Scheppach HS81S Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach HS81S Translation Of Original Instruction Manual

Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Gerätebeschreibung
    • Einleitung
    • Entpacken
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Vor Inbetriebnahme
    • Aufbau
    • Bedienung
    • Betrieb
    • Transport
    • Wartung
    • Lagerung
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Elektrischer Anschluss
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Description de L'appareil
    • Ensemble de Livraison
    • Introduction
    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation Conforme
    • Avant la Mise en Service
    • Caractéristiques Techniques
    • Construction
    • Utilisation
    • Fonctionnement
    • Maintenance
    • Transport
    • Mise Au Rebut Et Recyclage
    • Raccordement Électrique
    • Stockage
    • Aide Au Dépannage
  • Italiano

    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Elementi Forniti
    • Introduzione
    • Avvertenze Sulla Sicurezza
    • Utilizzo Proprio
    • Caratteristiche Tecniche
    • Montaggio Ed Azionamento
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Utilizzo
    • Esercizio
    • Ciamento Elettrico
    • Conservazione
    • Manutenzione
    • Trasporto
    • Risoluzione Dei Guasti
    • Smaltimento E Riciclaggio
  • Čeština

    • Popis Stroje
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Použití Podle Účelu Určení
    • Montáž
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Technická Data
    • Obsluha
    • Provoz
    • Elektrická Přípojka
    • Transport
    • Uložení
    • Údržba
    • Likvidace a Recyklace
    • Odstraňování Závad
  • Slovenčina

    • Opis Zariadenia
    • Rozsah Dodávky
    • Správny Spôsob Použitia
    • Úvod
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Technické Údaje
    • Zloženie
    • Obsluha
    • Prevádzka
    • Transport
    • Údržba
    • Elektrická Prípojka
    • Likvidácia a Recyklácia
    • Skladovanie
    • Odstraňovanie Porúch
  • Polski

    • Inicjacja
    • Opis Urządzenia
    • Rozpakowywanie
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Bezpieczeństwa
    • Dane Techniczne
    • Montaż
    • Przed Uruchomieniem
    • Obsługa
    • Eksploatacja
    • Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Przyłącze Elektryczne
    • Transport
    • Utylizacja I Recykling
    • Pomoc Dotycząca Usterek
  • Eesti

    • Algatamine
    • Lahtipakkimine
    • Seadme Kirjeldus
    • Sihtotstarbekohane Kasutamine
    • Ohutusjuhised
    • Tehnilised Andmed
    • Enne Käikuvõtmist
    • Ülesehitus
    • Käsitsemine
    • Käitus
    • Transportimine
    • Elektriühendus
    • Hooldus
    • Ladustamine
    • Utiliseerimine Ja Taaskäitlus
    • Rikete Kõrvaldamine
  • Lietuvių

    • Išpakavimas
    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Pradžia
    • Įrenginio Aprašymas
    • Saugos Nurodymai
    • Konstrukcija Ir Remontas
    • Prieš Pradedant Eksploatuoti
    • Techniniai Duomenys
    • Veikimas
    • Eksploatavimas
    • Laikymas
    • Maitinimo Prijungimas
    • PriežIūra
    • Transportavimas
    • Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas
    • Gedimų Šalinimas
  • Latviešu

    • Ierīces Apraksts
    • Izpakošana
    • Levads
    • Drošības NorāDījumi
    • Paredzētā Izmantošana
    • Pirms Ekspluatācijas Uzsākšanas
    • Tehniskie Parametri
    • UzstāDīšana un Eksplutācija
    • Apkalpošana
    • Pielietošana
    • Apkope
    • Transports
    • Elektriskais Savienojums
    • Likvidācija un Atkārtota Izmantošana
    • Uzglabāšana
    • Traucējumu CēloņI un Risinājumi
  • Magyar

    • A Készülék Leírása
    • A Szállítás Terjedelme
    • Bevezetés
    • RendeltetésszerűI Használat
    • Biztonsági Utasítások
    • Beüzemeltetés Előtt
    • Technikai Adatok
    • Felépítés
    • Kezelés
    • Karbantartás
    • Szállítás
    • Üzem
    • Elektromos Csatlakoztatás
    • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
    • Tárolás
    • Hibaelhárítás
  • Dutch

    • Beschrijving Van Het Apparaat
    • Inleiding
    • Leveringsomvang
    • Belangrijke Aanwijzingen
    • Reglementair Gebruik
    • Technische Gegevens
    • Constructie
    • Vóór Ingebruikneming
    • Bediening
    • Bedrijf
    • Elektrische Aansluiting
    • Onderhoud
    • Opbergen
    • Transport
    • Afvalverwijdering en Recyclage
    • Verhelpen Van Storingen
  • Slovenščina

    • Namenska Uporaba
    • Odstranjevanje Iz Embalaže
    • Opis Naprave
    • Uvod
    • Varnostni Napotkii
    • Pred Zagonom
    • Sestava
    • Tehnični Podatki
    • Uporaba
    • Delovanje
    • Električni Priključek
    • Prevoz
    • Skladiščenje
    • Vzdrževanje
    • Odlaganje Med Odpadke in Reciklaža
    • Pomoč Pri Motnjah
  • Hrvatski

    • Namjenska Uporaba
    • Opis Uređaja
    • Raspakiravanje
    • Uvod
    • Sigurnosne Napomene
    • Tehnički Podatci
    • Montaža
    • Prije Stavljanja U Pogon
    • Rukovanje
    • Održavanje
    • Rad
    • Transport
    • Priključivanje Na Električnu Mrežu
    • Skladištenje
    • Zbrinjavanje I Recikliranje
    • Otklanjanje Neispravnosti

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

Art.Nr.
5901311901 / 5901311904
AusgabeNr.
5901311850
Rev.Nr.
12/01/2021
HS81S
Tischkreissäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Table Saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie de table
FR
Traduction des instructions d'origine
Sega Cicolare da Banco
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Stolová kotoučová pila
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Stolová kotúčová píla
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Tabela Piła
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Ketassaagpink
EE
7
Tõlkimine juhiseid
Stalo pjūklas
LT
23
Vertimas originalios operacinės vadove
Galda Zāģa
LV
36
Tulkojums no sākotnējā ekspluatācijas rokasgrāmatā
Fűrészasztal
HU
51
Az eredeti használati útmutató fordítása
Tafelcirkelzaag
NL
65
Vertaling van de originele handleiding
Namizna krožna žaga
SI
79
Prevod originalnih navodil za uporabo
Stolna kružna pila
HR
93
Prijevod originalnih upute za uporabu
108
121
135
149
163
177
190

