vimec T10 Original Instructions Manual

vimec T10 Original Instructions Manual

Mobile stairlift
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • 1 Introduzione

      • Avvertenze DI Sicurezza Importanti da Rispettare Rigorosamente
      • Utilizzo Conforme Alla Destinazione D'uso Dello Scalacombi
      • Condizioni DI Servizio/Luoghi D'impiego Ammessi
      • Dotazioni DI Serie
      • Accessori Opzionali
      • Scale Percorribili
      • Specifiche Tecniche
      • Panoramica Dei Principali Elementi
    • 2 Messa in Servizio

      • Adattamento Dello Scalacombi
      • Controllo del Funzionamento
      • Occupazione del Posto a Sedere
      • Accensione Dello Scalacombi
      • Spegnimento Dello Scalacombi
    • 3 Percorrere una Scala

      • Salire Le Scale
      • Scendere Le Scale
      • Percorrere una Scala a Chiocciola
      • Percorrere Scale con Grate
      • Interrompere la Percorrenza DI una Scala
    • 4 Immobilizzatore

      • Attivazione Dell'immobilizzatore
      • Disattivazione Dell'immobilizzatore
    • 5 Spegnimento Automatico

    • 6 Batterie

      • Caricamento Delle Batterie
      • Informazioni Sulle Batterie Impiegate
    • 7 Trasporto E Conservazione

      • Disassemblaggio E Assemblaggio Dei Singoli Componenti
      • Avvertenze Per la Conservazione E Il Trasporto
    • 8 Indicatore a LED E Messaggi DI Errore

    • 9 Rimedi DI Prima Linea in Caso DI Malfunzionamenti

      • Avvertenze Generali DI Sicurezza E Pericolo
      • Avvertenze DI Sicurezza E Pericolo Sullo Scalacombi
    • 11 Pulizia E Cura, Controlli Tecnici Della Sicurezza (Manutenzione), Riutilizzo E Smaltimento

      • Pulizia E Cura
      • Controlli Tecnici Della Sicurezza (Manutenzione)
      • Riutilizzo
      • Smaltimento
    • Garanzie E Responsabilità

      • Garanzia Per I Vizi Della Cosa
      • Garanzia DI Durata
      • Responsabilità
    • Accessori Opzionali

      • Poggiatesta
  • Español

    • 1 Introducción

      • Indicaciones de Seguridad Importantes - Observar Obligatoriamente
      • Uso Conforme del Scalacombi
      • Condiciones de Servicio/Lugares de Aplicación Permitidos
      • Volumen de Suministro de Serie
      • Accesorios Opcionales
      • Escaleras Transitables
      • Características Técnicas
    • 2 Puesta en Servicio

      • Adaptación del Scalacombi
      • Comprobación Funcional
      • Tomar Lugar en el Asiento
      • Conexión del Scalacombi
      • Desconexión del Scalacombi
    • 3 Transitar por una Escalera

      • Subir Escaleras
      • Bajar Escaleras
      • Transitar por Escaleras de Caracol
      • Transitar Escaleras con Parrillas de Enrejado
      • Interrumpir el Tránsito de la Escalera
    • 4 Inmovilizador

      • Activar el Inmovilizador
      • Desactivar el Inmovilizador
    • 5 Desconexión Automática

    • 6 Baterías

      • Cargar las Baterías
      • Informaciones sobre las Baterías Utilizadas
    • 7 Transporte y Almacenamiento

      • Desensamblar y Ensamblar Componentes Individuales
      • Indicaciones sobre Almacenamiento y Transporte
    • 8 LED Indicador y Mensajes de Fallos

    • 9 Ayuda en Caso de Fallos de Funcionamiento

    • 10 Indicaciones de Seguridad y Peligro

      • Indicaciones Generales de Seguridad y Peligro
      • Indicaciones de Seguridad y Peligro en el Scalacombi
    • 11 Limpieza y Cuidado, Controles Técnicos de Seguridad (Mantenimiento), Reutilización y Eliminación

