ENGLISH STEAM IRON • Avoid contact with hot surfaces or outgoing steam of the iron in order to avoid getting DESCRIPTION burns. 1 – Water spray nozzle • Provide that the power cord is not hanging 2 – Water tank lid over the edge of the ironing board and make 3 –...
ENGLISH have been given supervision or instruction cloth to be sure that the iron sole (12) and the concerning use of the appliance by a person water tank (11) are clean. responsible for their safety • Always check the recommended iron tem- •...
Page 6
ENGLISH • When the sole temperature (12) reaches the intensity of steaming, steam will start outgo- desired temperature value, the (9) indicator ing from the openings of the sole (12). will go out, you can start ironing. • After you finish ironing set the (10) regulator to the “MIN”...
ENGLISH • Set the steam supply regulator (3) to the off regulator (3) to the steam OFF position. position. • Remove the power plug from the outlet. • Fill the water tank (11) till the MAX mark (13). • Open the water tank lid (2), turn over the iron •...
Page 8
DEUTSCH DAMPFBÜGELEISEN Aromafl üssigkeiten, Essig, Stärkelösung, Reaktive für Entsteinen, chemische Stoffe einzugießen. • Vermeiden Sie, dass offene Hautabschnitte mit BESCHREIBUNG 1 – Wasserspritzerdüse den heißen Oberfl ächen des Bügeleisens oder mit 2 – Deckel der Füllöffnung dem rausgehenden Dampf in Berührung kommen, 3 –...
Page 9
DEUTSCH Steckdose herausgezogen werden, bevor der Bügeleisen aus, ziehen Sie den Stecker aus der Wasserbehälter mit Wasser gefüllt wird. Steckdose aus. • Die Füllöffnung darf während des Gebrauchs nicht • Wenn Sie mit dem Bügeln fertig sind, schalten geöffnet werden. Sie das Bügeleisen aus, warten Sie, bis es völ- •...
Page 10
DEUTSCH Kunststoff und an der Seide zu vermeiden, bügeln • Stellen Sie das Bügeleisen (8) auf den Sockel. Sie sie von der linken Seite. • Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. • Vergewissern Sie sich, dass es im Behälter (11) ge- EINSTELLUNG DER BÜGELNTEMPERATUR nug Wasser gibt, der Anzeiger (9) leuchtet nicht.
Page 11
DEUTSCH • Bei der Dampfbehandlung berühren Sie den Stoff Sie die Oberfl äche der Sohle mit einem trockenen mit der Sohle nicht, um sein Abschmelzen zu ver- Tuch. meiden. • Verwenden Sie für die Reinigung der Sohle und • Nie behandeln Sie mit dem Dampf die Kleidung, der Körpers des Bügeleisens keine abreibenden die von einem Menschen angezogen ist, denn die Reinigungsmittel.
РУССКИЙ ПАРОВОЙ УТЮГ • При отключении утюга от электрической сети всегда держитесь за сетевую вилку, никогда ОПИСАНИЕ не тяните за сетевой шнур. 1 – Сопло разбрызгивателя воды • Перед тем как убрать утюг, слейте остатки 2 – Крышка заливочного отверстия воды...
Page 13
РУССКИЙ ВЫБОР ВОДЫ • Таблица применима только для гладких мате- Для наполнения резервуара используйте во- риалов. Если материал другого типа (гофри- допроводную воду. Если водопроводная вода рованный, рельефный и т.д.), то лучше всего жесткая, то рекомендуется смешивать ее с дис- его...
Page 14
РУССКИЙ • Убедитесь, что в резервуаре (11) достаточно ВНИМАНИЕ! воды. Если во время работы не происходит постоян- ной подача пара, проверьте правильность поло- СУХОЕ ГЛАЖЕНЬЕ жения регулятора температуры (10) и наличие • Поставьте утюг на основание (8). воды в резервуаре. •...
РУССКИЙ • Вставьте вилку сетевого шнура в розетку. • Поставьте утюг вертикально и дайте ему пол- • Поворотом регулятора (10) установите мак- ностью остыть. симальную температуру нагрева подошвы • Храните утюг в вертикальном положении в утюга «•••», при этом загорится индикатор сухом...
Page 16
ҚАЗАҚ БУЛЫ ҮТІК • Күйікке шалдығуды болдырмау үшін терінің СИПАТТАМАСЫ ашық жерлерінің үтіктің ыстық беттерімен 1 – Су бүріккішінің шүмегі немесе шығып жатқан бумен түйісуін 2 – Құятын саңылаудың қақпағы болдырмаңыз. 3 – Тұрақты бу берудің реттегіші/SELF CLEAN • Үтіктейтін тақтаның жиегінен желілік баудың өздігінен...
Page 17
ҚАЗАҚ шектеулі тұлғалардың қолдануына арналмаған, ҮТІКТЕУ ТЕМПЕРАТУРАСЫ ол үшін оларға нақты жəне оларға түсінікті Үтіктің табаны (12) жəне суға арналған сауыт (11) қауіпсіз қолдану туралы жəне дұрыс таза екеніне көз жеткізу үшін, пайдалану алдында қолданбаған жағдайда қандай қауіп төнетіні қызған үтікті матаның бір бөлігінде тексеріңіз. туралы...
