Table of Contents
  • Erklärung der Symbole auf dem Gerät
  • Wichtige Hinweise
  • Zusätzliche Sicherheitshinweise
  • Technische Daten
  • Vor Inbetriebnahme
  • Aufbau und Bedienung
  • Bedienung
  • Betrieb
  • Elektrischer Anschluss
  • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Störungsabhilfe
  • Utilisation Conforme
  • Notes Importantes
  • Caractéristiques Techniques
  • Avant la Mise en Service
  • Raccordement Électrique
  • Mise Au Rebut Et Recyclage
  • Aide Au Dépannage
  • Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio
  • Avvertenze Importanti
  • Ulteriori Avvisi DI Sicurezza
  • Rischi Residui
  • Caratteristiche Tecniche
  • Prima Della Messa in Funzione
  • Montaggio Ed Azionamento
  • Manutenzione
  • Ciamento Elettrico
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Risoluzione Dei Guasti
  • Vysvětlení Symbolů Na Přístroji
  • Důležité Pokyny
  • DoplňujíCí Bezpečnostní Pokyny
  • Zbytková Rizika
  • Technická Data
  • Elektrická Přípojka
  • Likvidace a Recyklace
  • Odstraňování Závad
  • Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji
  • Správny Spôsob Použitia
  • Dôležité Upozornenia
  • Dodatočné Bezpečnostné Upozornenia
  • Zostatkové Riziká
  • Elektrická Prípojka
  • Likvidácia a Recyklácia
  • Odstraňovanie Porúch
  • Ważne Wskazówki
  • Ryzyka Szczątkowe
  • Dane Techniczne
  • Przed Uruchomieniem
  • Przyłącze Elektryczne
  • Utylizacja I Recykling
  • Pomoc Dotycząca Usterek
  • Tähtsad Juhised
  • Tehnilised Andmed
  • Enne Käikuvõtmist
  • Utiliseerimine Ja Taaskäitlus
  • Rikete Kõrvaldamine
  • Svarbios Nuorodos
  • Techniniai Duomenys
  • Prieš Pradedant Eksploatuoti
  • Maitinimo Prijungimas
  • Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas
  • Gedimų Šalinimas
  • Tehniskie Parametri
  • Pirms Ekspluatācijas Uzsākšanas
  • Likvidācija un Atkārtota Izmantošana
  • Fontos Utasítások
  • Maradék Kockázatok
  • Technikai Adatok
  • Beüzemeltetés Előtt
  • Elektromos Csatlakoztatás
  • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
  • Belangrijke Aanwijzingen
  • Aanvullende Veiligheidsvoorschriften
  • Technische Gegevens
  • Vóór Ingebruikneming
  • Elektrische Aansluiting
  • Afvalverwijdering en Recyclage
  • Ce-Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18
Art.Nr.
5901311901 / 5901311904
AusgabeNr.
5901311850
Rev.Nr.
21/03/2018
HS81S
Tischkreissäge
DE
Originalbetriebsanleitung
Table Saw
GB
Translation of Original Operating Manual
Scie de table
FR
Traduction des instructions d'origine
Sega Cicolare da Banco
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Stolová kotoučová pila
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Stolová kotúčová píla
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Tabela Piła
PL
7 - 17
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Ketassaagpink
EE
18 - 28
Tõlkimine juhiseid
Stalo pjūklas
LT
29 - 39
Vertimas originalios operacinės vadove
Galda Zāģa
LV
40 - 50
Tulkojums no sākotnējā ekspluatācijas rokasgrāmatā
Fűrészasztal
HU
51 - 60
Az eredeti használati útmutató fordítása
Tafelcirkelzaag
NL
61 - 71
Vertaling van de originele handleiding
72 - 82
83 - 92
93 - 102
103 - 113
114 - 124
125 - 135

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HS81S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scheppach HS81S

  • Page 1 Az eredeti használati útmutató fordítása Stolová kotúčová píla Tafelcirkelzaag 61 - 71 125 - 135 Vertaling van de originele handleiding Preklad originálu návodu na obsluhu Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 2  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 3-5 mm  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Schutzklasse II  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8 Ih res Landes sind die für den Betrieb von hervorgehende Schäden oder Verletzungen aller Art Holzbearbeitungs maschinen allgemein anerkannten haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Herstel- technischen Regeln zu beachten. ler.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Wichtige Hinweise

    – Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe- 9 Benutzen Sie Schutzausrüstung trieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten ein- – Tragen Sie eine Schutzbrille. gesetzt wird. – Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeiten eine Atemmaske.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    17 Benutzen Sie Verlängerungskabel für den Außenbereich 1 Sicherheitsvorkehrungen – Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelasse- – m Warnung! Beschädigte, rissige oder defor- ne und entsprechend gekennzeichnete Verlän- mierte Sägeblätter nicht verwenden. gerungskabel.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11 – Melden Sie Fehler an dem Elektrowerkzeug, • Überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass Schutzeinrichtungen oder dem Werkzeugauf- die Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt satz sobald diese entdeckt wurden, der für die sind. Sicherheit verantwortlichen Person.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Technische Daten

    Technik und den anerkannten sicherheitstech- nischen Regeln gebaut. Dennoch können beim Unsicherheit K 3 dB Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten. • Gefährdung der Gesundheit durch Strom bei Ver- wendung nicht ordnungsgemäßer Elektro-An- schlussleitungen.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Vor Inbetriebnahme

    (19) locker befestigen. Wiederholen Sie den 3. Absaugschlauch (5) auf den Absaugadapter (26) Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite. und den Absaugstutzen des Sägeblattschutzes (4) stecken. Eine geeignete Späneabsauganlage am Absaugadapter (26) anschließen.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Bedienung

    Sie wie angebracht werden. Montieren Sie hierzu nur die folgt vor: Schrauben von der anderen Seite der Führungs- • Trennen Sie das Elektrowerkzeug von der Strom- schiene (29) versorgung.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Betrieb

    Halten Sie immer das geführte Werkstück fest, nie das freie Werkstück, welches abgeschnit- Die Arbeitsstellung beim Längsschnitt darf nie in ei- ner Linie mit dem Schnittverlauf sein. ten wird.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Elektrischer Anschluss

    Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen nicht verwendet werden und sind aufgrund der Iso- lationsschäden lebensgefährlich. Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schäden überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Überprüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Leistung, die Sicherung leitung nicht ausreichend spricht an • Überlastung durch stumpfes • Sägeblatt wechseln Sägeblatt Brandflächen an der • stumpfes Sägeblatt • Sägeblatt schärfen, austauschen Schnittfläche • falsches Sägeblatt • Sägeblatt austauschen  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! protection class II  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Intended Use

    In addition to the safety requirements in these oper- ating instructions and your country’s applicable regu- lations, you should observe the generally recognized technical rules concerning the operation of wood- working machines.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Safety Information

    – An additional support is necessary for long workpieces (table, trestle, etc.) in order to pre- vent the machine from tipping over.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21 – The moving protective hood may not be fixed of material to be processed, the significance of in the open position. local separation (collection or source) and the correct setting of the hood/guide plates/guides.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 (except for magnesium at rest. and alloys containing magnesium). – Make sure that the machine is always secured on a workbench or a table if at all possible.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Residual Risks

    The total noise values determined in accordance 3. Push table extension (8) onto the sawing table (1) with IEC 62841. using the hex bolts (20) and loosely fasten the hex nuts (19). Repeat for the opposite side.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Using The Saw

    • Have damages repaired before re-starting the pow- guard (4). Connect a suitable splint collector onto er tool. the suction adapter (26). • Connect the power tool to the power supply. • Push the overload switch (27).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Operation

    • Clamp the parallel stop (13) securely with the lever • The offcut piece remains on the saw table (1) until (31). the blade (3) is back in its position of rest.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Maintenance

    2. Apply the power tool at least with two people, do not touch the table extensions. 3. Protect the power tool from knocks, bumps and strong vibrations, such as during transport in ve- hicles.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Electrical Connection

    Please provide the following information in the event of any enquiries: Type of current for the motor • Machine data - type plate • Machine data - type plate  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Troubleshooting

    • Overload by dull saw blade, • Change saw blade Burns on the cutting • Blunt saw blade • Sharpen saw blade, replace surface • wrong saw blade • Replace saw blade  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29 Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts dans la lame en rotation! Classe de protection II  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Utilisation Conforme

     www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Notes Importantes

    Nous déclinons toute responsabilité si les opérations de travail génèrent de la pous- l’appareil est utilisé à des fins professionnelles, ar- sière. tisanales, dans un environnement industriel ou pour toute activité équivalente.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 - m Avertissement ! Ne pas utiliser de lames de uniquement des rallonges homologuées pour scie endommagées ou déformées. une utilisation à l’extérieur et comportant le - Remplacer la plaquette lumière de table dès marquage correspondant. qu‘elle est usée.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 élec- - S’assurer que le couteau divisuer est toujours trique. en place et correctement réglé.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    à la norme EN 61029. pression trop importante lors du sciage endom- mage rapidement la lame de scie, ce qui peut nuire à la précision de coupe et aux performances de la machine lors de l‘usinage.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Avant La Mise En Service