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HS81S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scheppach HS81S

  • Page 1 Art.Nr. 5901311901 / 5901311904 AusgabeNr. 5901311850 Rev.Nr. 12/01/2021 HS81S Tischkreissäge Ketassaagpink Originalbedienungsanleitung Tõlkimine juhiseid Table Saw Stalo pjūklas Translation of original instruction manual Vertimas originalios operacinės vadove Scie de table Galda Zāģa Traduction des instructions d’origine Tulkojums no sākotnējā ekspluatācijas rokasgrāmatā...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 3-5 mm  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Schutzklasse II DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Table Of Contents

    Bedienung ................. 17 Betrieb ..................18 Transport ................... 19 Wartung ..................19 Lagerung ................... 19 Elektrischer Anschluss .............. 20 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 20 Störungsabhilfe ................. 21 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Einleitung

    Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte- nen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor- schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Steckdose passen. Der Ste- • Rückschlag von Werkstücken und Werkstückteilen. cker darf in keiner Weise verändert werden. • Sägeblattbrüche. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein- sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11 Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe- triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12 Händen nicht in die Nähe des Sägeblatts oder in den Sägebereich. Ein Moment der Unachtsamkeit oder ein Ausrut- schen könnte lhre Hand zum Sägeblatt hin lenken und zu ernsthaften Verletzungen führen. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13 Verlust der Kontrolle, Verklemmen des Sa- Sägeblatt kommen oder ein Rückschlag kann geblatts und Rückschlag. dazu führen, dass Ihre Finger in das Sägeblatt gezogen werden. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 Sägeblätter oder Sägeblätter und benutzen Sie die Tischkreissäge nicht als mit rissigen oder gebrochenen Zähnen. Tritthocker. Scharfe und richtig geschränkte Sägeblätter mi- nimieren Klemmen, Blockieren und Rückschlag. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 Angaben auf der Säge. 15. Verwenden Sie nur Sägeblätter, die mit einer gleich großen oder höheren Drehzahl als der auf dem Elektrowerkzeug gekennzeichnet sind. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Technische Daten

    Standbügel (18) mit jeweils 2 Sechs- gemäß installierte Schutzkontakt-Steckdose an, kantschrauben (20), und Sechskantmuttern (19) die mit mindestens 16A abgesichert ist. locker befestigen. (Abb. 7) 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Bedienung

    - Entgegen dem Uhrzeigersinn: kleinere Schnitttiefe schuhe tragen. - Im Uhrzeigersinn: größere Schnitttiefe 1. Sägeblattschutz (4) demontieren Überprüfen Sie die Einstellung anhand eines Probe- 2. Die Tischeinlage (2) entfernen. schnittes. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Betrieb

    • Lange Werkstücke gegen Abkippen am Ende des kelmaß eingestellt ist. Der Pfeil am Queranschlag Schneidevorgangs sichern! (z.B. Abrollständer zeigt den eingestellten Winkel. etc.) • Rändelschraube (35) wieder festziehen. 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Transport

    1. Schalten Sie das Elektrowerkzeug vor jeglichem liegt zwischen 5 und 30˚C. Transport aus und trennen Sie es von der Strom- Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Original- versorgung. verpackung auf. DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Elektrischer Anschluss

    • Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen einen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter auf- weisen. Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Aus- rüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durch- geführt werden. 20 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Störungsabhilfe

    • Überlastung durch stumpfes Sägeblatt • Sägeblatt wechseln Brandflächen an der • stumpfes Sägeblatt • Sägeblatt schärfen, austauschen Schnittfläche • falsches Sägeblatt • Sägeblatt austauschen DE | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 22 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23 Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Protection class II GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 Using the saw ................32 Operation ................... 33 Transport ................... 34 Maintenance ................34 Storage ..................34 Electrical connection ..............34 Disposal and recycling .............. 35 Troubleshooting ................. 35 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Introduction

    The minimum age requirement must be complied with. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Intended Use

    • Harmful emissions of wood dust when the machine is used in closed rooms. of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 A must be repaired. guard that is loose, damaged, or is not functioning correctly must be repaired or replaced. GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 Simultaneously guid- ing the workpiece with the parallel stop and mitre stop increases the probability that the saw blade will jam and kickback will result. 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29 GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Technical Data

    17. Wear suitable personal protective equipment, such as: table size 675 x 500 mm – hearing protection; Cutting height max. 90° 70 mm – protective gloves when handling saw blades. 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Before Starting The Equipment

    (6) until the right distance is connections with nuts on the inside. adjusted (fig. 10). 5. Tighten the mounting screw (24) again and mount the bench insert (2). GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Using The Saw

    • The red push button „0“ (10) has to be pressed to (29). switch off the saw. 32 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Operation

    • Set the parallel stop (13) in accordance with the workpiece height and the desired width. GB | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Transport

    * Not necessarily included in the scope of delivery! • The mains voltage must be 230 V~ • Extension cables up to 25 m long must have a cross-section of 1.5 mm 34 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Disposal And Recycling

    • Change saw blade Burns on the cutting • Blunt saw blade • Sharpen saw blade, replace surface • wrong saw blade • Replace saw blade GB | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts dans la lame en rotation! Classe de protection II 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 Fonctionnement ................. 47 Transport ................... 48 Maintenance ................48 Stockage ................... 49 Raccordement électrique ............49 Mise au rebut et recyclage ............49 Aide au dépannage ..............50 FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Introduction

    ! Il existe un risque d’ingestion et d’asphyxie ! torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Utilisation Conforme

