Table of Contents
  • Gewährleistung
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Bedienung
  • Inspektion und Wartung
  • Általános Biztonsági Utasítások
  • Elektromos Biztonság
  • Általános Utasítások
  • Műszaki Adatok
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Elektrická Bezpečnost
  • Technické Údaje
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Elektrická Bezpečnosť
  • Garantie
  • Algemene Veiligheidsinstructies
  • Elektrische Veiligheid
  • Algemene Aanwijzingen
  • Technische Gegevens
  • Beveiliging Tegen Oververhitting
  • Storingen - Oorzaken - Oplossingen
  • Inspectie en Onderhoud
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Caractéristiques Techniques
  • Transport Et Stockage
  • Garanzia
  • Istruzioni DI Sicurezza Generali
  • Sicurezza Elettrica
  • Istruzioni Generali
  • Dati Tecnici
  • Trasporto E Stoccaggio
  • Ispezione E Manutenzione
  • Eg-Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28

Quick Links

Deutsch
3
Magyar
8
Čeština
13
Slovenčina
18
Nederlands
23
English
28
Français
33
Italiano
38
© Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - 74549 Wolpertshausen - Germany
JA 200 T 400 V
# 94198

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for GÜDE JA 200 T 400 V

  • Page 1 JA 200 T 400 V Deutsch Magyar Čeština Slovenčina Nederlands English Français Italiano # 94198 © Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - 74549 Wolpertshausen - Germany...
  • Page 3: Gewährleistung

    Wir bedanken uns für den Kauf einer Güde RÜSSELPUMPE JA 200 T 400 V und das von Ihnen entgegengebrachte Vertrauen in unser Sortiment. !!! Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen !!! Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter.
  • Page 4 UM EINEN HOHEN GRAD AN SICHERHEIT ZU Der Benutzer ist für die Einhaltung der örtlichen GARANTIEREN, BEACHTEN SIE AUFMERKSAM Vorschriften in Anbetracht der Sicherheit und des Einbaus FOLGENDE HINWEISE: verantw ortlich. Führen Sie vor jeder Benutzung eine Sichtprüfung des Gerätes durch. Benützen Sie das Gerät nicht, w enn Sicherheitsvorrichtungen beschädigt oder abgenutzt sind.
  • Page 5 Die Angaben auf dem Typschild müssen mit den Daten umw eltverträglichen und entsorgungstechnischen des Stromnetzes übereinstimmen. Gesichtspunkten ausgew ählt und deshalb recycelbar. Das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B.
  • Page 6: Bedienung

    Der Benutzer ist gegenüber Dritten, in bezug auf den Lockern Sie die Entlüftungsschraube um evtl. Gebrauch der Pumpe (Wasseranlage usw .), eingeschlossene Luft entw eichen zu lassen verantw ortlich. (Abb. A; Pos. 2) Nur an Anschlüssen mit Fehlerstromschalter (FI- Wasserablassen Schalter) betreiben! Lösen Sie die Wasserablassschraube um die Pumpe Vor Inbetriebnahme muss durch einen zuständigen...
  • Page 7: Inspektion Und Wartung

    Störungen - Ursachen - Behebung ACHTUNG: IMMER ZUERST DIE ÜBERLASTUNGSSICHERUNGEN ÜBERPRÜFEN! Störung Ursache Behebung Netzspannung fehlt Spannung überprüfen Motor läuft nicht an Pumpenrad blockiert Mit Schraubenzieher durch Lüfterhaube Motorw elle drehen (verklebte Gleitringdichtung lösen) Fußventil fehlt bzw . undicht, verstopft Fußventil montieren bzw .
  • Page 8: Általános Biztonsági Utasítások

    A gyártmány megfelel az illető EU normák követelményeinek Tilalmak: Vigyázz - törékeny Gép Tilos az átszivatott médiumban Tilos a gépet gyerekek közelében JA 200 T 400 V tartózkodni tartani A szállítmány tartalma (1.ábra) Nyom ó kapcsoló Légtelenítő csavar Szívócső csatlakozás Kifolyó...
  • Page 9: Elektromos Biztonság

    Biztosítsa be, hogy a házi vízmű ne legyen kiállítva közvetlen vízáramlásnak. Vigyázz: Nem elegendő feszültség esetén A biztonsági utasítások betartásáért, s a gép beépítéséért a üzem eltesse kizárólag védő kapcsolóval! (a VDE 207. kezelő felelős. (esetleg forduljon elektro- szakemberhez). bekezdése szerint m aximálisan 30m A). Forduljon, kérem, elektro szakemberhez.
  • Page 10: Műszaki Adatok