    élargissements de table (8). d‘aspiration (26) et le tuyau d‘aspiration du pro- 5. Serrez ensuite toutes les vis. tège-lame de scie (5). Connectez un système d‘aspiration de copeaux approprié sur l‘adapta- teur d‘aspiration (26).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 électriques. Si la protec- (29). Pour ce faire, montez seulement les vis de tion contre les surcharges électriques est dé- l‘autre côté du tube de guidage (29). clenchée, procédez comme suit :  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 à • Réglez le guide parallèle (13) conformément à la l’arrêt complet. hauteur de pièce à usiner et de la largeur désirée.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Raccordement Électrique

    L‘inscription du type sur le câble de raccordement est Pièces d‘usure*: Brosse en carbone, lame de scie, obligatoire. piles, garnitures de table, support coulissant, man- chette, courroies trapézoïdales *Pas obligatoirement compris dans la livraison!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Mise Au Rebut Et Recyclage

    • Remplacez la lame de scie sée Traces de brûlures sur la surface • Lame émoussée • Faites affûter la lame ou remplacez-la de coupe • Lame non adaptée au travail • Changez de type de lame  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Possibile per il mancato rispetto Pericolo di morte, rischio di lesioni o danni allo stru- mento! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimento! Classe di protezione II  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 è conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il sercizio di macchine di lavorazione del legno. costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Avvertenze Importanti

    Leggere tutte le avvertenze, – L‘esercizio in ambienti chiudi è consentito solo prima di usare il presente elettroutensile e conserva- con un impianto di aspirazione adeguato re con cura le avvertenze per la sicurezza.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Ulteriori Avvisi Di Sicurezza

    – Accertarsi che venga scelta una lama adatta al materiale da tagliare.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 5 Pulire le superfici di bloccaggio da sporcizia, olio, grasso e acqua. 6 Non utilizzare anelli o spine di riduzione sfuse per ridurre i fori in caso di seghe circolari.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Rischi Residui

    • Avanti di azionare l’interruttore di accensione/ spegnimento, assicurarsi che il disco della sega sia correttamente installato e che le parti mobili si muovino facilmente.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Montaggio Ed Azionamento

    1. Attenzione! Staccare la presa di corrente e in- dossare guanti protettivi. della staffa (18) con 2 viti esagonali (20) e dadi esagonali (19). (Fig. 7) 2. Smontare la protezione della lama (4)  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 (30), manometro trasversale (13) e la lama (5) non • La distanza tra la barra di battuta (33) e la lama è possibile collisione. della sega (3) deve essere di circa 2 cm. • Allentate la manopola di arresto (13).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Manutenzione

    • Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo Esecuzione di tagli inclinati (Fig. 21) averlo usato. I tagli inclinati vengono eseguiti fondamentalmente utilizzando la battuta parallela (13).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Ciamento Elettrico

    In caso di sovraccarico il motore si disinserisce au- ad un negozio specializzato o all’amministrazione tomaticamente. Dopo un tempo di raffreddamento comunale! (dalla diversa durata) è possibile inserire nuovamen- te il motore.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Risoluzione Dei Guasti

    • Sovraccarico causato dalla lama • blade Switch smussata Aree bruciate a livello di • lama opaca • Affilare la lama, sostituire interfaccia • blade errata • Sostituire la lama  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Pozor! Nebezpečí poranění! Nedotýkejte se pilového listu v provozu! třída ochrany II  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 Používat se smí pouze pro stroj vhodné pilové kotou- če (pilové kotouče z tvrdokovu nebo CV).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Důležité Pokyny

    Před použitím tohoto elektrického nástroje si pře- – Opracovávaný předmět vždy pevně přitiskněte čtěte všechny tyto pokyny a bezpečnostní pokyny proti pracovní desce a zarážce, abyste zabránili dobře uschovejte. viklání, případně převrácení opracovávaného předmětu.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Doplňující Bezpečnostní Pokyny

    (ocel HSS). – Nepoužívejte žádné vadné nebo poškozené – Posuvná tyč nebo rukojeť pro posuvné dřevo by přívodní kabely. měly být při jejich nepoužívání uloženy vždy na přístroji.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 – Dávejte pozor na to, aby byl stroj, bude-li to dřeva, nikdy pro obrábění kovů. možné, vždy připevněn na pracovní lavici nebo na stole. – Dlouhé opracovávané předměty zajistěte na konci procesu řezání proti převrácení (např. odvíjecí rám nebo vozík).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Zbytková Rizika