    Ne modifiez Ia fiche d’aucune façon. N’utilisez coupure). pas d’adaptateur de prise de courant pour les • Recul et projection des pièces et des chutes de outils mis à Ia terre. pièces. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 Les outils élec- triques représentent un danger s’ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 être tirés rectement doivent être réparées ou remplacées. vers la lame. FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42 être attirés vers la lame. 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43 Les mesures de sécurité servent à éviter les ac- cidents. b) Ne laissez jamais la machine fonctionner sans surveillance. Arrêtez l’outil électrique et ne le quittez pas avant qu’il soit à l’arrêt complet. FR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 17. Portez des équipements de protection individuelle adaptés, par exemple : – Protection auditive ; – Gants de protection pour manipuler les lames de scie. 44 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Caractéristiques Techniques

    Les éléments mobiles doivent fonctionner des autres. Les entretoises centrales longues librement. (22) doivent être montées parallèlement au côté utilisateur de la scie. (Fig. 6) FR | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Utilisation

    4. Le montage de la nouvelle plaque d‘insertion s‘ef- • Appuyez sur l‘interrupteur de surcharge (27). fectue dans le sens inverse. • Allumez l‘outil électrique comme décrit et mettez-le en service. 46 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Fonctionnement

    (13) à la cote ment jusqu’à l’arête avant du capot de protection désirée. de lame de scie (4). FR | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Transport

    (3) à plus de 5 mm au-dessus de l’épaisseur de la pièce. 48 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Stockage

    L‘inscription du type sur le câble de raccordement est pements électriques et électroniques ou le service obligatoire. d’enlèvement des déchets. FR | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Aide Au Dépannage

    Traces de brûlures sur la surface • Lame émoussée • Faites affûter la lame ou remplacez-la de coupe • Lame non adaptée au travail • Changez de type de lame 50 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51 Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimento! Classe di protezione II IT | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 Esercizio ..................62 Trasporto ................... 63 Manutenzione ................63 Conservazione ................63 Ciamento elettrico ..............63 Smaltimento e riciclaggio ............64 Risoluzione dei guasti ............... 64 52 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Introduzione

    Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l‘e- sercizio di macchine di lavorazione del legno. IT | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Utilizzo Proprio

    • Danni all’udito se non si indossano le cuffie antiru- corpo è a potenziale di terra. more necessarie. 54 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 In questo modo è possibile controlla- lare. re in modo migliore l’attrezzo elettrico in situazioni impreviste. IT | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 Le coperture di protezione riducono il rischio di inferiore a 150 mm, e uno spingitoio con im- lesioni. pugnatura se la distanza è inferiore a 50 mm. 56 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 Lastre di grandi dimensioni possono piegarsi al centro in virtù del proprio peso. Le lastre devono essere sostenute in tutti quei punti in cui fuorie- scono dalla superficie del tavolo. IT | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 La segatura accumulatasi è infiammabile e può 9 Maneggiare gli utensili con cautela. Conservarli incendiarsi autonomamente. preferibilmente nella confezione originale o in contenitori speciali. 58 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Caratteristiche Tecniche

    Valori complessivi delle vibrazioni (somma vet- la precisione del taglio. toriale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 61029. IT | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Prima Della Messa In Funzione

    4. Avvitare le barre di sicurezza (16) con le viti esa- pianto di aspirazione di trucioli idoneo all‘adatta- gonali (20) e dadi esagonali (19) sulle prolunghe tore di aspirazione (26). del banco (8). 60 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Utilizzo

    • La battuta parallela (13) deve essere montata sul • Scollegare la macchina dalla corrente. lato destro della lama della sega (3). IT | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Esercizio

    5 mm rispet- sizione della battuta parallela), spingete la guida la- to allo spessore del pezzo da lavorare. terale solo fino al bordo anteriore del coprilama (4). 62 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Trasporto

    VDE e DIN pertinenti. Utiliz- zare soltanto i cavi di alimentazione con la dicitura H05VV-F. La stampa della denominazione del modello sul cavo di alimentazione è obbligatoria. IT | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Smaltimento E Riciclaggio

    • Sostituire la lama della sega Aree bruciate a livello di • lama opaca • Affilare la lama, sostituire interfaccia • Lama della sega errata • Sostituire la lama 64 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Pozor! Nebezpečí poranění! Nedotýkejte se pilového listu v provozu! Třída ochrany II CZ | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 Obsluha ..................74 Provoz ..................75 Transport ................... 76 Údržba ..................76 Uložení ..................76 Elektrická přípojka ..............76 Likvidace a recyklace ..............77 Odstraňování závad ..............78 66 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Úvod

    Kromě bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy v návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší země, je při provozu dřevoobráběcích strojů zapotřebí do- držovat všeobecně uznávaná technická pravidla. CZ | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Použití Podle Účelu Určení

    • Zdraví škodlivé emise dřevného prachu při použí- c) Elektrické nástroje chraňte před deštěm a vlh- vání v uzavřených místnostech. kem. Vniknutí vody do elektrického nástroje zvyšuje ri- ziko zásahu elektrickým proudem. 68 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69 Používání odsávání prachu použití originálních náhradních dílů. může snížit ohrožení prachem. CZ | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 štípací klín a šířka zubu musí být větší než dotyku otáčejícího se pilového kotouče. i) Dlouhé a/nebo široké obrobky podepřete za a/ tloušťka štípacího klínu. nebo vedle stolu pily, aby zůstaly vodorovné. 70 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 Vyrovnejte dorazovou lištu paralelně s pilo- b) Stolní kotoučovou pilu nenechte nikdy běžet vým kotoučem. bez dohledu. Elektrický nástroj nevypínejte a neopouštějte, dokud se zcela nezastaví. CZ | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72 6 Pro zmenšení otvorů v listech kotoučové pily ne- te-li dodržovat jak „Bezpečnostní pokyny“, tak „Ur- používejte žádné redukční kroužky ani vložky. čené použití“ a pokyny k obsluze. 72 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Technická Data

    • Před uvedením do provozu musí být všechny kry- hy pily. (Obr. 6). ty a bezpečnostní zařízení správně namontovány. CZ | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Obsluha

    (30), průřezovým měřidlem (13) a pilovým 2. Demontujte chránič pilového kotouče (4). listem (5) nemůže dojít ke kolizi. 3. Vyjměte vložku stolu (2) • Povolit zajišťovací rukojeť (13) 74 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Provoz