    Továbbá be kell tartani a DIN 1988 utasításait. Műszaki adatok Viselkedés kényszerhelyzetben Igyekezzen a balesetnek megfelelően első segélyt nyújtani, JA 200 T 400 V s minél hamarabb biztosítson be orvosi segítségét. Csatlakozó 400 V / 50 Hz A sebesültet nyugtassa meg, s védje további balesettől.
  • Page 11 Tartsa be az utasításban lévő biztonsági előírásokat. a DIN 57282 vagy DIN 57245 norma szerint kizárólag H07RNF Viselkedjen felelősségteljesen más személyekkel szemben. típusú gumikábel lehet. Az áramkörbe kapcsolt szivattyút tilos megérinteni a kábellel, tilos a kábelnél fogva felemelni, vagy szállítani. Utasítás lépésről lépésre Ügyelni kell arra, hogy a konektor megfelelő...
  • Page 12 Fontos: Az esetben, ha a szivattyút hosszabb ideig nem fogja használni, feltétlenül űritse ki a szivattyú csöveit és a palástot Üzemzavarok - Okok - Eltávolításuk VIGYÁZZ: ELSŐSORBAN ELLENŐRIZZ E A TÚLTERHEL ÉS ELLENI BIZTOSÍTÉKOKAT ! Üzem zavar Okok Az üzem zavar eltávolítása Ellenőrizni a feszültséget Nincs áramköri feszültség.
  • Page 13: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Evropského společenství Zákazy: Pozor - křehké Přístroj Zákaz zdržování se v Zákaz uchovávání produktu v JA 200 T 400 V přečerpávaném médiu dosahu dětí Rozsah dodávky (obr. 1) Tlaková přípojka Odvzdušňovací šroub Zákaz tahání za kabel / přepravy Přeč erpávané médium Přípojka sacího potrubí...
  • Page 14: Elektrická Bezpečnost

    ABY BYLO MOŽNO ZARUČIT VYSOKÝ STUPEŇ Před uvedením do provozu je nutno odbornou zkouškou BEZPEČNOSTI, DODRŽÜJT E POZORNĚ NÁSLEDUJÍCÍ zajistit, že jsou k dispozici požadovaná elektrická ochranná opatření. POKYNY: Během provozu domácí vodárny se v přečerpávaném médiu nesmí zdržovat osoby. Předejděte tomu, aby byla domácí...
  • Page 15: Technické Údaje

    Zaveďte opatření první pomoci, která budou nutná podle Technické údaje zranění a co nejrychleji požádejte o kvalifikovanou lékařskou pomoc. JA 200 T 400 V Zabezpečte zraněného proti dalším újmám a uveďte jej do Přípojka 400 V / 50 Hz stavu klidu.
  • Page 16 Je třeba dbát toho, aby přípojná zásuvka byla v potřebné Uvolněte odvzdušňovací šroub a nechte eventuelně uzavřený vzduch uniknout. (obr. A; poz. 2) vzdálenosti od vody a vlhkosti a aby zástrčka byla chráněna proti vlhkosti. Před uvedením čerpadla do provozu přezkoušet, zda elektrický...
  • Page 17 Důležité: Pokud by bylo čerpadlo na delší dobu m im o provoz, je bezpodmínečně nutné vyprázdnit potrubí a plášť čerpadla. Poruchy - Příčiny - Odstranění poruch POZOR: VŽDY NEJPRVE ZKONTROLOVAT POJISTKY PROTI PŘETÍŽENÍ ! Příčina Odstranění poruchy Porucha Chybí síťové napětí. Zkontrolovat napětí.
  • Page 18: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Európskeho spoločenstva Pozor krehké Zákazy: Prístroj Zákaz zdržovania sa v Zákaz uschovávania produktu v JA 200 T 400 V prečerpávanom médiu dosahu detí Rozsah dodávky (obr. 1) 1. Tlaková prípojka 2. Odvzdušňovacia skrutka Zákaz ťahania za kábel / Prečerpávané médium 3.
  • Page 19: Elektrická Bezpečnosť

