Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Schutzklasse II www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 8
Ih res Landes sind die für den Betrieb von hervorgehende Schäden oder Verletzungen aller Art Holzbearbeitungs maschinen allgemein anerkannten haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Herstel- technischen Regeln zu beachten. ler. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
– Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe- 9 Benutzen Sie Schutzausrüstung trieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten ein- – Tragen Sie eine Schutzbrille. gesetzt wird. – Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeiten eine Atemmaske. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
17 Benutzen Sie Verlängerungskabel für den Außenbereich 1 Sicherheitsvorkehrungen – Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelasse- – m Warnung! Beschädigte, rissige oder defor- ne und entsprechend gekennzeichnete Verlän- mierte Sägeblätter nicht verwenden. gerungskabel. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 11
– Melden Sie Fehler an dem Elektrowerkzeug, • Überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass Schutzeinrichtungen oder dem Werkzeugauf- die Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt satz sobald diese entdeckt wurden, der für die sind. Sicherheit verantwortlichen Person. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Technik und den anerkannten sicherheitstech- nischen Regeln gebaut. Dennoch können beim Unsicherheit K 3 dB Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten. • Gefährdung der Gesundheit durch Strom bei Ver- wendung nicht ordnungsgemäßer Elektro-An- schlussleitungen. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
(19) locker befestigen. Wiederholen Sie den 3. Absaugschlauch (5) auf den Absaugadapter (26) Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite. und den Absaugstutzen des Sägeblattschutzes (4) stecken. Eine geeignete Späneabsauganlage am Absaugadapter (26) anschließen. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Sie wie angebracht werden. Montieren Sie hierzu nur die folgt vor: Schrauben von der anderen Seite der Führungs- • Trennen Sie das Elektrowerkzeug von der Strom- schiene (29) versorgung. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Halten Sie immer das geführte Werkstück fest, nie das freie Werkstück, welches abgeschnit- Die Arbeitsstellung beim Längsschnitt darf nie in ei- ner Linie mit dem Schnittverlauf sein. ten wird. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen nicht verwendet werden und sind aufgrund der Iso- lationsschäden lebensgefährlich. Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schäden überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Überprüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! protection class II www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
In addition to the safety requirements in these oper- ating instructions and your country’s applicable regu- lations, you should observe the generally recognized technical rules concerning the operation of wood- working machines. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
– An additional support is necessary for long workpieces (table, trestle, etc.) in order to pre- vent the machine from tipping over. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 21
– The moving protective hood may not be fixed of material to be processed, the significance of in the open position. local separation (collection or source) and the correct setting of the hood/guide plates/guides. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 22
(except for magnesium at rest. and alloys containing magnesium). – Make sure that the machine is always secured on a workbench or a table if at all possible. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
The total noise values determined in accordance 3. Push table extension (8) onto the sawing table (1) with IEC 62841. using the hex bolts (20) and loosely fasten the hex nuts (19). Repeat for the opposite side. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Have damages repaired before re-starting the pow- guard (4). Connect a suitable splint collector onto er tool. the suction adapter (26). • Connect the power tool to the power supply. • Push the overload switch (27). www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Clamp the parallel stop (13) securely with the lever • The offcut piece remains on the saw table (1) until (31). the blade (3) is back in its position of rest. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