    Pozor! U krátkých obrobků je třeba použít posuv- nou tyč už na začátku řezání. Provádění šikmých řezů (obr. 21) Šikmé řezy jsou prováděny zásadně za použití para- lelního dorazu (13). CZ | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Transport

    Dbejte na to, aby se do přístroje ne- • Zlomení kvůli přejíždění přes přívodní kabel. dostala voda. 76 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Likvidace A Recyklace

    často obsa- žené, negativní dopad na životní prostředí a lidské zdraví. Správnou likvidací tohoto výrobku přispíváte také k efektivnímu využívání přírodních zdrojů. CZ | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Odstraňování Závad

    • Vyměňte pilový list listem • Tupý pilový list • Naostření pilového listu, výměna Spáleniny na řezné ploše • Nesprávný pilový list • Vyměňte pilový list 78 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79 Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča! Trieda ochrany II SK | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80 Obsluha ..................88 Prevádzka .................. 89 Transport ................... 90 Údržba ..................90 Skladovanie ................91 Elektrická prípojka ..............91 Likvidácia a recyklácia .............. 91 Odstraňovanie porúch ............... 92 80 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Úvod

    účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné to príručke a špecifických predpisov vašej krajiny je použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. potrebné dodržiavať všeobecne uznávané technické pravidlá pre prevádzku drevoobrábacích strojov. SK | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Bezpečnostné Pokyny

    Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnos- ti rovnocenné s takýmto použitím. 82 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83 Ak je možné namontovať zariadenia na odsá- a kontrolu elektrického náradia v nepredvídateľ- vanie a zachytávanie prachu, musia sa tieto ných situáciách. pripojiť a správne používať. SK | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84 Používajte pílový kotúč vhodný pre štiepiaci naniu, zaseknutiu a spätnému rázu. klin. h) Nikdy nesiahajte do okolia otáčajúceho sa pí- lového kotúča alebo ponad neho. 84 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85 Nikdy nesiahajte ponad alebo poza pílový kotúč, aby ste vytiahli obrobok alebo ho po- dopreli. SK | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86 Uistite sa, že pílový kotúč je namontovaný v správnom smere otáčania. Nepoužívajte žiad- ne brúsne kotúče alebo drôtené kefy so stolo- vou kotúčovou pílou. 86 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: Technické Údaje

    Výška rezu max. 45° 45 mm pred konečnou montážou, finálnu montáž nie je mož- Plynulé výškové nasta- no vykonať. 0 - 70 mm venie Dosah otáčavosti 0 - 45° SK | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Obsluha

    (2). • Stlačením zeleného tlačidla „I“ (10) sa môže píla zapnúť. Pred zahájením pílenia je potrebné vyčkať, kým pílový kotúč nedosiahne maximálny počet otá- čok. 88 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Prevádzka

    (1). Ochrana pílového kotúča (4) musí byť vždy • Znovu utiahnite krídlové matice (28). spustená na spracovávaný obrobok. Pracovný postoj pri pozdĺžnom reze nesmie byť nikdy v jednej línii s priebehom rezu. SK | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90: Transport

    • Priečny doraz (13) posunúť vždy tak dopredu, až sa klinové remene obrobok kompletne celý prereže. 90 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91: Skladovanie

    Elektrické prípojné vedenia musia zodpovedať prí- slušným ustanoveniam VDE a DIN. Používajte iba prípojné vedenia s označením H 07 RN. Vytlačenie označenia typu na prípojnom kábli je predpis. SK | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92: Odstraňovanie Porúch

    • Vymeňte pílový list listom Spálené plochy na • Tupý pílový list • Naostrenie pílového listu, výmena reznej ploche • Nesprávny pílový list • Vymeňte pílový list 92 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93 Nosić nauszniki ochronne! W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie wkładać rąk w obracający się brzeszczot piły! Klasa ochrony II PL | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94 Eksploatacja ................104 Transport ................... 105 Konserwacja ................105 Przechowywanie ............... 105 Przyłącze elektryczne ............... 105 Utylizacja i recykling ..............106 Pomoc dotycząca usterek ............107 94 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95: Inicjacja

    Państwa kraju, należy również przestrzegać in- Nie wolno nią ciąć drewna okrągłego. nych powszechnie uznanych technicznych norm dot. Maszynę wolno użytkować wyłącznie zgodnie z jej eksploatacji urządzeń do obróbki drewna. przeznaczeniem. PL | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96: Bezpieczeństwa

    Unikać kontaktu fizycznego z uziemionymi zastosowaniu w pomieszczeniach zamkniętych. powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, pie- ce i lodówki. Ryzyko porażenia prądem zwięk- sza się, jeśli ciało użytkownika jest uziemione. 96 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97 Wiele wypadków jest elektrycznego może prowadzić do powstania ob- spowodowanych nieprawidłową konserwacją na- rażeń. rzędzi elektrycznych. PL | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98 150 mm niezwłocznie z powrotem cały system zabez- oraz popychacza blokowego, jeżeli odstęp pieczający. jest mniejszy niż 50 mm. 98 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99 Wchodząca tarcza tnąca może przecinać obiekty, ogranicznikiem równoległym i spowodować odbi- które spowodują odbicie. cie. g) Duże płyty należy podeprzeć, co zmniejsza ryzyko odbicia w wyniku zakleszczonej tarczy tnącej. PL | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100 Narzędzia posiadające pęknięcia na- przedmiotami obrabianymi o potrzebnej dłu- leży odłożyć. Ich naprawa jest niedozwolona. gości. 5 Oczyścić powierzchnie mocowania z zanieczysz- czeń, smaru, oleju i wody. 100 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101: Dane Techniczne

    45 mm rzywa sztucznego. 45° Regulacja wysokości 0 - 70 mm Zakres wychylania brzesz- 0 - 45° czotu Przyłącze odsysające ø 40 mm Ciężar ok. 14 kg PL | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102: Przed Uruchomieniem

    5. Dokręcić śrubę ustalającą (24) i zamontować winno się dokręcać na tyle, żeby nie spadły. wkładkę stołu (2). Jeśli dociągnie się je przed montażem ostatecznym, nie będzie on możliwy. 102 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103: Obsługa

    „I“ (10). Przed rozpoczęciem cięcia po- • Aby obrócić szynę ogranicznika (30), najpierw trze- czekać, aż brzeszczot piły osiągnie maksymalną ba odkręcić śruby skrzydełkowe (28). prędkość obrotową. PL | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104: Eksploatacja