    šestihranných šroubů (20) a šestihranným matic (19). Opakujte postup na protilehlé straně. 4. Přišroubujte výztuhy (16) šestihrannými šrouby (20)a šestihranným matic (19) na rozšíření stolu (8). 5. Následně všechny šrouby pevně utáhněte.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 Před započetím řezání musí být chránič pilo- • Připojte elektrické nářadí k napájecímu zdroji. vého kotouče (4) snížen až na obrobek. • Stiskněte spínač ochrany proti přetížení (27). • Zapněte elektrické zařízení podle předepsaného postupu a zahajte práci.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 • Otáčejte příčným dorazem (7), dokud není nasta- mžitě vyměnit. ven požadovaný rozměr úhlu. Šipka příčného dora- • Nastavte podélnou zarážku podle předpokládané zu ukazuje nastavený úhel. šířky obrobku. • Opět pevně utáhněte rýhovaný šroub (35).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Elektrická Přípojka

    Důležité pokyny m Upozornění! Před každým nastavením, údržbou Při přetížení se motor automaticky vypne. Po určité nebo opravou vytáhněte síťovou zástrčku! době na vychladnutí (čas se liší) nechte motor zno- vu zapnout.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Likvidace A Recyklace

    • Přetažení způsobené tupým pilovým • Vyměňte pilový list listem • Tupý pilový list • Naostření pilového listu, výměna Spáleniny na řezné ploše • Nesprávný pilový list • Vyměňte pilový list  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozorne- nia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča! Trieda ochrany II  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Správny Spôsob Použitia

    špecifických predpisov vašej krajiny je potrebné dodržiavať všeobecne uznávané technické m Pozor! pravidlá pre prevádzku drevoobrábacích strojov. Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať prís- lušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Dôležité Upozornenia

    12 Vyhýbajte sa abnormálnemu držaniu tela. – Postarajte sa o bezpečný postoj a neustále udržiavajte rovnováhu.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Dodatočné Bezpečnostné Upozornenia

    – Nepoužívajte pílové kotúče z vysokolegovanej – Poškodené spínače musia byť nahradené v rýchloreznej ocele (HSS oceľ). zákazníckom servise.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 – Dávajte pozor na to, aby bol stroj, ak je to mož- elektrického prístroja a je upevnený v súlade s né, vždy upevnený na pracovnom pulte alebo predpismi. stole. 12 Dodaný pílový kotúč používajte iba na rezanie do dreva, nikdy na obrábanie kovov.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Zostatkové Riziká

    šesťhrannou hlavou (20) a šesťhran- Nepresnosť K 3 dB ných matíc (19) na rozšírenia stola (8). Hladina akustického výkonu L 112,6 dB(A) 5. Následne pevne utiahnite všetky skrutky. Nepresnosť K 3 dB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67 Pozor! • Stlačte spínač ochrany proti preťaženiu (27). Pred začatím pílenia sa musí ochrana pílové- • Zapnite elektrické zariadenie podľa predpísaného ho kotúča (4) spustiť na pílený materiál. postupu a zahájte prácu.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68 (napr. rolovací sto- Priečny doraz (obr. 18) jan na konci apod.) • Zasuňte priečny doraz (7) do drážky (32) stola píly. • Uvoľnite skrutku s ryhovanou hlavou (35).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69 3. Elektrický nástroj chráňte pred nárazmi, otrasmi a silnými vibráciami, napr. pri preprave vo vozidlách. 4. Prístroj zabezpečte proti skĺznutiu, bezpečne ho priviažte. 5. Nikdy nepoužívajte ochranné zariadenia na mani- puláciu alebo na transport.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Elektrická Prípojka

    Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Odstraňovanie Porúch

    • Preťaženie spôsobené tupým pílovým • Vymeňte pílový list listom Spálené plochy na • Tupý pílový list • Naostrenie pílového listu, výmena reznej ploche • Nesprávny pílový list • Vymeňte pílový list  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72 Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Nosić okulary ochronne! Nosić nauszniki ochronne! W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie wkładać rąk w obracający się brzeszczot piły! Klasa ochrony II  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 Można stosować wyłącznie brzeszczoty przystoso- wane do maszyny (brzeszczoty HM lub CV).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Ważne Wskazówki