2. Apply the power tool at least with two people, do not touch the table extensions. 3. Protect the power tool from knocks, bumps and strong vibrations, such as during transport in ve- hicles. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Please provide the following information in the event of any enquiries: Type of current for the motor • Machine data - type plate • Machine data - type plate www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 29
Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts dans la lame en rotation! Classe de protection II www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Nous déclinons toute responsabilité si les opérations de travail génèrent de la pous- l’appareil est utilisé à des fins professionnelles, ar- sière. tisanales, dans un environnement industriel ou pour toute activité équivalente. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 32
- m Avertissement ! Ne pas utiliser de lames de uniquement des rallonges homologuées pour scie endommagées ou déformées. une utilisation à l’extérieur et comportant le - Remplacer la plaquette lumière de table dès marquage correspondant. qu‘elle est usée. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 33
élec- - S’assurer que le couteau divisuer est toujours trique. en place et correctement réglé. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
à la norme EN 61029. pression trop importante lors du sciage endom- mage rapidement la lame de scie, ce qui peut nuire à la précision de coupe et aux performances de la machine lors de l‘usinage. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
élargissements de table (8). d‘aspiration (26) et le tuyau d‘aspiration du pro- 5. Serrez ensuite toutes les vis. tège-lame de scie (5). Connectez un système d‘aspiration de copeaux approprié sur l‘adapta- teur d‘aspiration (26). www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 36
électriques. Si la protec- (29). Pour ce faire, montez seulement les vis de tion contre les surcharges électriques est dé- l‘autre côté du tube de guidage (29). clenchée, procédez comme suit : www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 37
à • Réglez le guide parallèle (13) conformément à la l’arrêt complet. hauteur de pièce à usiner et de la largeur désirée. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
L‘inscription du type sur le câble de raccordement est Pièces d‘usure*: Brosse en carbone, lame de scie, obligatoire. piles, garnitures de table, support coulissant, man- chette, courroies trapézoïdales *Pas obligatoirement compris dans la livraison! www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Remplacez la lame de scie sée Traces de brûlures sur la surface • Lame émoussée • Faites affûter la lame ou remplacez-la de coupe • Lame non adaptée au travail • Changez de type de lame www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Possibile per il mancato rispetto Pericolo di morte, rischio di lesioni o danni allo stru- mento! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimento! Classe di protezione II www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 41
è conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il sercizio di macchine di lavorazione del legno. costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Leggere tutte le avvertenze, – L‘esercizio in ambienti chiudi è consentito solo prima di usare il presente elettroutensile e conserva- con un impianto di aspirazione adeguato re con cura le avvertenze per la sicurezza. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
– Accertarsi che venga scelta una lama adatta al materiale da tagliare. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 44
5 Pulire le superfici di bloccaggio da sporcizia, olio, grasso e acqua. 6 Non utilizzare anelli o spine di riduzione sfuse per ridurre i fori in caso di seghe circolari. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Avanti di azionare l’interruttore di accensione/ spegnimento, assicurarsi che il disco della sega sia correttamente installato e che le parti mobili si muovino facilmente. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
1. Attenzione! Staccare la presa di corrente e in- dossare guanti protettivi. della staffa (18) con 2 viti esagonali (20) e dadi esagonali (19). (Fig. 7) 2. Smontare la protezione della lama (4) www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 47
(30), manometro trasversale (13) e la lama (5) non • La distanza tra la barra di battuta (33) e la lama è possibile collisione. della sega (3) deve essere di circa 2 cm. • Allentate la manopola di arresto (13). www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo Esecuzione di tagli inclinati (Fig. 21) averlo usato. I tagli inclinati vengono eseguiti fondamentalmente utilizzando la battuta parallela (13). www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