    Kanały odsysające należy regularnie • Wsunąć ogranicznik poprzeczny (7) do wpustu (32) kontrolować i czyścić. stołu pilarki i nastawić na żądany kąt • Używać szyny ogranicznika. 104 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105: Transport

    Nie oliwić • Zagięcia, w przypadku nieprawidłowego zamoco- silnika. wania lub prowadzenia przewodów. PL | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106: Utylizacja I Recykling

    (2012/19/UE) oraz przepisami krajowymi niniejszego produktu nie wolno uty- lizować wraz z odpadami domowymi. Produkt ten należy przekazać do przeznaczonego do tego celu punktu zbiórki. 106 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107: Pomoc Dotycząca Usterek

    • Przeciążenie z powodu tępego • Wymienić brzeszczot brzeszczotu Przypalone powierzchnie • Tępy brzeszczot piły • Naostrzyć lub wymienić brzeszczot na ciętym materiale • Nieprawidłowy brzeszczot • Wymienić brzeszczot PL | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108 Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse saekettasse! Kaitse klass II 108 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109 Käsitsemine ................117 Käitus..................118 Transportimine ................118 Hooldus ..................119 Ladustamine ................119 Elektriühendus ................119 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............119 Rikete kõrvaldamine ..............120 EE | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110: Algatamine

    Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis vigastuste eest vastutab kasutaja/operaator ja mitte tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- tootja. sest. Kasutada tohib üksnes antud masinale sobivaid saekettaid (HM või CV saekettad). 110 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111: Ohutusjuhised

    Rikkevoolu-kaitselüliti raldusi, illustratsioone ja andmeid, millega see kasutamine vähendab elektrilöögi riski. elektritööriist on varustatud. Hooletused alljärgnevatest korraldustest kinnipida- misel võivad põhjustada elektrilööki, tulekahju ja/või raskeid vigastusi. EE | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112 Ärge kasutage elektritööriista, mille lüliti on defektne. Elektritööriist, mida ei saa enam sisse või välja lülitada, on ohtlik ning tuleb remontida. 112 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113 Ärge kasutage pikilõige korral töödetaili pea- gasilööki põhjustada. leandmiseks kunagi eerungipiirajat ega kasu- tage eerungipiirajaga ristlõigete korral pikku- se seadistamiseks kunagi paralleelpiirajat. EE | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114 Ärge saagige kunagi mitut ülestikku või jär- Teie saele ohutu käituse ja optimaalse jõudluse jestikku virnastatud töödetaili. Saeketas võib tagamiseks. ühte või mitmesse osasse kinni haakuda ja taga- silööki põhjustada. 114 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115: Tehnilised Andmed

    16. Kasutage ainult tootja soovitatud saekettaid, kui Kõrguseseadur 0 - 70 mm need on ette nähtud puidu või sarnaste materjali- de lõikamiseks, vastavad normile EN 847-1. Pööratav saeketas 0 - 45° EE | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116: Enne Käikuvõtmist

    Laualaienduse monteerimine (joon. 3) 2. Ärge pingutage polti (25) liiga tugevasti kinni; 1. Pöörake saag ümber ja asetage lauaga allapoole saeketta kaitse (4) peab jääma vabalt liikuvaks. põrandale. 116 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117: Käsitsemine

    • Saelaual olevat skaalat abiks võttes saab paralleel- • Laske elektritööriistal jahtuda. piiraja (13) soovitud mõõdule seadistada. • Kontrollige elektritööriista hoolikalt võimalike kah- • Kiiluge paralleelpiiraja (13) hoovaga (31) kinni justuste eest. EE | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118: Käitus

    • Lõikejääk jääb saelauale (1) lebama, kuni saeketas 5. Ärge kasutage kunagi käsitsemiseks või transpor- paikneb (3) taas puhkeasendis. timiseks kaitseseadiseid. • Kindlustage pikad töödetailid lõikamisprotseduuri lõppedes allavajumise vastu! (nt veere-püstjalg jne) 118 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119: Hooldus

    Tähtsad juhised alune toode tuleb selleks ettenähtud kogumispunktis Mootor lülitub selle ülekoormamisel iseseisvalt väl- ära anda. ja. Pärast mahajahtumisaega (ajaliselt erinev) saab mootori jälle sisse lülitada. EE | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120: Rikete Kõrvaldamine

    • Ülekoormus nüri saeketta tõttu • Vahetage saeketas • Nüri saeketas • Teritage saeketas, vahetage välja Põlemisjäljed lõikepinnal • Vale saeketas • Vahetage saeketas välja 120 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121 Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! Dėmesio! Pavojus susižaloti! Nekiškite rankų į besisukančią pjūklo geležtę! Apsaugos klasė II LT | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122 Eksploatavimas ................. 131 Transportavimas ................ 132 Priežiūra ..................132 Laikymas ................... 132 Maitinimo prijungimas ..............132 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........133 Gedimų šalinimas ..............134 122 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123: Pradžia

    Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Būtina naudoti tik įrenginiui tinkančias pjūklo geležtes saugos nurodymų. (HM arba CV pjūklo geležtės). LT | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124: Saugos Nurodymai

    ĮSPĖJIMAS: Perskaitykite visas šiam elektri- apsauginį nebalanso srovės jungiklį. Naudo- niam įrankiui taikomus saugos nurodymus, ins- jant apsauginį nuotėkio srovės jungiklį, mažėja trukcijas, iliustracijas ir techninius duomenis. elektros smūgio pavojus. 124 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125 Nenaudokite elektrinio įrankio, kurio jungiklis planto gamintoju. sugedęs. Elektrinis įrankis, kuris nebeįsijungia arba nebeišsijungia, yra pavojingas ir jį reikia su- taisyti. LT | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126 į pjovimo sritį. tranka ir gali užsiblokuoti variklis. Jei bent akimirką būsite neatidūs arba paslysite, Jūsų ranka gali pakrypti pjūklo geležtės link ir Jūs galite rimtai susižaloti. 126 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127 Pastatymo vietoje turi būti pakankamai Su atraminėmis šukomis ruošinį galite geriau kon- vietos, kad užtektų vietos ruošiniams tinkamai troliuoti įvykus atatrankai. valdyti. LT | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128 žiedų arba įvorių. • Kitus pavojus galima sumažinti jei laikysitės „Sau- gos nurodymų“, „Naudojimo pagal paskirtį“ ir visų aptarnavimo nurodymų. 128 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 129: Techniniai Duomenys