    – Podczas prac na powietrzu wskazane jest uży- komercyjnych, rzemieślniczych i przemysłowych wanie obuwia antypoślizgowego. oraz do podobnych działalności. – W przypadku długich włosów nosić siatkę na włosy.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75 Chronić kabel przed działaniem wyso- narzędzia nastawcze są usunięte. kiej temperatury, olejem i ostrymi krawędziami. 16 Nie dopuszczać do niezamierzonego urucho- mienia – Upewnić się, że podczas wkładania wtyczki do gniazda przełącznik jest wyłączony.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76 - – Wady narzędzia elektrycznego, urządzeń • Przed włączeniem skontrolować, czy klucze i ochronnych i nasadki narzędzia zgłaszać oso- narzędzia nastawcze są usunięte. bie odpowiedzialnej za bezpieczeństwo natych- miast po ich zauważeniu.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Ryzyka Szczątkowe

    Niepewność K 3 dB ryzyka szczątkowe. Poziom ciśnienia • Zagrożenie zdrowia spowodowane prądem w przy- 112,6 dB(A) akustycznego L padku stosowania nieprawidłowych elektrycznych Niepewność K 3 dB przewodów przyłączeniowych.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Przed Uruchomieniem

    4. Podporę (16) przykręcić do rozszerzenia stołu (8) Przed rozpoczęciem cięcia osłona brzeszczo- przy użyciu śrub sześciokątnych (20) i sześcio- tu (4) musi być opuszczona na obrabiany ele- kątnymi nakrętkami (19). ment. 5. Następnie wszystkie śruby dociągnąć.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79 • Podłączyć narzędzie elektryczne do źródła zasila- • Korzystając z podziałki na stole pilarki, ogranicznik nia. równoległy (13) można ustawić na żądany wymiar • Wcisnąć przełącznik przeciążenia (27).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80 (13) nasuwać go na brzeszczot (3). • Boczne prowadzenie lewą lub prawą ręką (w zależ- ności od pozycji ogranicznika równoległego) wyko- nywać tylko do przedniej krawędzi osłony brzesz- czota (4).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Przyłącze Elektryczne

    VDE (Związek Elektryków Niemiec- kich) oraz normom DIN. Stosować wyłącznie prze- * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! wody elektryczne z oznaczeniem H05VV-F. Odpowiednia informacja znajduje się na oznaczeniu typu, umieszczonym na przewodzie.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Utylizacja I Recykling

    • Przeciążenie z powodu tępego • Wymienić brzeszczot brzeszczotu Przypalone powierzchnie • Tępy brzeszczot piły • Naostrzyć lub wymienić brzeszczot na ciętym materiale • Nieprawidłowy brzeszczot • Wymienić brzeszczot  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83 Hoiatus! Võimalik mittetäitmise eest surmaoht, vigastuste ohtu või kahju näitaja! Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse saekettasse! Kaitse klass II  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84 Igasugune sellest ulatuslikum kasutus pole sihtots- tehnilisi reegleid. tarbekohane. Sellest tulenevate kahjude või igat liiki vigastuste eest vastutab kasutaja/operaator ja mitte tootja. Kasutada tohib üksnes antud masinale sobivaid saekettaid (HM või CV saekettad).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: Tähtsad Juhised

    Teie kätega ja see võimaldab mist läbi ning hoidke ohutusjuhiseid korralikult alal. masinat mõlema käega käsitseda. – Pikkade töödetailide puhul on vajalik täiendav alus (laud, pukid jne), et masina ümberkukku- mist vältida.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86 – Laske kahjustatud kaitseseadised ja detailid õige seadistus. tunnustatud oskustöökojas remontida või välja – Ärge kasutage kõrglegeeritud kiirlõiketerasest vahetada, kui kasutusjuhendis pole mainitud (HSS teras) saekettaid. teisiti.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87 – Kindlustage pikad töödetailid lõikamisprot- tehnilistele nõuetele ning on nõuetekohaselt kin- seduuri lõppedes allavajumise vastu (nt vee- nitatud. re-püstjalg või rollpukk). 12 Kasutage kaasapandud saeketast ainult puidu, ent mitte kunagi metallide töötlemiseks.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Tehnilised Andmed