In caso di sovraccarico il motore si disinserisce au- ad un negozio specializzato o all’amministrazione tomaticamente. Dopo un tempo di raffreddamento comunale! (dalla diversa durata) è possibile inserire nuovamen- te il motore. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Sovraccarico causato dalla lama • blade Switch smussata Aree bruciate a livello di • lama opaca • Affilare la lama, sostituire interfaccia • blade errata • Sostituire la lama www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Pozor! Nebezpečí poranění! Nedotýkejte se pilového listu v provozu! třída ochrany II www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 52
Používat se smí pouze pro stroj vhodné pilové kotou- če (pilové kotouče z tvrdokovu nebo CV). www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Před použitím tohoto elektrického nástroje si pře- – Opracovávaný předmět vždy pevně přitiskněte čtěte všechny tyto pokyny a bezpečnostní pokyny proti pracovní desce a zarážce, abyste zabránili dobře uschovejte. viklání, případně převrácení opracovávaného předmětu. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
(ocel HSS). – Nepoužívejte žádné vadné nebo poškozené – Posuvná tyč nebo rukojeť pro posuvné dřevo by přívodní kabely. měly být při jejich nepoužívání uloženy vždy na přístroji. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 55
– Dávejte pozor na to, aby byl stroj, bude-li to dřeva, nikdy pro obrábění kovů. možné, vždy připevněn na pracovní lavici nebo na stole. – Dlouhé opracovávané předměty zajistěte na konci procesu řezání proti převrácení (např. odvíjecí rám nebo vozík). www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
šestihranných šroubů (20) a šestihranným matic (19). Opakujte postup na protilehlé straně. 4. Přišroubujte výztuhy (16) šestihrannými šrouby (20)a šestihranným matic (19) na rozšíření stolu (8). 5. Následně všechny šrouby pevně utáhněte. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 57
Před započetím řezání musí být chránič pilo- • Připojte elektrické nářadí k napájecímu zdroji. vého kotouče (4) snížen až na obrobek. • Stiskněte spínač ochrany proti přetížení (27). • Zapněte elektrické zařízení podle předepsaného postupu a zahajte práci. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 58
• Otáčejte příčným dorazem (7), dokud není nasta- mžitě vyměnit. ven požadovaný rozměr úhlu. Šipka příčného dora- • Nastavte podélnou zarážku podle předpokládané zu ukazuje nastavený úhel. šířky obrobku. • Opět pevně utáhněte rýhovaný šroub (35). www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Důležité pokyny m Upozornění! Před každým nastavením, údržbou Při přetížení se motor automaticky vypne. Po určité nebo opravou vytáhněte síťovou zástrčku! době na vychladnutí (čas se liší) nechte motor zno- vu zapnout. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozorne- nia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča! Trieda ochrany II www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
špecifických predpisov vašej krajiny je potrebné dodržiavať všeobecne uznávané technické m Pozor! pravidlá pre prevádzku drevoobrábacích strojov. Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať prís- lušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
12 Vyhýbajte sa abnormálnemu držaniu tela. – Postarajte sa o bezpečný postoj a neustále udržiavajte rovnováhu. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
– Nepoužívajte pílové kotúče z vysokolegovanej – Poškodené spínače musia byť nahradené v rýchloreznej ocele (HSS oceľ). zákazníckom servise. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 65
– Dávajte pozor na to, aby bol stroj, ak je to mož- elektrického prístroja a je upevnený v súlade s né, vždy upevnený na pracovnom pulte alebo predpismi. stole. 12 Dodaný pílový kotúč používajte iba na rezanie do dreva, nikdy na obrábanie kovov. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
šesťhrannou hlavou (20) a šesťhran- Nepresnosť K 3 dB ných matíc (19) na rozšírenia stola (8). Hladina akustického výkonu L 112,6 dB(A) 5. Následne pevne utiahnite všetky skrutky. Nepresnosť K 3 dB www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 67
Pozor! • Stlačte spínač ochrany proti preťaženiu (27). Pred začatím pílenia sa musí ochrana pílové- • Zapnite elektrické zariadenie podľa predpísaného ho kotúča (4) spustiť na pílený materiál. postupu a zahájte prácu. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 68
(napr. rolovací sto- Priečny doraz (obr. 18) jan na konci apod.) • Zasuňte priečny doraz (7) do drážky (32) stola píly. • Uvoľnite skrutku s ryhovanou hlavou (35). www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 69