    ABY BOLO MOŽNÉ ZARUČIŤ VYSOKÝ STUPEŇ Pred uvedením do prevádzky je nutné odbornou skúškou zaistiť, aby boli k dispozícii požadované elektrické ochranné BEZPEČNOSTI, DODRŽUJTE POZORNE opatrenia. NASLEDUJÚCE POKYNY: Počas prevádzky domácej vodárne sa v prečerpávanom médiu nesmú zdržiavať osoby. Pozor: Prevádzka je prípustná iba s ochranným Predídete tomu, aby bola domáca vodáreň...
  • Page 20 Ďalej je nutné dodržiavať ustanovenia DIN 1988. Technické údaje Správanie v núdzovom prípade Zaveďte opatrenia prvej pomoci, ktoré budú nutné podľa JA 200 T 400 V zranenia a čo najrýchlejšie požiadajte o kvalifikovanú lekársku Prípojka 400 V / 50 Hz pomoc.
  • Page 21 Je potrebné dbať toho, aby prípojná zásuvka bola v Otvorte ventil spotreby, napr. vodovodný kohútik, aby sa zo systému vytlačila voda, ktorá sa v ňom nachádza. potrebnej Otočte ochranným viečkom odvzdušňovacieho ventilu vzdialenosti od vody a vlhkosti a aby zástrčka bola smerom dole (F).
  • Page 22 Dôležité: Ak by bolo čerpadlo na dlhší čas m im o prevádzky, je bezpodmienečne nutné vyprázdniť potrubie a plášť čerpadla. Poruchy – Príčiny – Odstránenie porúch POZOR: VŽDY NAJPRV SKONTROL UJT E POISTKY PROTI PREŤAŽENIU! Príčina Porucha Odstránenie poruchy Chýba sieťové napätie. Skontrolovať...
  • Page 23: Garantie

    Het product is conform de desbetreffende normen van de Europese Gemeenschap Verboden: Let op – breekbaar Apparaat Zich in de verpompte vloeistof JA 200 T 400 V Toegang voor kinderen verboden ophouden is verboden Levering (afbeelding 1) Aansluiting drukleiding Ontluchtingsschroef Aansluiting zuigleiding Aan de kabel trekken verboden Verpompte vloeistof max.
  • Page 24: Elektrische Veiligheid

    volgens VDE voorschrift, deel 702) toegestaan. Vraag uw Tijdens het gebruik van de pomp voor huishoudelijke elektrovakman. w atervoorziening mogen zich geen personen in de verpompte vloeistof bevinden. Let op! 400 volt! Vermijd dat deze pomp aan een directe w aterstraal w ordt Altijd op de draairichting van de pom p letten, anders blootgesteld.
  • Page 25: Technische Gegevens

    Bovendien moeten de bepalingen van de DIN 1988 opgevolgd w orden. Technische gegevens Handelswijze in noodgeval JA 200 T 400 V Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp te Aansluiting 400 V / 50 Hz verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag zo snel...
  • Page 26: Beveiliging Tegen Oververhitting

    Als de pom p in gebruik is, m ogen geen personen en/of Bediening dieren in de op te pom pen vloeistof verblijven of duiken (bijv. zw embaden, kelders enz.). Luchtdruk De temperatuur van de te verpompen vloeistof mag de Neem de netstekker uit. +35°C niet overschrijden.
  • Page 27: Storingen - Oorzaken - Oplossingen

    Belangrijk: Indien de pom p voor langere tijd niet gebruikt w ordt, beslist de buisleidingen en het pom phuis leegmaken. Storingen – Oorzaken - Oplossingen LET OP: ALTIJD EERST DE OVERLASTZEKERINGEN CONTROLEREN! Storing Oorzaak Oplossing Netspanning ontbreekt Spanning controleren Pompw iel geblokkeerd Met schroevendraaier, door de beschermkap van de Motor start niet ventilator, motoras draaien (verkleefde pakking van de...
  • Page 28: General Safety Instructions

    Do not stay in the medium being Keep the product out of the reach Device repumped of children JA 200 T 400 V Scope of Delivery (Fig. 1) Pressure connection Do not pull the cable/transpor Medium to be repumped up to...
  • Page 29: Electrical Safety

    (Consult the electrician-specialist, if necessary) Caution: The operation is permitted only w ith protection switch against insufficient current (maxim um The pump is not suitable for long-term operation (e.g. insufficient current 30 m A according to VDE regulation as a circulation pump in ponds or brooks). The service life part 702).
  • Page 30: Technical Data

    Technical data Before performance of any w orks on the pump the plug shall be pulled out of the socket.. JA 200 T 400 V If the pump is built-in in a gully, the gully shall be covered Supply m ain 400 V / 50 Hz w ith cover to ensure the safety of people w alking there.
  • Page 31: Operation

    The pum p shall never be installed in m oist shifts (danger of shortcut, dam age caused by corrosion)! Caution: When installing suction and pressure For avoiding or prevention of possible damage (as e.g. pipeline on corresponding connection lines, the flooding the room s etc.) due to faulty pum p operation corresponding thread shall alw ays be tightened (e.g.
  • Page 32: Inspection And Maintenance