      • Limpieza y Cuidado
      • Controles Técnicos de Seguridad (Mantenimiento)
      • Reutilización
      • Eliminación
    • 12 Garantía, Garantía Comercial y Responsabilidad

      • Garantía por Deficiencias
      • Garantía de Durabilidad
      • Responsabilidad
    • Accesorios Disponibles Opcionalmente

      • Apoyacabezas
  • Polski

    • 1 Wstęp

      • Ważne Instrukcje Bezpieczeństwa - Należy Bezwzględnie Przestrzegać
      • Użytkowanie Wózka Scalacombi Zgodnie Z Przeznaczeniem
      • Dozwolone Warunki Pracy / Miejsca Stosowania
      • Zakres Dostawy Seryjnej
      • Wyposażenie Dodatkowe Opcjonalne
      • Schody Do WjeżDżania
      • Dane Techniczne
      • PrzegląD Najważniejszych Elementów
    • 2 Uruchomienie

      • Dostosowanie Wózka Scalacombi
      • Sprawdzenie Działania
      • Zajęcie Siedzenia
      • Włączenie Wózka Scalacombi
      • Wyłączenie Wózka Scalacombi
    • 3 WjeżDżanie Po Schodach

      • WjeżDżanie Po Schodach Do Góry
      • ZjeżDżanie Po Schodach W Dół
      • WjeżDżanie Po Schodach Krętych
      • WjeżDżanie Po Schodach Z Rusztem Kratowym
      • Przerwanie Jazdy Po Schodach
    • 4 Blokada Przeciwuruchomieniowa

      • Włączenie Blokady Przeciwuruchomieniowej
      • Wyłączenie Blokady Przeciwuruchomieniowej
    • 5 Automatyczne Wyłączenie

    • 6 Akumulatory

      • Ładowanie Akumulatorów
      • Informacje Dotyczące Używanych Akumulatorów
    • 7 Transport I Magazynowanie

      • Rozłożenie I Złożenie Poszczególnych Elementów
      • Wskazówki Dotyczące Magazynowania I Transportu
    • 8 Wskaźnik LED I Komunikaty BłęDów

    • 9 Pierwsza Pomoc Przy Wadliwym Działaniu

    • 10 Instrukcje Bezpieczeństwa I Ostrzeżenia O Niebezpieczeństwach

      • Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa I Ostrzeżenia O Niebezpieczeństwach
      • Instrukcje Bezpieczeństwa I Ostrzeżenia O Niebezpieczeństwach Dotyczące Wózka Scalacombi
    • 11 Czyszczenie I Konserwacja, Kontrole Bezpieczeństwa (Konserwacja), Ponowne Uruchomienie I Usuwanie

      • Czyszczenie I Konserwacja
      • Kontrole Bezpieczeństwa (Konserwacja)
      • Ponowne Wykorzystanie
      • Usuwanie
    • 12 Świadczenia Gwarancyjne, Gwarancja I Odpowiedzialność

      • Gwarancja Obejmująca Wady
      • Gwarancja TrwałośCI
      • Odpowiedzialność
    • 13 Wyposażenie Dodatkowe Dostępne Opcjonalnie

      • Podgłówek
  • Português

    • 1 Introdução

      • Avisos de Segurança Importantes - por Favor Observar Sem Qualquer Excepção
      • Utilização Conforme os Fins Previstos Do Scalacombi
      • Condições Operacionais / Locais de Uso Admissíveis
      • Fornecimento de Série
      • Acessórios Opcionais
      • Escadas Transitáveis
      • Dados Técnicos
      • Os Elementos Mais Importantes Em Resumo
    • 2 Colocação Em Marcha

      • Adaptação Do Scalacombi
      • Ensaio Funcional
      • Ocupar O Assento
      • Ligar O Scalacombi
      • Desligar O Scalacombi
    • 3 Circular Numa Escada

      • Subir Escadas
      • Descer Escadas
      • Circular Em Escadas Caracol
      • Circular Em Escadas Com Degraus de Grade
      • Interrupção da Circulação
    • 4 Imobilizador