3. Elektrický nástroj chráňte pred nárazmi, otrasmi a silnými vibráciami, napr. pri preprave vo vozidlách. 4. Prístroj zabezpečte proti skĺznutiu, bezpečne ho priviažte. 5. Nikdy nepoužívajte ochranné zariadenia na mani- puláciu alebo na transport. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Preťaženie spôsobené tupým pílovým • Vymeňte pílový list listom Spálené plochy na • Tupý pílový list • Naostrenie pílového listu, výmena reznej ploche • Nesprávny pílový list • Vymeňte pílový list www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 72
Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Nosić okulary ochronne! Nosić nauszniki ochronne! W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie wkładać rąk w obracający się brzeszczot piły! Klasa ochrony II www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 73
Można stosować wyłącznie brzeszczoty przystoso- wane do maszyny (brzeszczoty HM lub CV). www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
– Podczas prac na powietrzu wskazane jest uży- komercyjnych, rzemieślniczych i przemysłowych wanie obuwia antypoślizgowego. oraz do podobnych działalności. – W przypadku długich włosów nosić siatkę na włosy. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 75
Chronić kabel przed działaniem wyso- narzędzia nastawcze są usunięte. kiej temperatury, olejem i ostrymi krawędziami. 16 Nie dopuszczać do niezamierzonego urucho- mienia – Upewnić się, że podczas wkładania wtyczki do gniazda przełącznik jest wyłączony. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 76
- – Wady narzędzia elektrycznego, urządzeń • Przed włączeniem skontrolować, czy klucze i ochronnych i nasadki narzędzia zgłaszać oso- narzędzia nastawcze są usunięte. bie odpowiedzialnej za bezpieczeństwo natych- miast po ich zauważeniu. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Niepewność K 3 dB ryzyka szczątkowe. Poziom ciśnienia • Zagrożenie zdrowia spowodowane prądem w przy- 112,6 dB(A) akustycznego L padku stosowania nieprawidłowych elektrycznych Niepewność K 3 dB przewodów przyłączeniowych. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
4. Podporę (16) przykręcić do rozszerzenia stołu (8) Przed rozpoczęciem cięcia osłona brzeszczo- przy użyciu śrub sześciokątnych (20) i sześcio- tu (4) musi być opuszczona na obrabiany ele- kątnymi nakrętkami (19). ment. 5. Następnie wszystkie śruby dociągnąć. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 79
• Podłączyć narzędzie elektryczne do źródła zasila- • Korzystając z podziałki na stole pilarki, ogranicznik nia. równoległy (13) można ustawić na żądany wymiar • Wcisnąć przełącznik przeciążenia (27). www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 80
(13) nasuwać go na brzeszczot (3). • Boczne prowadzenie lewą lub prawą ręką (w zależ- ności od pozycji ogranicznika równoległego) wyko- nywać tylko do przedniej krawędzi osłony brzesz- czota (4). www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
VDE (Związek Elektryków Niemiec- kich) oraz normom DIN. Stosować wyłącznie prze- * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! wody elektryczne z oznaczeniem H05VV-F. Odpowiednia informacja znajduje się na oznaczeniu typu, umieszczonym na przewodzie. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Przeciążenie z powodu tępego • Wymienić brzeszczot brzeszczotu Przypalone powierzchnie • Tępy brzeszczot piły • Naostrzyć lub wymienić brzeszczot na ciętym materiale • Nieprawidłowy brzeszczot • Wymienić brzeszczot www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 83
Hoiatus! Võimalik mittetäitmise eest surmaoht, vigastuste ohtu või kahju näitaja! Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse saekettasse! Kaitse klass II www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 84
Igasugune sellest ulatuslikum kasutus pole sihtots- tehnilisi reegleid. tarbekohane. Sellest tulenevate kahjude või igat liiki vigastuste eest vastutab kasutaja/operaator ja mitte tootja. Kasutada tohib üksnes antud masinale sobivaid saekettaid (HM või CV saekettad). www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Teie kätega ja see võimaldab mist läbi ning hoidke ohutusjuhiseid korralikult alal. masinat mõlema käega käsitseda. – Pikkade töödetailide puhul on vajalik täiendav alus (laud, pukid jne), et masina ümberkukku- mist vältida. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 86
– Laske kahjustatud kaitseseadised ja detailid õige seadistus. tunnustatud oskustöökojas remontida või välja – Ärge kasutage kõrglegeeritud kiirlõiketerasest vahetada, kui kasutusjuhendis pole mainitud (HSS teras) saekettaid. teisiti. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 87