Page 18
ҚАЗАҚ • Реттегішті (10) бұрап, қажетті үтіктеу • Үтік табанының (12) температурасы белгіленген температурасын белгілеңіз: «•», «••», «•••» температураға жеткенде, көрсеткіш (9) сөнеді, (матаның түріне байланысты), сол кезде үтіктеуге кірісуге болады. көрсеткіш (9) жанады (сур. 3). • Тұрақты бу беру реттегішімен (3) қажетті бу түзу •...
Page 19
ҚАЗАҚ • Тұрақты бу реттегішін (3) «бу беру сөндірілген» • Желілік баудың айыр тетігін ашалықтан күйіне орнатыңыз. ажыратыңыз. • Сауытты (11) белгісіне (13) дейін • Құятын саңылаудың қақпағын (2) ашыңыз, үтікті толтырыңыз. төңкеріңіз жəне қалған суды суға арналған • Үтікті негізіне (8) қойыңыз. сауыттан...
Page 20
ROMÂNĂ FIER DE CĂLCAT CU ABURI • Întotdeauna deconectaţi fi erul de călcat de la reţea atunci când nu-l utilizaţi. Descriere • Pentru a evita riscul electrocutării nu scufun- 1 – Duză de pulverizare a apei daţi fi erul de călcat în apă sau în alte lichide. 2 –...
Page 21
ROMÂNĂ Remarcă reliefată, etc.), atunci se recomandă călcarea Nu tunaţi în rezervorul pentru apă (11) lichide acesteia la temperaturi joase. aromatice, oţet, soluţie de amidon, reactive • Mai întâi sortaţi lucrurile după temperatura lor pentru îndepărtarea depunerilor de calcar, de călcare: separaţi articolele din ţesături sin- substanţe chimice, etc.
Page 22
ROMÂNĂ CĂLCAREA USCATĂ ATENŢIE! • Plasaţi fi erul de călcat pe bază (8). Dacă în timpul lucrului nu are loc livrarea conti- • Introduceţi fi sa cablului electric în priză. nuă a aburilor, verifi caţi dacă regulatorul de tem- • Rotind regulatorul (10) setaţi temperatura ne- peratură...
Page 23
ROMÂNĂ • Umpleţi rezervorul (11) cu apă până la marca- PĂSTRARE jul „MAX” (13). • Rotiţi regulatorul de temperatură (10) împotri- • Plasaţi fi erul de călcat pe bază (8). va direcţiei acelor de ceasornic până în poziţia • Introduceţi fi sa cablului electric în priză. „MIN”, setaţi regulatorul de livrare continuă...
ČESKÝ PARNÍ ŽEHLIČKA • Nesmí se zaplavovat do rezervoáru aromati- zujíce kapaliny, octě, rozpětí škrobu, reagens POPIS pro odstranění usazenin, chemické látky atd. Hubice rozstřikovače vody • Vyhybujte styku otevřeních dílů kůže s horkými 2– Víko licího otvoru povrchy žehličky nebo vycházející párou, aby 3 –...
ČESKÝ • Žehlička ne je určena pro častě použití. te žehličku i sceďte pozůstatky vody (obr • Definovaný přístroj ne je určeny pro použití .8). dětí a lidí s omezenými možností, pokud jím ne byli udělení vyhovující a jasně jím směrnici TEPLOTA ŽEHLENÍ...
Page 26
ČESKÝ STANOVENÍ TEPLOTY ŽEHLENÍ • Kdy teplota podložky žehličky (12) dosáhne • Umístěte žehličku na základnu (8). nastavené teploty, indikátor (9) zhasne, lze • Vložte vidlice síťové šňůry do zásuvky. přistupovat ke žehlení. • Otočením regulátoru (10) vložte požadovanou • Regulátorem stále dodávky páry (3) vložte teplotu žehlení: «...
ČESKÝ pravidelně plnit čištění parní kamery, zejména v • Vytáhnete vidlice síťové šňůry z zásuvky. regionech s « tvrdou » vodovodní vodou. • Odemkněte víko licího otvoru (2), obraťte žeh- • Vložte regulátor stále dodávky páry (3) v polo- ličku i sceďte zbylou vodu z rezervoáru (11) hu «...
Page 28
УКРАЇНЬСКИЙ ПАРОВА ПРАСКА води ароматизатори, оцет, розчин крохмалю, реагенти для видалення накипу, хімічні ОПИС речовини тощо. 1 – Сопло розбризкувача води • Щоб уникнути опіків, не допускайте 2 – Кришка заливального отвору контакту відкритих ділянок шкіри з гарячими 3 – Регулятор постійної...
