsop, indien nodig. • Maak geen gebruik van reinigingsmiddelen in poedervorm en oplosmiddelen (schuurreiniger, benzine e.d.); •...
Need help?
Do you have a question about the ECOUNIT 1C 200 and is the answer not in the manual?
Questions and answers