– Kindlustage pikad töödetailid lõikamisprot- tehnilistele nõuetele ning on nõuetekohaselt kin- seduuri lõppedes allavajumise vastu (nt vee- nitatud. re-püstjalg või rollpukk). 12 Kasutage kaasapandud saeketast ainult puidu, ent mitte kunagi metallide töötlemiseks. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Määramatus K 3 dB 1. Kruvige neli seisujalga (9) tugivarrastega (16) ja Helivõimsustase L 112,6 dB(A) kuuskantpoltide (20) sae külge (joon. 4). Kasuta- Määramatus K 3 dB ge selleks kaasapandud saekettavõtit (15a/15b). (joon.4). www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 89
2. Eemaldage (23) kruvi ristpeakruvikeeraja abil. 3. Võtke kulunud lauasüdamik (2) välja. Nurga seadistamine (joon.14-15) 4. Uute lauasüdamiku montaaž toimub vastupidises Lauaketassaega on võimalik vasakule piirdesiini suh- järjekorras. tes 0°-45° kaldlõikeid teostada. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 90
• Piirdesiini (33) ja saeketta (3) vahekaugus peab Kaldlõigete teostamine (joon. 21) olema u 2 cm. Kaldlõikeid teostatakse põhimõtteliselt paralleelpiira- jat (13) kasutades. • Seadistage saeketas soovitud nurgamõõdule. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 91
• Õlitage tööriista eluea pikendamiseks kord kuus kasutada ja on isolatsioonikahjustuste tõttu eluoht- pöörlevaid detaile. Ärge õlitage mootorit. likud. Kontrollige elektriühendusjuhtmed regulaarset kah- justuste suhtes üle. Pidage silmas, et ülekontrollimi- sel pole ühendusjuhe võrku ühendatud. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 93
Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! Dėmesio! Pavojus susižaloti! Nekiškite rankų į besisukančią pjūklo geležtę! Apsaugos klasė II www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 94
Už atsiradusią bet kokią žalą ar sužeidimus laikytis medžio apdirbimo mašinų eksploatavimui vi- atsakomybė tenka naudotojui, aptarnaujančiam per- suotinai pripažintų technikos taisyklių. sonalui, ne gamintojui. Būtina naudoti tik įrenginiui tinkančias pjūklo geležtes (HM arba CV pjūklo geležtės). www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
įtaisas (stalas, „ožys“ ir kt.), taip išven- nurodymus ir patikimai juos saugokite. giama mašinos apvirtimo. – Apdorojamą detalę visada tvirtai prispauskite prie darbo plokštės ir įtaiso, kad apdorojama detalė nepakryptų ar nepasisuktų. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 96
– Nenaudojant visada laikykite prispaudimo stry- – Nenaudokite sugadintų ar pažeistų prijungimo pą ar prispaudimo kaladėlę laikiklyje ant elek- laidų. trinio įrankio. – Nenaudokite jokių elektrinių įrankių jei jų nega- lima įjungti ar išjungti jungikliu. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 97
– Ilgesnes apdorojamas detales pjovimo pabai- pritvirtintas. goje reikia apsaugoti nuo apvertimo (pvz., nau- 12 Komplekte esančią pjūklo geležtę naudokite tik dojant stovą su ritiniais arba „ožį“ su ritiniais). medienai pjauti, niekada nenaudokite metalui apdoroti. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
(20) ir šešiakampes veržles (19). Pakartokite Triukšmo lygis nustatomas pagal standartą IEC procedūrą su priešingos pusės dalimi. 62841. 4. Priveržkite apsauginį skersinį (16) šešiakampiais varžtais (20) ir šešiakampes veržles (19) prie sta- lo platinimo detalės (8). www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 99
• Paspauskite perkrovos mygtuką (27). 4. Išmontavimas atliekamas atvirkštine seka. • Įjunkite elektrinį įrankį, kaip aprašyta, ir galite pra- Dėmesio! dėti dirbti. Prieš pradedant pjauti pjūklo geležtės apsau- ga (4) turi būti nuleista ant pjaunamo objekto. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 100
• Pasukite skersinę atramą (7) kol bus nustatytas no- pasinaudojant stūmimo strypą (14). Stūmimo strypas rimas kampas. Rodyklė ant skersinės atramos rodo įeina į komplektą. Nusidėvėjusį ar sugadintą stūmimo nustatytą kampą. strypą reikia būtinai keisti. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
šus (laikas gali skirtis) variklį vėl galima įjungti. m Įspėjimas! Prieš atliekant kokį nors nustatymą, Sugadinti maitinimo kabeliai taisymą ar priežiūrą, reikia ištraukti kištuką iš elek- Maitinimo kabelių izoliacija būna gan dažnai apga- tros lizdo! dinama. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Perkrovimas dėl atšipusios pjūklo • Žiūrėti maitinimo prijungimą saugiklis geležtės • Atšipusi pjūklo geležtė • Galąsti arba keisti pjūklo geležtę Nudegintas pjūvis • Netinkama pjūklo geležtė • Keisti pjūklo geležtę www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 103
Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norā- dījumus! Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Rodoties putekļiem, lietojiet elpošanas masku! Uzmanību! Savainojumu risks! Neaiztieciet strādājošu zāģa plātni! Aizsardzības klase II www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 104
Līdztekus šajā lietošanas instrukcijā sniegtajiem dro- nai un to samazināšanai. šības norādījumiem un attiecīgās valsts īpašajiem Iekārtu var pielietot tikai tai paredzētajiem darbiem. noteikumiem jāievēro vispāratzītie tehnikas noteiku- mi par kokapstrādes iekārtu lietošanu. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 105
• Veselībai kaitīgais koksnes putekļu emisijas dau- kustošajās un nenosegtajās daļās. dzums, strādājot slēgtās telpās – Strādājot ārpus telpām, ir ieteicami neslīdoši apavi. – Garus matus sasieniet ar matu gumiju. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 106
17 Izmantojiet pagarinātājus darbam ārpus tel- – Veiciet nolietota galda ielikņa nomaiņu. pām – Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos zāģa asme- – Ārpus telpām izmantojiet tikai piemērotu un ņus, kuri ir atbilstoši EN 847-1. atbilstošu pagarinātājkabeli. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 107
– Izmantojiet augšējos zāģa virsmas aizsargus personām ar medicīniskajiem implantiem vērsties un pareizi tos iestatiet pie sava ārsta un implantu ražotāja, lai konsultētos, pirms uzsākiet darbu ar šo elektroierīci. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
ātri tiek bojāta zāģa asmens virs- aizsargierīcēm jābūt atbilstoši nostiprinātiem ma.Tas var novest pie iekārtas efektivitātes degra- • Zāģa asmenim jānodrošina brīva kustība,un tam ir dācijas un precizitātes samazinājuma. jādarbojas brīvi, bez aizķeršanās www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 109
3. Tagad garos šķērskokus (22) un īsos šķērskokus skrūves (23) (21) ar seškantīgajām skrūvēm (20) un sešstūra 3. Izņemiet nolietoto galda ielikni (2) uzgriezni (19) pieskrūvēt pie atbalsta kājām(9) 4. Jaunā galda ielikņa montāža notiek pretējā secī- bā www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 110
• Pagrieziet šķērsgriezuma pieslēgumu (7) līdz vēla- nas dziļums majam leņķa lielumam • Pulksteņrādītāja virzienā: lielāks griešanas dziļums • Bultiņa pie šķērsgriezuma pieslēguma norāda ies- • Pārbaudiet iestatījumus ar testa griezuma veikšanu tatīto leņķi. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 111
• Garus materiālus nostipriniet griezuma beiguma portēšanas un atbrīvojiet to no strāvas padeves posmā, lai tie nešūpotos (piemēram, ruļļveida stat- avota ne utml) 2. Nesiet vismaz divatā elektroierīci, nešanas laikā neturieties aiz iekārtas galda pagarinājumiem www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 112
Apsedziet elektroierīci, lai nodrošinātu aizsardzību • Uz iekārtas plāksnes esošos datus no putekļiem un mitruma. • Uz iekārtas motora plāksnes esošos datus Zāģa asmeņus un atslēgas, kuri netiek izmantoti, ir iespējams uzglabāt kā ir norādīts Att.23. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Veiciet zāģa asmens virsmas nomaiņu • Neasi zāģa asmeņi • Veiciet zāģa asmens uzasināšanu vai Dzirksteles uz griezuma nomaiņu virsmas • Nepareiza zāģa asmens virsma • Veiciet zāģa asmens virsmas nomaiņu www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 114
Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a működő fűrészlaphoz! Védelmi osztály II www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 115
és nem a gyártó. írások és a helyi országos különleges előírások ki- egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert Csak a gépnek megfelelő fűrészlapokat (KFvagy műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek CV-fűrészlapokat) szabad használni. üzemelésekor. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
– Viseljen légzőmaszkot, ha a munka során por keletkezik. 10 Csatlakoztassa rá a porelszívóberendezést – Ha a porelszívási berendezésekhez csatlako- zások vannak, akkor győződjön meg arról, hogy ezek rá is vannak kapcsolva és használva is vannak. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 117
Ne használja az elekt- – Ügyeljen arra, hogy a vágni kívánt anyagnak romos kéziszerszámot, ha nem tud rá figyelni. megfelelő fűrészlapot válasszon. – Viseljen megfelelő személyes védőfelszerelést. Ehhez az alábbiak tartoznak: www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 118
– A körfűrészeket nem szabad hasítékok (a mun- tományt, ha meg van adva. kadarabokban befejezett horony) fűrészelésére 3 Ügyeljen a motor és a fűrészlap forgásirányára. felhasználni. 4 Ne használjon megrepedt betétszerszámokat. A megrepedt betétszerszámokat selejtezze ki. Ezeket tilos megjavítani. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