    CAUTION: FIRST OF ALL CHECK ALWAYS THE FUSES AGAINST OVERLOADING! Failure Cause How to rem ove the failure No new ork voltage. Check the voltage. Engine cannot be Pump w heeel is blocked. Turn the engine shaft w ith screw driver through the fan started.
  • Page 33: Consignes Générales De Sécurité

    Interdictions : Attention - fragile Appareil Défense de demeurer dans le Défense de stocker l’appareil à STATION DE POMPAGE DOMESTIQUE JA 200 T 400 V liquide pompé portée des enfants Contenu du colis (fig. 1) Raccord de pression Vis de purge Raccord de conduite d’aspiration...
  • Page 34 manipulation de l’appareil, contactez le fabricant (service Vous êtes responsable de la sécurité dans la zone de travail. après-vente). Si la pompe est défectueuse, il est nécessaire de confier les réparations exclusivement aux ateliers agréés, utilisant AFIN D’ASSURER UN GRAND DEGRÉ DE SÉCURITÉ, uniquement des pièces détachées d’origine.
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    Il est également nécessaire de respecter les dispositions DIN JA 200 T 400 V 1988. Fiche 400 V / 50 Hz...
  • Page 36 Si la pompe est utilisée pour étangs, puits, etc. ainsi que dans des Pour éviter la surchauffe de le pom pe, assurez toujours dispositifs à eau correspondants, il est nécessaire de respecter une bonne am enée d’air ! les normes en vigueur dans le pays d’utilisation de la pompe. N’installez pas la pom pe dans des puits trop étroits, ne Les pompes électriques utilisées à...
  • Page 37 liquide pom pé pour contrôle (D) - le liquide ne doit pas fuir du tuyau d’aspiration ! Im portant : En cas d’inutilisation prolongée de la pom pe, il est nécessaire de vider les conduites et l’enveloppe de la pom pe. Pannes - causes - suppression ATTENTION : CONTRÔLEZ D’ABORD LES FUSIBLES DE SURCHAUFFE ! Panne...
  • Page 38: Garanzia

    Attenzione - fragile Divieto di sosta nel fluido Divieto di stoccaggio del prodotto travasato in portata dei bambini Apparecchio JA 200 T 400 V Volume della fornitura (fig. 1) Divieto di tirare il cavo/trasporto Fluido travasato 1. Raccordo a pressione sul cavo max.
  • Page 39: Sicurezza Elettrica

    connessione e manovra dell’apparecchio, rivolgersi al Nel caso della pompa guasta, la riparazione deve essere fatta costruttore (Centro d’Assistenza). esclusivamente presso le officine autorizzate. Devono essere utilizzati solo i ricambi originali. PERCHE’ SIA GARANTITO LIVELLO DI SICUREZZA E‘ necessario evitare che l’apparecchio sia nella portata dei ALTO, MANTENERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI bambini applicando le misure adatte.
  • Page 40: Dati Tecnici

    Comportamento nel caso d’emergenza Dati tecnici Adottare le misure di pronto soccorso necessarie secondo la gravità dell’infortunio e rivolgersi, prima possibile, al medico JA 200 T 400 V qualificato. Portare il colpito in calma e proteggerlo agli altri detrimenti. Allacciam ento...
  • Page 41 Le pompe elettriche utilizzate all’esterno (ad es. laghi etc.) devono essere dotate del cavo d’alimentazione di gomma, tipo Manovra H07RNF, secondo la norma DIN 57282, event. DIN 57245. Pressione dell’aria Con la pom pa in funzione, nel liquido da travasare non Sconnettere la spina dalla presa.
  • Page 42: Ispezione E Manutenzione

    Im portante: Nel caso che la pom pa sia fuori funzione per tem po più lungo è indispensabile svuotare la tubazione e m antello della pom pa. Guasti – Cause – Rimozione dei guasti ATTENZIONE: CONTROLLARE SEMPRE PRIMA I TERMICI! Guasto Causa Rim ozione del guasto...
  • Page 43: Eg-Konformitätserklärung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Hiermit erklären wir, dass nachfolgend termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
  • Page 44 Artikelnummer / Bezeichnung der Geräte Garantierter Schallleistungspegel Article No. / Machine description | N° de commande / Guaranteed sound power level | Niveau de puissance Désignation de l’appareil | Obj. č. / Označení přístrojů | Obj. č. / acoustique garanti | zaručená hladina akustického výkonu | Označenie prístrojov | Artikel nr.
  • Page 48 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

This manual is also suitable for:

94198

Table of Contents