Page 1
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI EN - FITTING INSTRUCTIONS CZ - NÁVOD K POUŽITÍ SK - NÁVOD K POUŽITIU RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ОСЛУЖИВАНИЮ www.coletto.pl...
Page 2
EN Footrest adjustment: The adjustment mechanism is under the seat - from the right side. Squize two adjusters and lift the footrest. PL Regulacja podnóżka: Regulator podnóżka znajduje się pod siedzeniem - z prawej strony. Ściśnij 2 regulatory i podnieś podnóżek. CZ Nastavení...
Page 3
Read this instruction carefully before use. Your child’s safety may be affected if you do not follow this instruction. WARNING Read this instruction carefully before use and keep them for future reference.Your child’s safety may be affected if you do not follow this instruction. SINGLE STROLLER *This stroller seats one passenger.
Page 4
FRAME 1. Unpack the stroller from the box and set the wheels aside. 2. Unfold the stroller by lifting the auto-lock release button and lifting the handlebar away from the lower frame. 3. Place the stroller in the upright position ! Warning:Ensure that all the locking devices are engaged before use.
Page 5
REAR WHEELS 1. Installation Align the rear wheel axle with the wheel mount on the stroller frame and insert it into the wheel mount until it clicks into place. Gently pull on the rear wheel to make sure it is properly attached. 2.
Page 6
SAFETY HARNESS 1. Insert side strap buckle into harness buckle on both sides. 2, Insert connected harness and side strap buckles into the sides of the crotch buckle. 3, Press button on crotch buckle to release. !WARNING: Avoid serious injury from falling or sliding out. Always properly adjust and fasten safety harness.
Page 7
FOLDING 1. Remove the child from the seat. Pres the side release button upward on the fold mechanism. 2. Pull upwards on the pull strap in the center of the seat with a gentle tug and your stroller will fold in half. CARE AND MAINTENANCE To preserve the longevity of your stroller it is important to perform simple, regular maintenance.
Page 8
Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję. Bezpieczeństwo Twojego dziecka może być zagrożone jeżeli nie będziesz postępować według tej instrukcji. OSTRZEŻENIE Przeczytaj dokładnie tę instrukcję przed użyciem i zachowaj ją na przyszłość. Bezpieczeństwo Twojego dziecka może być zagrożone jeśli nie zastosujesz się do tej instrukcji.
Page 9
KONSTRUKCJA 1. Wyjmij wózek z opakowania i odłóż koła na bok. 2. Rozłóż wózek poprzez naciśnięcie przycisku automatycznej blokady i podniesienie jej. 3. Ustaw wózek we właściwej pozycji. !Uwaga: Upewnij się przed użyciem, czy wszystkie urządzenia blokujące są włączone. KOŁA PRZEDNIE 1.
Page 10
KOŁA TYLNIE 1. Montaż Wsuń oś koła tylniego w piastę. Powinieneś usłyszeć kliknięcie. Pociągnij delikatnie koło by upewnić się, że zostało poprawnie zamocowane. 2. Demontaż Przesuń metalowy przycisk i wyciągnij koło. HAMULEC 1. Naciśnij pedał hamulca by zablokować tylne koła. 2.
Page 11
PASY BEZPIECZEŃSTWA 1. Wsuń obie końcówki pasów w zatrzask. 2. Upewnij się, że są poprawnie zamocowane. 3. By wypiąć pasy należy nacisnąć przycisk znajdujący się na zatrzasku. UWAGA!: Unikaj poważnych obrażeń z powodu wysunięcia lub wypadnięcia dziecka z wózka. Zawsze poprawnie wyreguluj i zapnij pasy bezpieczeństwa.
Page 12
SKŁADANIE 1. Wyjmij dziecko z wózka. ODBLOKUJ PRZEDNIE KOŁA. Przesuń przycisk blokady w górę. 2. Pociągnij pasek znajdujący się na środku siedziska. Wózek złoży się w pół. KONSERWACJA Aby zapewnić długowieczność twojemu wózkowi ważne jest, aby wykonywać prostą, regularną konserwację. Od czasu do czasu upewnij się, że łączniki i miejsca składania są...
