Do you have a question about the 640-277 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
J A Jenen
February 19, 2025
(M)elissa 640-277. Hvordan frigør jeg HEPA-filtret, kan ikke finde nogen låsemekanisme?
1 comments:
Mr. Anderson
February 19, 2025
To release the HEPA filter on the Melissa 640-277:
1. Remove the dust container. 2. Hold the handle on the upper part of the dust container. 3. Turn the HEPA filter clockwise until the arrow on the filter holder moves from the "LOCK" position to the "UNLOCK" position.
Page 2
INTRODUKTION • Når apparatet er i brug, bør det holdes under konstant opsyn. Børn For at du kan få mest mulig glæde bør altid holdes under opsyn, når af dit nye apparat, beder vi dig apparatet anvendes, for at sikre, at gennemlæse denne brugsanvisning, de ikke leger med apparatet. før du tager apparatet i brug.
Page 3
Ledning og stik OVERSIGT OVER APPARATETS DELE • Hold ledningen og apparatet væk fra varmekilder, varme genstande 1. Gennemsigtig støvbeholder og åben ild. 2. Tænd/sluk-knap • Sørg for, at ledningen ikke bukkes, 3. Ledningsoprul knækkes, trækkes omkring skarpe 4. Stik hjørner eller kommer i klemme i 5. Låsemekanisme til støvbeholder f.eks. en dør. 6. HEPA-filter • Træk eller løft aldrig apparatet i 7. Håndtag på støvbeholder...
Page 4
KLARGØRING AF APPARATET 5. Gulvmundstykkets børster har to indstillinger, som du 1. Monter støvsugerslangen (11) kan skifte imellem med de to på apparatet ved at sætte omskifterknapper (16 og 17). slangekoblingen (13) i slangehullet Ved støvsugning af hårde (9) på støvbeholderens øverste del, overflader (trægulve, så...
Page 5
Tømning af støvbeholder 3. Tør HEPA-filteret af med en børste, Det er let at se på den gennemsigtige eller vask det med rent vand. Lad støvbeholder, hvornår den skal filteret tørre helt, før det igen tages tømmes. Tøm støvbeholderen i brug. Brug ikke en radiator eller jævnligt, og brug aldrig apparatet, når anden varmekilde til at tørre HEPA- støvbeholderen er fuld. filteret. 1. Afmonter støvsugerslangen 4. Monter filteret igen ved at sætte fra apparatet ved at trykke på...
Page 6
• Rengør apparatet ved at tørre OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF det af med en fugtig klud. Tilsæt DETTE PRODUKT eventuelt lidt opvaskemiddel til vandet, hvis apparatet er meget Bemærk, at dette Adexi-produkt er snavset. forsynet med dette symbol: • Brug ikke stålsvampe, skuresvampe eller nogen former for stærke, opløsende eller Det betyder, at produktet ikke må slibende rengøringsmidler til at kasseres sammen med almindeligt rengøre apparatet med, da det kan...
Page 7
REKLAMATIONSBESTEMMELSER Reklamationsretten gælder ikke: • hvis ovennævnte ikke iagttages • hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i apparatet • hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en voldsom behandling eller lidt anden form for overlast • hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på ledningsnettet. Da vi hele tiden udvikler vores produkter på funktions- og designsiden, forbeholder vi os ret til at foretage ændringer i produktet uden forudgående varsel.
Page 8
INTRODUKTION • Lämna aldrig apparaten obevakad när den är påslagen och håll För att du skall få ut så mycket barn i närheten under uppsikt när som möjligt av din nya apparat är apparaten används. Apparaten är det lämpligt att du läser igenom inte en leksak. denna bruksanvisning innan • Apparaten får inte användas du använder apparaten första...