    Määramatus K 3 dB 1. Kruvige neli seisujalga (9) tugivarrastega (16) ja Helivõimsustase L 112,6 dB(A) kuuskantpoltide (20) sae külge (joon. 4). Kasuta- Määramatus K 3 dB ge selleks kaasapandud saekettavõtit (15a/15b). (joon.4).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89 2. Eemaldage (23) kruvi ristpeakruvikeeraja abil. 3. Võtke kulunud lauasüdamik (2) välja. Nurga seadistamine (joon.14-15) 4. Uute lauasüdamiku montaaž toimub vastupidises Lauaketassaega on võimalik vasakule piirdesiini suh- järjekorras. tes 0°-45° kaldlõikeid teostada.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90 • Piirdesiini (33) ja saeketta (3) vahekaugus peab Kaldlõigete teostamine (joon. 21) olema u 2 cm. Kaldlõikeid teostatakse põhimõtteliselt paralleelpiira- jat (13) kasutades. • Seadistage saeketas soovitud nurgamõõdule.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91 • Õlitage tööriista eluea pikendamiseks kord kuus kasutada ja on isolatsioonikahjustuste tõttu eluoht- pöörlevaid detaile. Ärge õlitage mootorit. likud. Kontrollige elektriühendusjuhtmed regulaarset kah- justuste suhtes üle. Pidage silmas, et ülekontrollimi- sel pole ühendusjuhe võrku ühendatud.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    • Pikendusjuhtme ristlõige ebapiisav • Vt elektriühendust võimsus, kaitse rakendub • Ülekoormus nüri saeketta tõttu • Vahetage saeketas • Nüri saeketas • Teritage saeketas, vahetage välja Põlemisjäljed lõikepinnal • Vale saeketas • Vahetage saeketas välja  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93 Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! Dėmesio! Pavojus susižaloti! Nekiškite rankų į besisukančią pjūklo geležtę! Apsaugos klasė II  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94 Už atsiradusią bet kokią žalą ar sužeidimus laikytis medžio apdirbimo mašinų eksploatavimui vi- atsakomybė tenka naudotojui, aptarnaujančiam per- suotinai pripažintų technikos taisyklių. sonalui, ne gamintojui. Būtina naudoti tik įrenginiui tinkančias pjūklo geležtes (HM arba CV pjūklo geležtės).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95: Svarbios Nuorodos

    įtaisas (stalas, „ožys“ ir kt.), taip išven- nurodymus ir patikimai juos saugokite. giama mašinos apvirtimo. – Apdorojamą detalę visada tvirtai prispauskite prie darbo plokštės ir įtaiso, kad apdorojama detalė nepakryptų ar nepasisuktų.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96 – Nenaudojant visada laikykite prispaudimo stry- – Nenaudokite sugadintų ar pažeistų prijungimo pą ar prispaudimo kaladėlę laikiklyje ant elek- laidų. trinio įrankio. – Nenaudokite jokių elektrinių įrankių jei jų nega- lima įjungti ar išjungti jungikliu.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97 – Ilgesnes apdorojamas detales pjovimo pabai- pritvirtintas. goje reikia apsaugoti nuo apvertimo (pvz., nau- 12 Komplekte esančią pjūklo geležtę naudokite tik dojant stovą su ritiniais arba „ožį“ su ritiniais). medienai pjauti, niekada nenaudokite metalui apdoroti.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98: Techniniai Duomenys

    (20) ir šešiakampes veržles (19). Pakartokite Triukšmo lygis nustatomas pagal standartą IEC procedūrą su priešingos pusės dalimi. 62841. 4. Priveržkite apsauginį skersinį (16) šešiakampiais varžtais (20) ir šešiakampes veržles (19) prie sta- lo platinimo detalės (8).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99 • Paspauskite perkrovos mygtuką (27). 4. Išmontavimas atliekamas atvirkštine seka. • Įjunkite elektrinį įrankį, kaip aprašyta, ir galite pra- Dėmesio! dėti dirbti. Prieš pradedant pjauti pjūklo geležtės apsau- ga (4) turi būti nuleista ant pjaunamo objekto.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100 • Pasukite skersinę atramą (7) kol bus nustatytas no- pasinaudojant stūmimo strypą (14). Stūmimo strypas rimas kampas. Rodyklė ant skersinės atramos rodo įeina į komplektą. Nusidėvėjusį ar sugadintą stūmimo nustatytą kampą. strypą reikia būtinai keisti.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101: Maitinimo Prijungimas