      • Activar O Imobilizador
      • Desactivar O Imobilizador
    • 5 Desactivação Automática

    • 6 Bateria

      • Carregar a Bateria
      • Informações Acerca da Bateria
    • 7 Transporte E Armazenamento

      • Desmontagem E Montagem Dos Componentes
      • Avisos Acerca Do Armazenamento E Do Transporte
    • 8 Indicação LED E Mensagens de Erro

    • 9 Ajuda para Resolver Falhas de Funcionamento

    • 10 Avisos de Segurança E sobre Perigos

      • Avisos Gerais de Segurança E sobre Perigos
      • Avisos de Segurança E sobre Perigos no Scalacombi
    • 11 Limpeza E Conservação, Inspecções Técnicas de Segurança (Manutenção), Recuperação Após Períodos de Não Utilização E Eliminação

      • Limpeza E Conservação
      • Inspecções Técnicas de Segurança (Manutenção)
      • Recuperação Após Períodos de Não Utilização
      • Eliminação de Resíduos
    • 12 Garantia E Responsabilidade

      • Garantia contra Defeitos
      • Garantia de Durabilidade
      • Responsabilidade Legal
    • 13 Acessórios Opcionais

      • Apoio de Cabeça

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25
alber
DATE ___________
La VIMEC si riserva, al fine di seguire l'evoluzione tecnica,di apportare modifiche e cambiamenti ai suoi prodotti in qualsiasi momento.
MONTASCALA MOBILE T10
MOBILE STAIRLIFT T10
®
USO E MANUTENZIONE:
USE AND MAINTENANCE:
USO Y MANTENIMIENTO:
UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA :
USO E MANUTENÇÃO:
MANUAL CODE
7519125
25 - 01 - 2011
Vimec s.r.l
Via Parri, 7 - 42045 Luzzara - Reggio Emilia- Italy
Tel. + 39 0522 970 666 - Fax. + 39 0522 970919
www.vimec.biz
®
alber
APPROVED ___________
Istruzioni Originali
Original instructions
I
GB
E
PL
PT

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the T10 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for vimec T10

  • Page 1 USO Y MANTENIMIENTO: UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA : USO E MANUTENÇÃO: MANUAL CODE 7519125 DATE ___________ 25 - 01 - 2011 APPROVED ___________ La VIMEC si riserva, al fine di seguire l'evoluzione tecnica,di apportare modifiche e cambiamenti ai suoi prodotti in qualsiasi momento.
  • Page 3: Table Of Contents

    Indice 1. Introduzione 1.1 Avvertenze di sicurezza importanti da rispettare rigorosamente 1.2 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso dello scalacombi 1.3 Condizioni di servizio/luoghi d’impiego ammessi 1.4 Dotazioni di serie 1.5 Accessori opzionali 1.6 Scale percorribili 1.7 Specifiche tecniche 1.8 Panoramica dei principali elementi 2.
  • Page 4: Introduzione

    1. Introduzione 1.1 Avvertenze di sicurezza importanti da rispettare rigorosamente Lo scalacombi è un montascale mobile con sedile integrato. Per motivi di sicurezza, il suo utilizzo è riservato a persone che siano • state istruite sul suo utilizzo • in grado di salire le scale all‘indietro •...
  • Page 5: Condizioni Di Servizio/Luoghi D'impiego Ammessi

    Durante il trasporto lungo la scala la persona che siede nello scalacombi deve mantenere un comportamento tranquillo. Si osservi che durante il trasporto di persone con quadri patologici particolari, che possono implicare movimenti scoordinati, si possono verificare sposta- menti del baricentro dello scalacombi. L‘utilizzatore dovrebbe essere sempre in grado di reagire a tali movimenti repentini della persona trasportata.
  • Page 6: Specifiche Tecniche

    1.7 Specifiche tecniche Altezza dell‘unità motrice: 46 cm Larghezza dell‘unità motrice: 36 cm Altezza complessiva con unità manopole retratta: 136 cm Larghezza complessiva: 52 cm Peso senza unità manopole: 26 kg Peso con unità manopole: 31 kg Peso max. della persona: 120 kg Tensione motore: 24 Volt...
  • Page 7: Messa In Servizio