    (20) (4 pav.). Naudokite komplekte esantį pjūklo geležtės raktą (15a/15b)). (4 pav.) 2. Dabar ant stalo kojų (9) uždėkite gumines atra- mas (15), (5 pav.). LT | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 130: Veikimas

    3. Išimkite nusidėvėjusį stalo įdėklą (2). 4. Naujas stalo įdėklas montuojamas atvirkštine Kampo nustatymas (14-15 pav.) seka. Staliniu diskiniu pjūklu galima atlikti įžambius pjūvius kairėn 0°-45° kampu nuo atraminės kreipiamosios. 130 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 131: Eksploatavimas

    Dėmesio! • Stumkite apdorojamą detalę abiem rankomis, pjū- • Neperstumkite atraminės kreipiamosios (33) pjūklo klo geležtės zonoje būtina naudoti pagalbinę stūmi- geležtės kryptimi. mo priemonę (14). LT | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 132: Transportavimas

    Svarbios nuorodos taisymą ar priežiūrą, reikia ištraukti kištuką iš elek- tros lizdo! Variklis dėl perkrovos išsijungia automatiškai. Atau- šus (laikas gali skirtis) variklį vėl galima įjungti. 132 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 133: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    įrangos atliekų (2012/19/ES) ir nacionalinius įstatymus šio ga- minio negalima mesti į buitines atliekas. Šį ga- minį reikia atiduoti į tam numatytą surinkimo punktą. LT | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 134: Gedimų Šalinimas

    • Žiūrėti maitinimo prijungimą saugiklis geležtės • Atšipusi pjūklo geležtė • Galąsti arba keisti pjūklo geležtę Nudegintas pjūvis • Netinkama pjūklo geležtė • Keisti pjūklo geležtę 134 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 135 Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norā- dījumus! Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Rodoties putekļiem, lietojiet elpošanas masku! Uzmanību! Savainojumu risks! Neaiztieciet strādājošu zāģa plātni! Aizsardzības klase II LV | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 136 Pielietošana ................145 Transports ................. 146 Apkope ..................146 Uzglabāšana ................147 Elektriskais savienojums ............147 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........147 Traucējumu cēloņi un risinājumi ..........148 136 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 137: Levads

    Līdztekus šajā lietošanas instrukcijā sniegtajiem dro- šības norādījumiem un attiecīgās valsts īpašajiem noteikumiem jāievēro vispāratzītie tehnikas noteiku- mi par kokapstrādes iekārtu lietošanu. LV | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 138: Paredzētā Izmantošana

    • Pieskaršanās darbībā esošam zāģa asmenim grie- Neizmainīti kontaktspraudņi un piemērotas kon- šanas darba procesā (griešanas traumas) taktligzdas mazina elektriskā trieciena risku. 138 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 139 Uzturiet griezējinstrumentus asus un tīrus. elektroinstrumenta rotējošā daļā, var radīt savai- nojumus. Rūpīgi kopti griezējinstrumenti ar asām griezēj- malām mazāk iestrēgst un ir vieglāk vadāmi. LV | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 140 Šo komponentu nejauša saskare ar zāģa plātni kas režīmā” nozīmē, ka darba materiālu atbal- var radīt bīstamu situāciju. sta vai vada ar rokām, nevis ar paralēlo atbal- stu vai slīpo atbalstu. 140 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 141 Piesardzības pasākumi ir pa- Var notikt nejauša saskaršanās ar zāģa plātni, vai redzēti nelaimes gadījumu nepieļaušanai. atsitiens var radīt situāciju, kurā pirksti tiek ievilkti zāģa plātnē. LV | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 142 4 Neizmantojiet lietošanas instrumentus ar plaisām. Pārskatiet ieplaisājušos lietošanas rīkus un at- risku pastāvēšana. brīvojieties no tiem. To remonts nav pieļaujams. 5 Attīriet fiksējošo virsmu no netīrumiem, taukiem, eļļas un ūdens. 142 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 143: Tehniskie Parametri

    Nenoteiktība K 3 dB sešstūra uzgriezni (19). Atkārtojiet šo pašu proce- Skaņas jaudas līmenis L 112,6 dB(A) su zāģa galda virsmas pretējā pusē. Nenoteiktība K 3 dB LV | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 144: Apkalpošana

    • Lai zāģis tiktu izslēgts, ir jānospiež sarkanā poga spējams brīvi pārvietot „0“(10) 3. Iesūcējšļūteni (5) pievienot uz sūknēšanas adap- tera (26) un sūknēšanas zāģa asmens virsmas aizsarga (4) 144 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 145: Pielietošana

    Materiāla viena mala tiek atspiesta pret paralēlo pie- nātas pēc vajadzības vai nu pa labi, vai pa kreisi no slēgumu (13), kamēr plakanā puse tiek novietota uz vadības sliedēm (29) zāģa galda (1). LV | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 146: Transports

    (7) Iedarbiniet zāģi. šanu, lai pagarinātu to ekspluatācijas laiku Nekādā • Šķērsgriezuma pieslēgumu (7) un sagatavi virziet gadījumā neeļļojiet iekārtas motoru. zāģa asmens virzienā, lai veiktu griezumu. 146 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 147: Uzglabāšana

    • Griezuma vietas, kas rodas, pārbraucot pāri pieslē- karā ar potenciāli bīstamām vielām, kuras bieži vien guma kabelim satur elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi, var negatīvi ietekmēt apkārtējo vidi un cilvēku veselību. LV | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 148: Traucējumu Cēloņi Un Risinājumi

    Dzirksteles uz griezuma • Neasi zāģa asmeņi • Veiciet zāģa asmens uzasināšanu vai virsmas nomaiņu • Nepareiza zāģa asmens virsma • Veiciet zāģa asmens virsmas nomaiņu 148 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 149 Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a működő fűrészlaphoz! Védelmi osztály II HU | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 150 Kezelés ..................159 Üzem ..................160 Szállítás ..................160 Karbantartás ................160 Tárolás ..................161 Elektromos csatlakoztatás ............161 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 161 Hibaelhárítás ................162 150 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 151: Bevezetés

