Page 2
INTRODUKTION Brug af apparatet For at du kan få mest mulig glæde af dit nye • Benyt ikke apparatet på våde overflader. apparat, beder vi dig gennemlæse denne • Vær særligt forsigtig ved støvsugning af brugsanvisning, før du tager apparatet trapper på...
Page 3
OVERSIGT OVER APPARATETS DELE BRUG AF APPARATET Bærehåndtag og knap til automatisk Træk ledningen ud af apparatet. Ledningen ledningsoprul må ikke trækkes længere ud end til det Tænd/sluk-knap gule mærke. Sæt stikket i stikkontakten, Indikator for fuld støvpose og tænd for strømmen. Låg Tryk på...
Page 4
Tips UDSKIFTNING AF UDBLÆSNINGSFILTER • Hvis du under støvsugningen får Udblæsningsfilteret filtrerer apparatets brug for at holde pause, kan du sætte udblæsningsluft. Apparatet må ikke bruges, gulvmundstykket i parkeringsbeslaget (18) hvis udblæsningsfilteret ikke er monteret. i apparatets bagende. • Fjern udblæsningsgitteret (16) fra •...
Page 5
REKLAMATIONSBESTEMMELSER • Sørg for at holde filtrene rene. Afmonter filtrene som beskrevet ovenfor. Reklamationsretten gælder ikke: Ryst filtrene, og bank dem forsigtigt fri • hvis ovennævnte ikke iagttages for støv og snavs. • hvis der har været foretaget uautoriserede Vask evt. filtrene forsigtigt i varmt vand. indgreb i apparatet Sørg for, at filtrene er helt tørre, inden de •...
Page 6
INTRODUKTION Användning För att du skall få ut så mycket som möjligt • Dammsug inte våta ytor. av din nya apparat är det lämpligt att du • Var extra försiktig när du dammsuger läser igenom denna bruksanvisning innan du trappor med hänsyn till fallrisken. använder apparaten första gången.
BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR ANVÄNDA APPARATEN Bärhandtag och sladd för automatisk Dra ut sladden ur apparaten. Sladden får sladdupprullning inte dras ut förbi den gula markeringen. PÅ/AV-knapp Anslut apparaten och sätt på strömmen. Indikator för påsbyte Tryck på på/av-knappen (2) för att sätta Lock på/stänga av apparaten.
Tips BYTA UTBLÅSFILTER • Om du behöver pausa under Utblåsfiltret är till för att filtrera utblåsluft från dammsugningen, kan du låta apparaten. Apparaten får inte användas utan ett golvmunstycket glida in förvaringshållaren utblåsfilter. (18) baktill på apparaten. • Ta bort utblåsgallret (16) på sidan •...
RENGÖRING GARANTIVILLKOR När du rengör apparaten bör du tänka på Garantin gäller inte om: följande: • ovanstående instruktioner inte har följts • Dra ur sladden till apparaten innan du • apparaten har modifierats rengör den. • apparaten har blivit felhanterad, utsatts för •...
Page 10
INNLEDNING Bruk For at du skal få mest mulig glede av det nye • Ikke bruk apparatet på våte flater. apparatet ditt, ber vi deg lese nøye gjennom • Vær spesielt forsiktig ved støvsuging av denne bruksanvisningen før første gangs bruk. trapper, på...
BESKRIVELSE AV APPARATETS DELER Sugestyrken kan også reguleres ved å åpne og lukke luftventilen (6) på håndtaket. Bærehåndtak og knapp til automatisk Når ventilen er lukket, oppnås opprulling av ledning full sugestyrke. Dette er AV/PÅ-knapp normalinnstillingen. Indikator for skifte av pose Når luftventilen åpnes, suges mer luft Lokk inn, slik at sugestyrken blir redusert ved...
Page 12
SKIFTE STØVPOSEN OPPBEVARING Hvis indikatoren for skifte av pose viser at • Før apparatet settes bort skal ledningen posen er full eller hvis sugestyrken er vesentlig rulles inn. Slå av apparatet med av/på- redusert, kan det bety at støvposen må skiftes. knappen, trekk ut støpselet og trykk Apparatet må...
INFORMASJON OM AVHENDING OG VANLIGE SPØRSMÅL RESIRKULERING AV DETTE PRODUKTET Hvis du har spørsmål om bruk av apparatet som Vær oppmerksom på at dette Adexi-produktet du ikke finner svar på i denne bruksanvisningen, kan du ta en titt på nettsidene våre på www. er merket med følgende symbol: adexi.eu.
Page 14
JOHDANTO Käyttö Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen • Älä imuroi märkiä pintoja. laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat • Imuroi portaissa erityisen varovasti, että et parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä kaadu tai putoa. erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin. • Älä imuroi tulitikkuja, kuumaa tuhkaa, Suosittelemme myös, että...
LAITTEEN PÄÄOSAT LAITTEEN KÄYTTÖ Kantokahva ja johdonkelauspainike Vedä virtajohto ulos laitteesta. Virtajohtoa Virtapainike ei saa vetää ulos keltaista merkkiä Pölypussin vaihdon merkki pitemmälle. Kytke pistoke ja kytke Kansi laitteeseen virta. Letkun liitäntä Virta kytketään ja sammutetaan painamalla Ilmaventtiili virtapainiketta (2). Pihtiosan avauspainike Imutehoa voidaan säätää...