és kapcsolja ki a gépet. • A be-/kikpacsoló felszerelése előtt a fűrészlapnak • A gép üzemeltetése közben tartsa távol a kezét a helyesen fel kell szerelve lennie. A mozgatható ré- munkatartománytól. szeknek könnyűjáratáuknak kell lenniük. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 120
6. Vegye le a külső karimát, és húzza le a régi fű- a (18) állványt a 2 db (20) hatlapú csavarral aláté- részlapot és a belső karimát. tekkel és a (19) hatlapú anyákkal. (7.ábra) www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 121
• A (12) kézikerék benyomásával és forgatásával ál- vágást megvárni, mig a fűrészlap a maximális fordu- lítsa be a kívánt szögméretet a skálán. latszámát el nem érte. • A kívánt szögmértékben bereteszelni a rögzítő fo- ganytút (13). www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 122
• A munkadarab szélessége és magassága szerint • A szerszám élettartamának növelése érdekében beállítani a párhuzamos ütközőt (13). havonta egyszer olajozza meg a forgórészeket. A • A munkadarab szélességnek megfelelően elvégez- motort ne olajozza. ni a vágást. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Törési helyek a csatlakozóvezetékek szakszerűt- len rögzítése vagy vezetése miatt. • Vágási helyek a csatlakozóvezetéken való áthaj- tás miatt. • Szigetelés sérülése a fali csatlakozóaljzatból való kiszakítás miatt. • Repedések a szigetelés öregedése miatt. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 124
• Az életlen fűrészlap túlterhelést okoz • Cserélje ki a fűrészlapot Égett foltok a vágási • Életlen fűrészlap • Élesítse meg a fűrészlapot vagy cserélje ki felületen • Nem megfelelő fűrészlap • Cserélje ki a fűrészlapot www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 125
Waarschuwing! Mogelijk voor niet-naleving Levensgevaar, risico van letsel of schade aan de machine! Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen! Draag een veiligheidsbril! Draag een gehoorbeschermer! Draag een stofmasker! Let op! Lichamelijk gevaar! Niet in het draaiende zaagblad grijpen! Beschermingsklasse II www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 126
Voor daaruit regels voor het gebruik van houtverwerkende appa- voortvloeiende schade of letsel van welke aard dan raten in acht genomen worden. ook is de gebruiker/bediener, niet de fabrikant, aan- sprakelijk. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
– Indien inrichtingen voor het aansluiten van sto- fafzuiginrichtingen voorhanden zijn overtuig u er zich van dat deze aangesloten zijn en ge- bruikt worden. – Gebruik in afgesloten ruimtes is alleen toege- staan met een geschikt afzuigsysteem. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
– Let erop dat u een zaagblad kiest dat geschikt is voor het te zagen materiaal. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 129
3 Let op de draairichting van de motor en het zaag- zaagtafel aan te brengen. blad. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Sluit de machine enkel aan op een naar behoren geïnstalleerd veiligheidsstopcontact dat beveiligd is door een zekering van minstens 16A. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 131
5. Let op! Draai de moer in de draairichting van het 6. Draai vervolgens alle bouten en moeren van het zaagblad. onderstel vast. 6. Verwijder de buitenflens en neem de binnenflens uit het oude zaagblad. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 132
• De afstand tussen de aanslagrail (33) en het zaag- • Vastzetgreep (13) losdraaien blad (3) dient ca. 2 cm te bedragen. • Door het handwiel (12) te draaien om de gewenste hoek op de schaal in te stellen. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 133
• Het is aan te bevelen het toestel onmiddellijk na elk stuk. gebruik schoon te maken. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Na een afkoeltijd (deze tijd is verschillend) kan de motor weer worden ingeschakeld. Defecte elektrische aansluitkabel Bij elektrische aansluitkabels treedt vaak schade aan de isolatie op www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 135
• Overbelasting veroorzaakt door botte • switch blade Verbrande gebieden op • doffe zaagblad • Scherp het zaagblad, vervang het grensvlak • onjuiste zaagblade • Vervang het mes www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami für den Artikel...
Page 139
új részek a vevőnek. Átalakítása és csökkentése követelések és egyéb cserélje ki minden egyes része ezen idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási kártérítési igények ki vannak zárva. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 140
Voor scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Need help?
Do you have a question about the HS81S and is the answer not in the manual?
Questions and answers