Page 9
• För inte in föremål i apparatens BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR öppningar. • Täck inte över apparatens sug- 1. Genomskinlig dammbehållare eller utblåsport. 2. På/av-knapp 3. Sladdvinda Sladd och kontakt 4. Uttag • Undvik att ha sladden och 5. Låsmekanism för dammbehållaren apparaten i närheten av 6. HEPA-filter värmekällor, heta föremål och 7. Handtag på dammbehållare öppna lågor. 8.
(trägolv, stengolv, klinkers, FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGSTILLFÄLLET 1. Koppla slangen (11) till linoleum osv.). apparaten genom att trycka o När du dammsuger mattor in slanganslutningen (13) i skall borstarna vara indragna i slangporten (9) i övre delen av munstycket. apparaten tills du hör ett klick. 6. Stäng alltid av apparaten med 2. Sätt ihop de två rördelarna (14) på/av-knappen och dra alltid ur genom att trycka in den smalare sladden när den inte används.
Page 11
på de två knapparna på endera ”LOCK” (låst) på HEPA-filtrets sidan av slanganslutningen och låsmekanism (10) och vrid hållaren motsols tills filtret klickar på plats. dra uppåt. 5. Montera ihop dammbehållaren 2. Du tar bort dammbehållaren genom att trycka på och installera den på apparaten enligt beskrivning i avsnittet frigöringsknappen (8) och därefter Tömma dammbehållaren. lyfta upp dammbehållaren ur apparaten.
om den är fuktig. GARANTIVILLKOR • Den genomskinliga Garantin gäller inte om: dammbehållaren kan diskas • ovanstående instruktioner inte har med hett vatten och lite följts hushållsrengöringsmedel. • apparaten har modifierats Kontrollera att alla delar är helt • apparaten har blivit felhanterad, torra innan du sätter tillbaka dem utsatts för vårdslös behandling och använder apparaten igen (se eller fått någon form av skada ”Tömma dammbehållaren” och • apparaten är trasig på grund av...
Page 13
INNLEDNING • Gå aldri fra apparatet når det er i bruk, og hold tilsyn med barn For at du skal få mest mulig glede av som oppholder seg i nærheten det nye apparatet ditt, ber vi deg lese av apparatet når det er i bruk. nøye gjennom denne bruksanvisningen Apparatet er ikke et leketøy.
Page 14
• Suge- og utløpsåpningen må ikke BESKRIVELSE AV APPARATETS DELER tildekkes. 1. Gjennomsiktig støvbeholder Ledning og støpsel 2. Av/på-knapp • Hold ledningen og apparatet unna 3. Ledningsopprulling varmekilder, varme gjenstander og 4. Kontakt åpen ild. 5. Låsemekanisme til støvbeholderen • Vær nøye med å unngå at 6. HEPA-filter ledningen bøyes og knekkes, og 7. Håndtak til støvbeholder ikke legg ledningen rundt skarpe 8.
KLARGJØRE APPARATET 5. Børstene på kombimunnstykket har to innstillinger, som kan velges 1. Fest slangen (11) til apparatet ved å bruke de to bryterne (16 og ved å sette slangekoblingen (13) 17). inn i slangeåpningen (9) oppe på Ved støvsuging av harde apparatet, til den klikker på plass. overflater (tregulv, steingulv, 2. Sett sammen de to delene fliser, linoleum osv.) skal...
Page 16
Tømme støvbeholderen 4. Monter filteret igjen ved å flytte Det er lett å se når den gjennomsiktige pilen på filterholderen til stillingen støvbeholderen må tømmes. Tøm ”LOCK” (lås) på HEPA-filterets støvbeholderen jevnlig, og bruk aldri låsemekanisme (10) og vri holderen apparatet når beholderen er full. mot klokken til filterholderen låses 1. Ta slangen av apparatet ved å med et klikk. trykke på de to knappene på hver 5. Sett sammen støvbeholderen og side av slangekoblingen og trekke monter den på...