    šus (laikas gali skirtis) variklį vėl galima įjungti. m Įspėjimas! Prieš atliekant kokį nors nustatymą, Sugadinti maitinimo kabeliai taisymą ar priežiūrą, reikia ištraukti kištuką iš elek- Maitinimo kabelių izoliacija būna gan dažnai apga- tros lizdo! dinama.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    • Perkrovimas dėl atšipusios pjūklo • Žiūrėti maitinimo prijungimą saugiklis geležtės • Atšipusi pjūklo geležtė • Galąsti arba keisti pjūklo geležtę Nudegintas pjūvis • Netinkama pjūklo geležtė • Keisti pjūklo geležtę  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103 Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norā- dījumus! Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Rodoties putekļiem, lietojiet elpošanas masku! Uzmanību! Savainojumu risks! Neaiztieciet strādājošu zāģa plātni! Aizsardzības klase II  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104 Līdztekus šajā lietošanas instrukcijā sniegtajiem dro- nai un to samazināšanai. šības norādījumiem un attiecīgās valsts īpašajiem Iekārtu var pielietot tikai tai paredzētajiem darbiem. noteikumiem jāievēro vispāratzītie tehnikas noteiku- mi par kokapstrādes iekārtu lietošanu.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105 • Veselībai kaitīgais koksnes putekļu emisijas dau- kustošajās un nenosegtajās daļās. dzums, strādājot slēgtās telpās – Strādājot ārpus telpām, ir ieteicami neslīdoši apavi. – Garus matus sasieniet ar matu gumiju.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106 17 Izmantojiet pagarinātājus darbam ārpus tel- – Veiciet nolietota galda ielikņa nomaiņu. pām – Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos zāģa asme- – Ārpus telpām izmantojiet tikai piemērotu un ņus, kuri ir atbilstoši EN 847-1. atbilstošu pagarinātājkabeli.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107 – Izmantojiet augšējos zāģa virsmas aizsargus personām ar medicīniskajiem implantiem vērsties un pareizi tos iestatiet pie sava ārsta un implantu ražotāja, lai konsultētos, pirms uzsākiet darbu ar šo elektroierīci.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108: Tehniskie Parametri

    ātri tiek bojāta zāģa asmens virs- aizsargierīcēm jābūt atbilstoši nostiprinātiem ma.Tas var novest pie iekārtas efektivitātes degra- • Zāģa asmenim jānodrošina brīva kustība,un tam ir dācijas un precizitātes samazinājuma. jādarbojas brīvi, bez aizķeršanās  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109 3. Tagad garos šķērskokus (22) un īsos šķērskokus skrūves (23) (21) ar seškantīgajām skrūvēm (20) un sešstūra 3. Izņemiet nolietoto galda ielikni (2) uzgriezni (19) pieskrūvēt pie atbalsta kājām(9) 4. Jaunā galda ielikņa montāža notiek pretējā secī- bā  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110 • Pagrieziet šķērsgriezuma pieslēgumu (7) līdz vēla- nas dziļums majam leņķa lielumam • Pulksteņrādītāja virzienā: lielāks griešanas dziļums • Bultiņa pie šķērsgriezuma pieslēguma norāda ies- • Pārbaudiet iestatījumus ar testa griezuma veikšanu tatīto leņķi.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111 • Garus materiālus nostipriniet griezuma beiguma portēšanas un atbrīvojiet to no strāvas padeves posmā, lai tie nešūpotos (piemēram, ruļļveida stat- avota ne utml) 2. Nesiet vismaz divatā elektroierīci, nešanas laikā neturieties aiz iekārtas galda pagarinājumiem  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112 Apsedziet elektroierīci, lai nodrošinātu aizsardzību • Uz iekārtas plāksnes esošos datus no putekļiem un mitruma. • Uz iekārtas motora plāksnes esošos datus Zāģa asmeņus un atslēgas, kuri netiek izmantoti, ir iespējams uzglabāt kā ir norādīts Att.23.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113: Likvidācija Un Atkārtota Izmantošana

    • Veiciet zāģa asmens virsmas nomaiņu • Neasi zāģa asmeņi • Veiciet zāģa asmens uzasināšanu vai Dzirksteles uz griezuma nomaiņu virsmas • Nepareiza zāģa asmens virsma • Veiciet zāģa asmens virsmas nomaiņu  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114 Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a működő fűrészlaphoz! Védelmi osztály II  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115 és nem a gyártó. írások és a helyi országos különleges előírások ki- egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert Csak a gépnek megfelelő fűrészlapokat (KFvagy műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek CV-fűrészlapokat) szabad használni. üzemelésekor.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116: Fontos Utasítások

    – Viseljen légzőmaszkot, ha a munka során por keletkezik. 10 Csatlakoztassa rá a porelszívóberendezést – Ha a porelszívási berendezésekhez csatlako- zások vannak, akkor győződjön meg arról, hogy ezek rá is vannak kapcsolva és használva is vannak.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117 Ne használja az elekt- – Ügyeljen arra, hogy a vágni kívánt anyagnak romos kéziszerszámot, ha nem tud rá figyelni. megfelelő fűrészlapot válasszon. – Viseljen megfelelő személyes védőfelszerelést. Ehhez az alábbiak tartoznak:  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118 – A körfűrészeket nem szabad hasítékok (a mun- tományt, ha meg van adva. kadarabokban befejezett horony) fűrészelésére 3 Ügyeljen a motor és a fűrészlap forgásirányára. felhasználni. 4 Ne használjon megrepedt betétszerszámokat. A megrepedt betétszerszámokat selejtezze ki. Ezeket tilos megjavítani.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119: Maradék Kockázatok