    Ebből adódó bármilyen kárért műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kez- üzemelésekor. elő felelős és nem a gyártó. HU | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 152: Biztonsági Utasítások

    Tartsa esőtől és nedvességtől távol az elekt- gyári üzemek területén valamint egyenértékű tevé- romos szerszámokat. kenységek területén van használva. Az elektromos szerszámba hatoló víz növeli az áramütés kockázatát. 152 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 153 és köny- f) Megfelelő ruházatot viseljen. Ne viseljen túl bő nyebben vezethetők. ruházatot vagy ékszereket. Haját és ruházatát tartsa távol a maguktól mozgó alkatrészektől. HU | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 154 és a fűrészlap közötti távolság kisebb, helyezze vissza a védőrendszert. mint 150 mm, illetve tolóblokkot, ha a távolság kisebb, mint 50 mm. 154 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 155 Legyen különösen óvatos olyan munkadarab csapódáshoz vezethet. fűrészelésekor, amely megvetemedett, gö- csörtös, vagy nincs olyan egyenes éle, mely- nek mentén a gérvágó ütközővel vagy az ütkö- zősín mentén lehetne vezetni. HU | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 156 érdekében viseljen védőkesztyűt. f) Mielőtt bekapcsolná, távolítsa el a beállító 10. A betétszerszámok használata előtt ellenőrizze, szerszámokat, famaradékot stb. az asztali hogy minden védőszerkezet helyesen rögzül-e. körfűrészről. 156 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 157: Technikai Adatok

    A mozgatható ré- • A kezét tartsa távol a munkaterülettől, ha a gép szeknek könnyűjáratáuknak kell lenniük. üzemel. HU | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 158: Felépítés

    3. Távolítsa el a (2) asztalbetétet. ni. (6. ábra). 4. Oldja ki az anyát, miközben egy (15b) fűrészlap- kulcsot helyez az anyára, és egy további (15a) fű- részlapkulccsal ellentart a motortengelynél. 158 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 159: Kezelés

    0°-45°-os szögvágást is végezhetünk. kb. 2 cm legyen. m Minden vágás előtt ellenőrizze, hogy az ütközősín (30), a keresztirányú vezető (13) és a fűrészlap (5) ne ütközhessen. HU | 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 160: Üzem

    Figyelem! Rövid munkadarabok esetén már a vá- • Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal ki- gás elején használni kell a tolórudat. tisztítsa a készüléket. 160 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 161: Tárolás

    Sérült elektromos csatlakozóvezetékek ben nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Ezt Az elektromos csatlakozóvezetékek szigetelése a terméket egy erre alkalmas gyűjtőhelyen kell lead- gyakran megsérül. Ennek oka lehet: HU | 161  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 162: Hibaelhárítás

    • Cserélje ki a fűrészlapot Égett foltok a vágási • Életlen fűrészlap • Élesítse meg a fűrészlapot vagy cserélje ki felületen • Nem megfelelő fűrészlap • Cserélje ki a fűrészlapot 162 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 163 Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen! Draag een veiligheidsbril! Draag een gehoorbeschermer! Draag een stofmasker! Let op! Lichamelijk gevaar! Niet in het draaiende zaagblad grijpen! Beschermingsklasse II NL | 163  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 164 Bedrijf ..................174 Transport ................... 175 Onderhoud ................175 Opbergen .................. 175 Elektrische aansluiting .............. 175 Afvalverwijdering en recyclage ..........176 Verhelpen van storingen ............176 164 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 165: Inleiding

    NL | 165  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 166: Reglementair Gebruik

    • Terugstoot van werkstukken en werkstukdelen. • Zaagbladbreuken. gewijzigde stekkers en passende stopcontacten • Wegspringen van defecte hardmetalen stukken verminderen het risico op elektrische schok. van het zaagblad. 166 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 167 Elektrische gereedschap- dit tot letsel en ongevallen leiden. pen zijn gevaarlijk als deze door onervaren perso- nen worden gebruikt. NL | 167  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 168 168 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 169 Het invallende zaagblad kan in objecten zagen die een terugslag kunnen veroorzaken. NL | 169  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 170 Het is niet toegestaan om het te repareren. waar u veilig kunt staan en het evenwicht kunt 5 De klemoppervlakken moeten van vuil, vet, olie bewaren. en water worden ontdaan. 170 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 171: Technische Gegevens

    Toch kan tijdens de werk- Geluidsdrukniveau L 99,6 dB(A) zaamheden sprake zijn van enkele restrisico‘s. Onzekerheid K 3 dB Geluidsvermogen L 112,6 dB(A) NL | 171  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 172: Vóór Ingebruikneming

    (1). Herhaal deze stappen aan de te- (26) en de afzuigmof van de zaagbladbescher- genoverliggende zijde. ming (4). Sluit een daartoe geschikte spanenaf- zuiginstallatie aan op het afzuigtussenstuk (26). 172 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 173: Bediening

    Monteer hiervoor alleen de schroeven van de an- overbelastingsbeveiliging. Als de overbelas- dere kant van de geleidingsrail (29) tingsbeveiliging werd gestart, gaat u als volgt te werk: NL | 173  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 174: Bedrijf

    • Zaag weer uitzetten. Zaagafval pas verwijderen als van de snede zijn. het zaagblad stilstaat. • Parallelaanslag (13) afstellen naargelang van de hoogte van het werkstuk en de gewenste breedte. • Zaag aanzetten. 174 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 175: Transport

    H05VV-F. Slijtstukken*: Koolstoffilter, zaagblad, batterijen, te- Op de aansluitkabel moet de type-aanduiding ver- gelbekleding, schuifstand, duwhandgreep, V-riemen meld staan. NL | 175  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 176: Afvalverwijdering En Recyclage