• VIKTIG! La apparatet tørke GARANTIVILKÅR helt etter rengjøring. Ikke bruk Garantien gjelder ikke hvis: apparatet hvis det er fuktig. • anvisningene ovenfor ikke er fulgt • Den gjennomsiktige • apparatet har blitt endret støvbeholderen kan vaskes i varmt • apparatet er brukt feil, har vært vann med litt oppvaskmiddel. utsatt for hard håndtering eller på Sørg for at alle delene er helt tørre en eller annen måte er blitt skadet før du setter dem på...
Page 18
JOHDANTO • Älä jätä laitetta valvomatta käytön aikana. Huolehdi, etteivät lapset Lue tämä käyttöopas huolellisesti pääse laitteen lähelle sen ollessa ennen laitteen ensimmäistä käytössä. Laite ei ole leikkikalu. käyttökertaa, niin saat parhaan • Fyysisesti ja henkisesti heikot hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä henkilöt eivät saa käyttää erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin. laitetta ilman, että paikalla on Suosittelemme myös, että muita, jotka pystyvät valvomaan säilytät nämä ohjeet. Näin voit ja opastamaan heitä laitteen perehtyä...
Page 19
• Älä taivuta tai taita johtoa, äläkä LAITTEEN PÄÄOSAT vedä johtoa terävien kulmien 1. Läpinäkyvä pölysäiliö ympäri, jätä sitä puristuksiin oven 2. Virtapainike väliin tms. 3. Virtajohdon kelaus • Älä koskaan vedä tai nosta laitetta 4. Pidike virtajohdosta. 5. Pölysäiliön lukitusmekanismi • Sammuta laitteen virta ja irrota 6. HEPA-suodatin pistoke pistorasiasta laitteen Pölysäiliön kahva käytön jälkeen ja ennen kuin 8.
LAITTEEN VALMISTELU 5. Lattiasuuttimen harjaosassa on kaksi asetusta, jotka valitaan 1. Kiinnitä letku (11) laitteeseen harjatoiminnon vaihtopainikkeilla työntämällä letkun liitintä (13) (16 ja 17). alhaalla laitteen yläosassa olevaan o Kovia pintoja (esimerkiksi letkun kiinnityskohtaan (9), kunnes puu- tai kivilattiaa, kuulet naksahduksen. laattoja, korkkimattoa jne.) 2. Yhdistä varren kaksi osaa (14) imuroitaessa suuttimen työntämällä yhden putken harjaosan on oltava ulkona. ohuempi pää...
Page 21
Pölysäiliön tyhjennys 4. Aseta suodatin takaisin paikalleen kääntämällä HEPA-suodattimen Pölysäiliö on läpinäkyvä. Kun lukitusmekanismin (10) nuoli säiliö näyttää olevan täynnä, se on LOCK-asentoon ja kääntämällä tyhjennettävä. Tyhjennä pölysäiliö pidikettä vastapäivään, kunnes se säännöllisesti, äläkä koskaan käytä naksahtaa paikalleen. laitetta, jos pölysäiliö on täynnä. 5. Kiinnitä pölysäiliö takaisin 1. Voit irrottaa letkun painamalla laitteeseen kohdan Pölysäiliön letkun liittimen sivussa olevia tyhjennys ohjeiden mukaan.
• Läpinäkyvä pölysäiliö voidaan TAKUUEHDOT pestä kuumalla vedellä ja pienellä Takuu ei ole voimassa, jos määrällä pesuainetta. Varmista, • edellä olevia ohjeita ei ole että kaikki osat ovat täysin kuivia, noudatettu ennen kuin asetat ne takaisin • laitteeseen on tehty muutoksia paikoilleen ja käytät laitetta (katso • laitetta on käsitelty väärin tai edellä oleva kohdat ”Pölysäiliön rajusti tai se on kärsinyt muita tyhjennys” ja ”Suodattimen vaurioita puhdistus”).