    és kapcsolja ki a gépet. • A be-/kikpacsoló felszerelése előtt a fűrészlapnak • A gép üzemeltetése közben tartsa távol a kezét a helyesen fel kell szerelve lennie. A mozgatható ré- munkatartománytól. szeknek könnyűjáratáuknak kell lenniük.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120 6. Vegye le a külső karimát, és húzza le a régi fű- a (18) állványt a 2 db (20) hatlapú csavarral aláté- részlapot és a belső karimát. tekkel és a (19) hatlapú anyákkal. (7.ábra)  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121 • A (12) kézikerék benyomásával és forgatásával ál- vágást megvárni, mig a fűrészlap a maximális fordu- lítsa be a kívánt szögméretet a skálán. latszámát el nem érte. • A kívánt szögmértékben bereteszelni a rögzítő fo- ganytút (13).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122 • A munkadarab szélessége és magassága szerint • A szerszám élettartamának növelése érdekében beállítani a párhuzamos ütközőt (13). havonta egyszer olajozza meg a forgórészeket. A • A munkadarab szélességnek megfelelően elvégez- motort ne olajozza. ni a vágást.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123: Elektromos Csatlakoztatás

    • Törési helyek a csatlakozóvezetékek szakszerűt- len rögzítése vagy vezetése miatt. • Vágási helyek a csatlakozóvezetéken való áthaj- tás miatt. • Szigetelés sérülése a fali csatlakozóaljzatból való kiszakítás miatt. • Repedések a szigetelés öregedése miatt.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124 • Az életlen fűrészlap túlterhelést okoz • Cserélje ki a fűrészlapot Égett foltok a vágási • Életlen fűrészlap • Élesítse meg a fűrészlapot vagy cserélje ki felületen • Nem megfelelő fűrészlap • Cserélje ki a fűrészlapot  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125 Waarschuwing! Mogelijk voor niet-naleving Levensgevaar, risico van letsel of schade aan de machine! Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen! Draag een veiligheidsbril! Draag een gehoorbeschermer! Draag een stofmasker! Let op! Lichamelijk gevaar! Niet in het draaiende zaagblad grijpen! Beschermingsklasse II  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126 Voor daaruit regels voor het gebruik van houtverwerkende appa- voortvloeiende schade of letsel van welke aard dan raten in acht genomen worden. ook is de gebruiker/bediener, niet de fabrikant, aan- sprakelijk.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127: Belangrijke Aanwijzingen

    – Indien inrichtingen voor het aansluiten van sto- fafzuiginrichtingen voorhanden zijn overtuig u er zich van dat deze aangesloten zijn en ge- bruikt worden. – Gebruik in afgesloten ruimtes is alleen toege- staan met een geschikt afzuigsysteem.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    – Let erop dat u een zaagblad kiest dat geschikt is voor het te zagen materiaal.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 129 3 Let op de draairichting van de motor en het zaag- zaagtafel aan te brengen. blad.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 130: Technische Gegevens

    • Sluit de machine enkel aan op een naar behoren geïnstalleerd veiligheidsstopcontact dat beveiligd is door een zekering van minstens 16A.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 131 5. Let op! Draai de moer in de draairichting van het 6. Draai vervolgens alle bouten en moeren van het zaagblad. onderstel vast. 6. Verwijder de buitenflens en neem de binnenflens uit het oude zaagblad.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 132 • De afstand tussen de aanslagrail (33) en het zaag- • Vastzetgreep (13) losdraaien blad (3) dient ca. 2 cm te bedragen. • Door het handwiel (12) te draaien om de gewenste hoek op de schaal in te stellen.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 133 • Het is aan te bevelen het toestel onmiddellijk na elk stuk. gebruik schoon te maken.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 134: Elektrische Aansluiting

    Na een afkoeltijd (deze tijd is verschillend) kan de motor weer worden ingeschakeld. Defecte elektrische aansluitkabel Bij elektrische aansluitkabels treedt vaak schade aan de isolatie op  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 135 • Overbelasting veroorzaakt door botte • switch blade Verbrande gebieden op • doffe zaagblad • Scherp het zaagblad, vervang het grensvlak • onjuiste zaagblade • Vervang het mes  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 137  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 138: Ce-Konformitätserklärung

    CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami für den Artikel...
  • Page 139 új részek a vevőnek. Átalakítása és csökkentése követelések és egyéb cserélje ki minden egyes része ezen idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási kártérítési igények ki vannak zárva.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 140 Voor scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...

This manual is also suitable for:

59013119015901311904

Table of Contents