Page 29
УКРАЇНЬСКИЙ • Отвір для заповнення водою повинен бути • Закінчивши прасування, вимкніть праску, закритий під час прасування. дочекайтесь, поки вона повністю вистигне; • Даний прилад не призначений для потім відкрийте кришку заливального користування дітьми або людьми з обмеженими отвору (2), переверніть праску та злийте можливостями, якщо...
Page 30
УКРАЇНЬСКИЙ синтетичних та шовкових тканинах, прасуйте • Переконайтесь, що в резервуарі (11) достатньо їх тільки із спідньої сторони. води, індикатор (9) не горить. • Повертаючи регулятор (10), встановіть ВСТАНОВЛЕННЯ ТЕМПЕРАТУРИ потрібну температуру прасування: в зоні ПРАСУВАННЯ роботи з парою або «•••», при цьому •...
Page 31
УКРАЇНЬСКИЙ праски до матеріалу, щоб уникнути його ЗБЕРІГАННЯ оплавлення. • Поверніть регулятор температури (10) проти • Ніколи не відпарюйте одяг, одягнений на годинникової стрілки до положення «MIN», людину, тому що температура пари, яка встановіть регулятор постійної подачі пари (3) виділяється, дуже...
Page 32
БЕЛАРУСКI ПАРАВЫ ПРАС крухмалу, рэагенты для выдалення накіпу, хімічныя рэчывы і г.д. АПІСАННЕ • Пазбягайце кантакту адкрытых участкаў скуры 1 - Сопла распырсквальніка вады з гарачымі паверхнямі праса ці выходзячай 2 - Вечка залівальнай адтуліны парай, каб пазбегнуць атрымання апёкаў. 3 - Рэгулятар...
Page 33
БЕЛАРУСКI • Дадзеная прылада не прызначана для астывання пасля чаго адкрыйце вечка выкарыстоўвання дзецьмі і людзьмі з залівальнай адтуліны (2), перавярніце абмежаванымі здольнасцямі, калі толькі прас і зліце рэшткі вады (мал.8). ім не дадзены адпаведныя і зразумелыя інструкцыі аб бяспечным карыстанні прыладай ТЭМПЕРАТУРА...
Page 34
БЕЛАРУСКI сінтэтычных і шаўковых тканінах, гладзьце іх • Пастаўце прас на падставу (8). са сподняга боку. • Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку. • Пераканайцеся, што ў рэзервуары (11) досыць УСТАЛЁЎКА ТЭМПЕРАТУРЫ ПРАСОЎКІ вады, індыкатар (9) не гарыць. • Пастаўце прас на падставу (8). •...
БЕЛАРУСКI • Пры адпарванні не датыкайцеся падэшвай • Не выкарыстоўвайце для чысткі падэшвы і праса да матэрыялу, каб пазбегнуць яго карпусы праса абразіўныя чысцячыя сродкі. аплаўлення. • Ніколі не адпарвайце адзежу, апранутую на • Пазбягайце кантакту падэшвы праса з чалавека, бо тэмпература выходзячай пары вострымі...
Page 36
ЎЗБЕК BUG’LАYDIGАN DАZMОL eritmаsi, quyqа tоzаlаydigаn vоsitаlаr, kimyoviy mоddа vа bоshqа hоkоzоlаrni quyish АSОSIY QISMLАRI tа’qiqlаnаdi. Suv sаchrаtish o’rni • Kuyib qоlmаslik uchun dаzmоlning qizigаn Suv quyilаdigаn tirqish jоylаri bilаn bug’dаn ehtiyot bo’ling. Bug’ chiqаrish murvаti/ o’z-o’zini tоzаlаsh • Elеktr shnuri dаzmоl tахtа chеtidаn оsilib hоlаtini ishlаtish SELF CLEAN turmаgаni vа...
Page 37
ЎЗБЕК tushunarli bo’lgan yo’riqnomalar berilmagan DАZMОLLАSH HАRОRАTI bo’lsa. Ishlаtishdаn оldin kichikrоq bir mаtо bo’lаgini • Bolalarga moslamadan o’yinchoq sifatida dаzmоllаb dаzmоl оsti (12) bilаn suv idishi (11) foydalanishga ruxsat bermang. tоzа ekаnligini tеkshirib ko’ring. • Dаzmоllаshdаn оldin аlbаttа kiyim yorlig’idаgi BIRINCHI MАRTА...
Page 39
ЎЗБЕК BUG’ BO’LMАSINI TОZАLАSH tоmоngа burib «MIN» hоlаtigа qo’ying, bug’ Dаzmоl ko’prоq vаqt sоz ishlаshi uchun vаqti- chiqаrish murvаtini (3) esа «bug’ chiqishi vаqti bilаn bug’ bo’lmаsini tоzаlаb turish kеrаk, o’chirilgаn» («подача пара выключена») аyniqsа jo’mrаkdаn kеlаdigаn suv «qаttiq» hоlаtigа o’tkаzing. bo’lаdigаn jоylаrdа...
Page 40
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For ex- ample, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
Need help?
Do you have a question about the VT-1255 and is the answer not in the manual?
Questions and answers