Page 13
UPOZORNĚNÍ - Uschovejte tento návod pro budoucí použití. Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod. Bezpečnost vašeho dítěte může být ovlivněna, pokud se nebudete řídit těmito instrukcemi. UPOZORNĚNÍ Přečtěte si tento návod před použitím a uschovejte jej pro budoucí použití. Bezpečnost vašeho dítěte může být ovlivněna, pokud se nebudete řídit těmito instrukcemi.
Page 14
KONTRUKCE 1. Vybalte kočárek z krabice a dejte kolečka stranou. 2. Rozložte kočárek zvednutím uvolňovacího tlačítka auto-lock a zvednutím řídítka od spodního rámu. 3. Umístěte kočárek do svislé polohy. UPOZORNĚNÍ: Ujistěte se, že jsou před použitím všechny blokovací zařízení zapojeny. PŘEDNÍ...
Page 15
ZADNÍ KOLEČKA 1. Instalace Vyrovnejte hřídel zadního kola s úchytem kola na rámu a zasunujte ji do tohoto úchytu, dokud nezapadne na své místo. 2. Odstranění Stlačujte tlačítko pro uvolnění kola a přitom jemně vysuňte zadní kolo ze svého úchytu. BRZDA 1.
Page 16
BEZPEČNOSTNÍ POSTROJE 1, Vložte boční řemínkové přezky do přezky postroje na obou stranách. 2, Vložte připojené popruhy a boční řemínkové přezky do stran rozdvojené (dvojité) přezky. 3, Stiskněte tlačítko spony na rozkroku k uvolnění. !VAROVÁNÍ: Vyhněte se vážnému zranění z pádu nebo vyklouznutí.
Page 17
SKLÁDÁNÍ 1. Vyjměte dítě ze sedadla. Stiskněte boční uvolňovací tlačítko nahoru na skládacím mechanismu. 2. Jemným popotahováním zatáhněte za poutko uprostřed sedadla směrem nahoru s jemným potahováním a váš kočárek se složí v půli. PÉČE A ÚDRŽBA Aby byla zachována životnost kočárku, je důležité provádět jednoduchou pravidelnou údržbu.
Page 18
UPOZORNENIE: Prečítajte si tento návod pred použitím a uschovajte ho pre budúce použitie. UPOZORNENIE: Bezpečnosť Vášho dieťaťa môže vyť ovplyvnená, pokiaľ sa nebudete riadiť týmito inštrukciami. UPOZORNENIE: Tento kočík je určený pre jedno dieťa. UPOZORNENIE: Tento kočík je určený pre dieťa od 6 mesiacov do 5 rokov. Maximálna hmotnosť...
Page 19
KONŠTRUKCIA: 1. Vybaľte kočík z krabice a dajte kolesá nabok. 2. Rozložte kočík zdvihnutím uvolňovacieho tlačidla auto-lock a zdvihnutím riadidla od spodného rámu. 3. Umiestnite kočík do zvislej polohy. UPOZORNENIE: Ubezpečte sa, že sú pred použitím všetky blokovacie zariadenia zaistené. PREDNÉ...
Page 20
ZADNÉ KOLIESKA: 1. Inštalácia: Vyrovnajte hriadeľ zadného kolesa s úchytom kolesa na ráme a zasuňte ho do tohto úchytu, pokiaľ nezapadne na svoje miesto. 2. Demontáž:Zatlačte tlačidlo pre uvoľnenie kolesa a pritom jemne vysuňte zadné koleso zo svojho úchytu. UPOZORNENIE: V prípade prevedenia nafukovacích kolies je doporučené hustenie do max.