    • Vervang het mes botte mes Verbrande gebieden op • doffe zaagblad • Scherp het zaagblad, vervang het grensvlak • onjuiste zaagblade • Vervang het mes 176 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 177 Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Nosite zaščitna očala! Nosite zaščito sluha! Pri prašenju nosite zaščito dihal! Pozor! Nevarnost poškodb! Ne posegajte v delujoč žagin list! Razred zaščite II SI | 177  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 178 Delovanje ................... 187 Prevoz ..................188 Vzdrževanje ................188 Skladiščenje ................188 Električni priključek ..............188 Odlaganje med odpadke in reciklaža ........189 Pomoč pri motnjah ..............189 178 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 179: Uvod

    Uporabljati je dovoljeno samo liste (žagini listi HM ali Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode CV), ki so primerni za to žago. in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navo- dil in varnostnih napotkov. SI | 179  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 180: Varnostni Napotkii

    Zaradi neupoštevanja sledečih navodil lahko pride do električnega udara, požara in/ali hudih telesnih po- škodb. 180 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 181 Z ustreznim električnim orodjem ga orodja posvetujejo s svojim zdravnikom ali proi- lahko v podanem območju moči delate boljše in zvajalcem medicinskega vsadka. varneje. SI | 181  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 182 žaginega lista in utrpite težke po- vanca ne upogibajte ali vrtite. Če se žagin list škodbe. zatika, električno orodje nemudoma izklopite, izvlecite omrežni vtič in ugotovite vzrok zati- kanja. 182 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 183 Delujoča žaga brez nadzora predstavlja vir nevar- prečko za vodenje obdelovanca proti mizi in nosti. omejevalni tirnici. SI | 183  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 184 4 Ne uporabljajte vložnih orodij z razpokami. očitna. Vložnih orodij z razpokami ne uporabljajte. Po- pravilo ni dovoljeno. 184 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 185: Tehnični Podatki

    Zaradi vpliva hrupa lahko oglušite. Ugotovljene sku- 2. Zdaj namestite gumijaste noge (17) na postavitve- pne vrednosti nihanj (vektorska vsota treh smeri) ne noge (9) (slika 5). ustrezajo standardu EN 61029. SI | 185  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 186: Uporaba

    želeno globino reza (brezstopenjsko). večja nevarnost poškodb. - V nasprotni smeri urnega kazalca: manjša globina 2. S križnim izvijačem odstranite vijak (23). reza 186 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 187: Delovanje

    (13). V ta namen odvijte matice (34) in žaginega lista pa je treba obvezno uporabiti potisno potisnite omejevalno tračnico (33) na želen položaj. palico (14). SI | 187  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 188: Prevoz

    Zdrgnite napravo s čisto krpo ali jo izpihajte s • Pregibi zaradi nepravilne pritrditve ali vodenja stisnjenim zrakom pod nizkim tlakom. priključnih vodov. 188 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 189: Odlaganje Med Odpadke In Reciklaža

    • Zamenjajte žagin list žaginega lista Ožganine na rezalni • Top žagin list. • Naostrite žagin list ali ga zamenjajte. površini. • Napačen žagin list. • Zamenjajte žagin list. SI | 189  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 190 Nosite zaštitne naočale! Nosite zaštitu za sluh! U prašnjavim uvjetima nosite zaštitu za disanje! Pozor! Opasnost od ozljeda! Na zahvaćajte u list pile dok radi! Razred zaštite II 190 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 191 Rad .................... 200 Transport ................... 200 Održavanje ................200 Skladištenje ................201 Priključivanje na električnu mrežu ..........201 Zbrinjavanje i recikliranje ............201 Otklanjanje neispravnosti ............202 HR | 191  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 192: Uvod

    Zabranjena je uporaba listova pile HSS i reznih plo- ča. Sastavni je dio namjenske uporabe i poštivanje sigurnosnih napomena te uputa za montažu i rad u priručniku za uporabu. 192 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 193: Sigurnosne Napomene

    (s mrežnim kabelom) ili na b) Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite električne alate s akumulatorskim napajanjem (bez zaštitne naočale. električnog kabela). HR | 193  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 194 Nenamjeran kontakt tih komponenata s listom pile vaju funkcioniranje električnog alata. može uzrokovati opasnu situaciju. 194 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 195 U slučaju povrat- nog udarca izradak se može izbaciti velikom br- zinom prema ljudima koji stoje na pravcu s listom pile. HR | 195  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 196 2 Pazite na maksimalnu brzinu vrtnje. Ne smije se prekoračiti maksimalna brzina vrtnje navedena na nasadnom alatu. Ako je naveden, pridržavajte se raspona brzine vrtnje. 196 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 197: Tehnički Podatci

    EN 61029. • Opasnost za zdravlje od električne energije pri uporabi neispravnih električnih kabela. • Osim toga, unatoč svim poduzetim pripremnim mjerama mogu postojati neočiti preostali rizici. HR | 197  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 198: Prije Stavljanja U Pogon

    4. Montiranje novog stolnog umetka obavlja se obr- vom (20) na pilu (sl. 4). Za to uporabite isporučeni nutim redoslijedom. ključ lista pile (15a/15b). (Sl. 4). 198 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 199: Rukovanje

    Provjerite namještanje pokusnim rezom. prečnom graničniku (13). U tu svrhu otpustite mati- ce (34) i pomaknite graničnu tračnicu (33) u željeni položaj. Ponovno pritegnite matice (34). HR | 199  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 200: Rad

    (14) kao zrakom. pomagalo za guranje. • Preporučujemo da uređaj očistite odmah nakon • Izradak uvijek gurnite do kraja rastavnog klina. svake uporabe. 200 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 201: Skladištenje

    Na električnim kabelima često nastaju oštećenja izo- uređajima zbog potencijalno opasnih tvari koje su lacije. često sadržane u električnim i elektroničkim starim uređajima može imati negativne posljedice na okoliš i ljudsko zdravlje. HR | 201  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 202: Otklanjanje Neispravnosti

    • Zamijenite list pile Zagorjela mjesta na • Tup list pile • Naoštrite ili zamijenite list pile površini rezanja • Pogrešan list pile • Zamijenite list pile 202 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 203  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 204  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 205 Ichenhausen, den 09.12.2020 __________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Project Management First CE: 2020 Documents registar: Dawid Hudzik Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 206  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 207 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 208 što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano cijene kao i sve druge reklamacije zbog šteta su isključene. postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Table of Contents