INTRODUCTION • The appliance is not to be used by persons with reduced sensitivity, To get the best out of your new physical or mental disabilities or appliance, please read this user guide persons who are unable to use the carefully before using it for the first appliance, unless supervised or time. Take particular note of the safety instructed by a person responsible precautions. We also recommend that for their safety. you keep the instructions for future • Do not use if the HEPA filter and reference, so that you can remind...
Page 24
• Take care to prevent bending KEY TO THE MAIN COMPONENTS OF THE APPLIANCE and kinking of the cord and avoid pulling the cord around sharp 1. Transparent dust container corners or jamming it in doors, 2. On/Off button etc. 3. Cord rewind • Never pull or lift the appliance by 4. Socket the cord. 5. Locking mechanism for the dust • Switch off and unplug when not container...
PREPARING THE APPLIANCE 5. The floor nozzle brushes have two 1. Attach the hose (11) to the settings, which can be selected appliance by fitting the hose using the two switches (16 and 17). connector (13) into the hose o When cleaning hard surfaces port (9) at the upper part of the (wooden floors, stone floors, appliance until it clicks into place. tiles, linoleum, etc.), the nozzle 2. Put the two parts of the tube (14) brushes should be extended.
Page 26
Emptying the dust container 3. Clean the HEPA filter using a It is easy to see when the transparent brush, or wash using clean water. dust container needs emptying. Empty Allow the filter to dry completely the dust container regularly, and never before use. Do not use a radiator use the appliance when it is full. or other heat sources for drying 1.
• Do not immerse the appliance in FOR UNITED KINGDOM ONLY water and make sure no water Plug wiring: enters the appliance. This product is fitted with a BS 1363 • Clean the appliance by wiping 13-amp plug. If you have to replace it with a damp cloth. A little the fuse, only those that are ASTA or detergent can be added if the BSI approved to BS1362 and with a appliance is heavily soiled. rated current of 13 amps should be • Do not use scouring pads, used. If there is a fuse cover fitted, this steel wool or any form of strong cover must be refitted after changing solvents or abrasive cleaning the fuse. If the fuse cover is lost or...
INFORMATION ON DISPOSAL AND GUARANTEE TERMS RECYCLING OF THIS PRODUCT The guarantee does not apply: Please note that this Adexi product is • if the above instructions have not been followed marked with this symbol: • if the appliance has been This means that this product must not interfered with be disposed of along with ordinary • if the appliance has been household waste, as electrical and mishandled, subjected to rough electronic waste must be disposed of treatment, or has suffered any separately.
Page 29
EINLEITUNG • Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt. Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals • Das eingeschaltete Gerät in Gebrauch nehmen, sollten Sie niemals unbeaufsichtigt lassen. diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich Beachten Sie insbesondere in der Nähe des Gerätes aufhalten, die Sicherheitshinweise. Wir wenn dieses in Gebrauch ist. Das empfehlen Ihnen außerdem, die Gerät ist kein Spielzeug! Bedienungsanleitung aufzuheben. • Das Gerät darf nicht von Personen So können Sie die Funktionen des mit eingeschränkten körperlichen Gerätes jederzeit nachlesen. und geistigen Fähigkeiten sowie Wahrnehmungsstörungen SICHERHEITSHINWEISE bedient werden.
Page 30
• Saugen Sie mit dem Gerät keinen das Gerät überprüft und ggf. feinen Sand oder Staub auf, von einem Fachmann repariert wie z. B. Gips, Ziegelstaub und werden. Versuchen Sie keinesfalls, dergleichen. es selbst zu reparieren! Bei • Sorgen Sie dafür, dass Bekleidung, Reparaturen, die unter die Haare und Körperteile nicht in die Garantiebedingungen fallen, Nähe der Düse oder beweglicher wenden Sie sich bitte an Ihren Teile des Geräts kommen. Händler. Bei nicht autorisierten • Keine Gegenstände in die Reparaturen oder Änderungen Öffnungen des Gerätes einführen. erlischt die Garantie. • Die Ansaug- und Ausblasöffnungen müssen immer DIE WICHTIGSTEN TEILE DES...