Page 21
BEZPEČNOSTNÝ POSTROJ: 1. Vložte bočné remienkové pracky do pracky postroja na oboch stranách. 2. Vložte pripojené popruhy a bočné remienkové pracky do strán rozdvojenej (dvojitej) pracky. 3. Zatlačte tlačidlo spony na rozkroku k uvoľneniu. UPOZORNENIE: Vyhnite sa vážnemu zraneniu z pádu alebo vykĺznutiu.
Page 22
SKLADANIE: 1. Vyjmite dieťa zo sedadla. Zatlačte bočné uvoľňovacie tlačidlo nahor na skladacom mechanizme. 2. Jemný poťahovaním zatiahnite za pútko uprostred sedadla smerom nahor a Váš kočík sa zloží napoly. STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA: Aby bol zachovaný dobrý a bezpečný stav výrobku, je dôležité prevádzať jednoduchú pravidelnú...
Page 23
Перед использованием внимательно прочитайте инструкцию. Безопасность Вашего ребенка может быть в опасности, если вы не следуйте инструкциям. ВНИМАНИЕ Внимательно прочитайте инструкцию перед использованием и сохраните его для дальнейшего использования. Безопасность Вашего ребенка может быть в опасности, если вы не будете следовать этим инструкциям. ТЕЛЕЖКА...
Page 24
РАМА 1. Снимите коляску из коробки и установить колеса в сторону. 2. Раскрыть коляску, нажав автоматическую блокировку и поднять ее. 3. Установите кресло в правильном положении. Внимание: Убедитесь, что перед использованием, что все запирающие устройства включены. Передние колеса. 1. Установка Положите...
Page 25
ЗАДНЕГО КОЛЕСА 1. Установка Извлеките ось задней ступицы. Вы должны услышать щелчок. Осторожно потяните колесо, чтобы убедиться, она была надлежащим образом закреплены. 2. Демонтаж Переместите кнопку металла и тянуть колесо. ТОРМОЗ 1. Нажмите педаль тормоза, чтобы заблокировать задние колеса. 2. Поднимите педаль тормоза, чтобы разблокировать задние колеса. ! ПРИМЕЧАНИЕ: Всегда...
Page 26
РЕМНИ 1. Вставьте оба конца ремня в клипе. 2. Убедитесь, что они надежно закреплены. 3. Для Отсоедините ремни должны нажать на на защелку. ВНИМАНИЕ: Избегайте получения серьезных травм из-за висит или ребенок падает из коляски. Всегда правильно регулировать и пристегните ремни. ВНИМАНИЕ! Всегда...
Page 27
ПРЕДСТАВЛЕНИЕ 1. Снимите ребенка от коляски. Слайд блокировки вверх. 2. Вытяните ремень, расположенный в центре сиденья. Грузовик представит в половине. ОБСЛУЖИВАНИЕ Для обеспечения долговечности вашего тележки, важно выполнять простую регулярного технического обслуживания. Время от времени, чтобы убедиться, что разъемы и место проживания еще в хорошем состоянии. Если вы слышите скрип...
Rodzaj i model produktu..............Data produkcji..................Data sprzedaży.................. Numer seryjny..................Pieczęć i podpis sprzedawcy Znam i akceptuję warunki bezpieczeństwa i gwarancji ..........Podpis klienta Importer: “COLETTO” S.C. Ul. Warszawska 320, 42-200 Częstochowa, tel./fax 34 325 36 87 www.coletto.pl, e-mail: biuro@coletto.pl...
-Jeżeli sprzedawca nie jest w stanie usunąć problemu, powinien przesłać produkt producentowi, wraz z kartą gwarancyjną i opisem reklamacji. -Prosimy nie wysyłać samodzielnie produktu na koszt firmy Coletto bez wcześniejszego uzgodnienia! -Czas wykonania naprawy gwarancyjnej wynosi 14 dni. Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas trwania naprawy.
Need help?
Do you have a question about the Joggy and is the answer not in the manual?
Questions and answers