Vinkkejä POISTOILMAN SUODATTIMEN VAIHTAMINEN • Jos haluat pitää tauon imuroinnin aikana, voit kiinnittää lattiasuuttimen laitteen Poistoilman suodatinta käytetään laitteen takaosassa olevaan säilytystelineeseen. poistoilman suodattamiseen. Laitetta ei saa • Pientä rako- ja harjasuutinta (13) voidaan käyttää ilman poistoilman suodatinta. käyttää harjoilla tai ilman. Harjakset on •...
TAKUUEHDOT • Pidä suodattimet puhtaina. Puhdista suodattimet edellä olevien Takuu ei ole voimassa, jos ohjeiden mukaisesti. • edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu Irrota suodattimista pöly ja lika • laitteeseen on tehty muutoksia ravistamalla ja taputtelemalla niitä • laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se varovasti.
INTRODUCTION To get the best out of your new appliance, • Do not use the appliance on wet surfaces. please read this user guide carefully before • Take particular care when vacuuming using the appliance for the first time. Take stairs, due to the risk of falling.
KEY TO THE MAIN COMPONENTS OF THE USING THE APPLIANCE APPLIANCE Pull the cord out of the appliance. The Carrying handle and button for automatic cord may not be pulled out further than cord rewind the yellow mark. Plug in and switch on the ON/OFF button power.
Tips REPLACING THE EXHAUST FILTER • If you need to take a break during vacuum The exhaust filter is used to filter exhaust air cleaning, you can slide the floor nozzle into from the appliance. The appliance must not be the storage bracket (18) on the back of the used without an exhaust filter.
GUARANTEE TERMS • Take care to keep the filters clean. Remove the filters as described above. The guarantee does not apply: Shake and beat the filters carefully to • if the above instructions have not been remove dust and dirt. followed The filter pad can be gently washed in •...
Page 22
EINLEITUNG Verwendung Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch • Saugen Sie nicht auf nassen Oberflächen. nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig • Seien Sie beim Staubsaugen von Treppen durchlesen. Beachten Sie insbesondere besonders vorsichtig, um Stürze zu die Sicherheitshinweise. Wir empfehlen vermeiden.
DIE WICHTIGSTEN TEILE DES GERÄTES Zum Ein- und Ausschalten des Geräts den Betriebsschalter (2) drücken. Tragegriff und Taste für die automatische Die Saugstärke kann auch durch Öffnen Kabelaufrollung bzw. Schließen des Luftventils (6) am Griff Betriebsschalter (EIN/AUS) eingestellt werden. Staubbeutel-Wechselanzeige Wenn das Ventil geschlossen ist, wird Deckel die volle Saugstärke erreicht.
Tipps WECHSELN DES ABLUFTFILTERS • Bei einer Arbeitspause können Sie die Der Abluftfilter hat die Aufgabe, die Abluft des Bodendüse in die Park- und Abstellhilfe (18) Gerätes zu filtern. Das Gerät darf nicht ohne hinten am Gerät einsetzen. Abluftfilter verwendet werden. •...
GARANTIEBEDINGUNGEN Schütteln und klopfen Sie die Filter vorsichtig, um Staub und Schmutz zu Diese Garantie gilt nicht, wenn ... entfernen. • … die vorstehenden Hinweise nicht Das Filterkissen kann vorsichtig in beachtet werden; warmem Wasser ausgewaschen • … unbefugte Eingriffe am Gerät werden.
WSTĘP Użycie Aby możliwie najlepiej wykorzystać zalety • Nie korzystać z urządzenia na mokrej nowego urządzenia, należy najpierw dokładnie powierzchni. zapoznać się z poniższymi wskazówkami. • Ze względu na ryzyko upadku podczas Szczególną uwagę należy zwrócić na odkurzania schodów należy zachować zasady bezpieczeństwa.
PRZEGLĄD GŁÓWNYCH CZĘŚCI Aby włączyć i wyłączyć urządzenie, SKŁADOWYCH URZĄDZENIA nacisnąć przycisk wł./wył. (2). Siłę zasysania można regulować Uchwyt do przenoszenia i przycisk do otwierając i zamykając zawór powietrza (6) zwijania przewodu zasilającego na uchwycie. Przycisk wł./wył. (ON/OFF) Po zamknięciu zaworu uzyskuje się Wskaźnik wymiany worka pełną...
Wskazówki Zalecamy czyszczenie filtru co najmniej dwa razy w roku i zawsze kiedy jest brudny. • Jeśli w trakcie odkurzania trzeba zrobić przerwę, można wsunąć tylny koniec WYMIANA FILTRA WYLOTOWEGO nasadki podłogowej do wspornika do przechowywania (18) na tylnym końcu Filtr wylotowy używany jest do filtrowania urządzenia.
WARUNKI GWARANCJI • Do czyszczenia urządzenia nigdy nie stosować myjek do szorowania, Gwarancja nie obowiązuje w następujących myjek metalowych ani żadnych przypadkach: rozpuszczalników czy silnie działających • jeżeli nie przestrzegano niniejszej środków czyszczących, gdyż może to instrukcji spowodować uszkodzenie zewnętrznych •...
Need help?
Do you have a question about the 140-013 and is the answer not in the manual?
Questions and answers