15. Bodendüse 4. Die Saugleistung kann durch 16. Umschalttaste (Betrieb mit Bürste) Öffnen bzw. Schließen des 17. Umschalttaste (Betrieb ohne Luftventils (18) am Griff eingestellt Bürste) werden. 18. Luftventil Bei geschlossenem Ventil wird volle Saugkraft erreicht. Dies Fugendüse im Lieferumfang ist die normale Einstellung. o Wenn das Ventil geöffnet ist, VOR DEM GEBRAUCH kann mehr Luft einströmen und die Saugkraft an der 1. Verbinden Sie den Schlauch (11) Bodendüse verringert sich. mit dem Gerät, indem Sie den Diese Funktion ist für das Schlauchanschluss (13) in die Reinigen von Vorhängen Schlauchöffnung (9) auf dem oder anderen leichten...
Page 32
• ZU BEACHTEN! Lässt die 3. Mit dem Staubbehälter zum Saugleistung des Geräts nach, Mülleimer gehen. kann der Eingang von Düse, 4. Den oberen Teil des Schlauch oder Staubbehälter Staubbehälters abnehmen. Dazu verstopft sein bzw. die Filter den Griff (7) festhalten und den sind verstopft oder schmutzig. durchsichtigen Behälterteil im Keinesfalls das Gerät in einem Uhrzeigersinn abdrehen. solchen Fall verwenden, weil 5. Entleeren Sie den Behälter. sonst der Motor beschädigt wird. 6. Den durchsichtigen Teil des Die Ursache der Blockierung Staubbehälters wieder auf den Teil umgehend entfernen oder den mit dem Griff aufsetzen und gegen Filter reinigen.
Page 33
5. Staubbehälter zusammensetzen • Verwenden Sie zur Reinigung und wie unter „Leeren des des Geräts niemals einen Staubbehälters“ beschrieben Scheuerschwamm, Stahlwolle, wieder ins Gerät einsetzen. starke Lösungsmittel oder scheuernde Reinigungsmittel, ZU BEACHTEN! Das Gerät darf nicht da die Oberflächen beschädigt ohne Filter und ohne Staubbehälter werden könnten. betrieben werden. • ZU BEACHTEN! Nach dem Reinigen vollständig trocknen ZU BEACHTEN! Vor der Reinigung lassen. Das Gerät darf nicht des Filters und dem Entleeren des benutzt werden, wenn es feucht Staubbehälters das Gerät ausschalten...
INFORMATION ÜBER DIE GARANTIEBEDINGUNGEN ENTSORGUNG UND DAS Diese Garantie gilt nicht, ... RECYCLING DIESES PRODUKTS • … wenn die vorstehenden Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Hinweise nicht beachtet werden. • … wenn unbefugte Eingriffe am Zeichen: Gerät vorgenommen wurden. • … wenn das Gerät unsachgemäß Es zeigt an, dass das Produkt behandelt, Gewalt ausgesetzt oder nicht zusammen mit normalem anderweitig beschädigt worden Haushaltsmüll entsorgt werden darf, ist. da Elektro- und Elektronikschrott • … wenn der Mangel auf Fehler im gesondert zu entsorgen ist. Leitungsnetz zurückzuführen ist. Gemäß der WEEE-Richtlinie Wegen der fortlaufenden Entwicklung muss jeder Mitgliedstaat für das...
Need help?
Do you have a question about the 640-277 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
(M)elissa 640-277. Hvordan frigør jeg HEPA-filtret, kan ikke finde nogen låsemekanisme?
To release the HEPA filter on the Melissa 640-277:
1. Remove the dust container.
2. Hold the handle on the upper part of the dust container.
3. Turn the HEPA filter clockwise until the arrow on the filter holder moves from the "LOCK" position to the "UNLOCK" position.
This answer is automatically generated