    2. Messa in servizio Lo scalacombi e gli accessori ordinati sono consegnati pronti all‘uso da un rappresentante della ditta Alber o del rivenditore specializzato. Dopo la consegna è necessario regolare l‘altezza dell‘unità manopole rispetto alla statura dell‘utilizzatore (vedere il capitolo 2.1). L‘addestramento all‘uso dell‘apparecchio comprende quale parte integrante l‘imparare a percorrere una scala (in su e in giù) sotto la sorveglianza e il controllo dell‘istruttore.
  • Page 8: Adattamento Dello Scalacombi

    2.1 Adattamento dello scalacombi Per un corretto uso e una manipolazione agevole, l‘altezza della manopola dello scala- combi deve venir regolata all‘incirca sull‘altezza delle spalle o del busto dell‘utilizzatore. Di norma tale regolazione è effettuata dal rivenditore specializzato o da un rappresentan- te della ditta Alber alla consegna dello scalacombi.
  • Page 9: Controllo Del Funzionamento

    2.2 Controllo del funzionamento In linea di principio, per evitare di rimanere bloccati, le scale dovrebbero venir percorse soltanto con la batteria carica. Inoltre per ragioni legate alla sicurezza di esercizio, prima di percorrere qualsiasi scala è opportuno controllare i freni. Tale controllo va eseguito senza la persona da trasportare e con lo scalacombi disattivato.
  • Page 10: Occupazione Del Posto A Sedere

    2.3 Occupazione del posto a sedere Per mettere in sicurezza lo scalacombi contro eventuali scivolamenti involontari durante il trasferimento sul sedile, le ruote motrici devono essere spostate un pochino indietro rispetto alla posizione di spinta, (vedere il disegno adiacente), di modo che la scocca poggi sul terreno.
  • Page 11: Accensione Dello Scalacombi

    2.4 Accensione dello scalacombi • Per accendere lo scalacombi premere il tasto ON/OFF [8] • Dopo l‘accensione è inviato un breve segnale acustico e l‘indicatore a LED [10] segnala la condizione operativa dello scalacombi (vedere il capitolo 8). • Accertarsi che le due ruote motrici [5] e i freni [4] si trovino nella posizione di spinta. Altrimenti premere il selettore di marcia [17] finché...
  • Page 12: Percorrere Una Scala

    3. Percorrere una scala Durante l‘addestramento sull‘uso dell‘apparecchio si è già appreso come percorrere una scala. Inoltre una scala è già stata percorsa sotto la sorveglianza del rivenditore specializ- zato o di un rappresentante della ditta Alber. Tuttavia è opportuno leggere ancora una volta attentamente le seguenti istruzioni su come percorrere una scala e –...
  • Page 13: Scendere Le Scale

    Quando si percorre la scala non lasciare mai l‘unità manopole. La persona da trasportare deve scendere dallo scalacombi soltanto su una base sicura, mai direttamente lungo il bordo della scala. 3.2 Scendere le scale • La persona da trasportare può salire sullo scalacombi soltanto su una base piana e sicura, mai direttamente lungo il bordo superiore della scala.
  • Page 14: Percorrere Una Scala A Chiocciola

    Quando si percorre la scala non lasciare mai l‘unità manopole. La persona da trasportare deve scendere dallo scalacombi soltanto su una base sicura, mai direttamente lungo il bordo della scala. Durante l‘operazione di discesa spingere lo scalacombi sempre leg- germente in avanti. 3.3 Percorrere una scala a chiocciola Percorrere una scala a chiocciola richiede in sostanza le stesse procedure di comando illu- strate nei capitoli 3.1 e 3.2.
  • Page 15: Interrompere La Percorrenza Di Una Scala

    3.5 Interrompere la percorrenza della scala Le scale devono essere percorse sempre senza interruzioni. Ciò significa che il selettore di marcia [17] deve rimanere premuto finché un gradino è stato completamente superato e il dispositivo automatico ha interrotto l‘operazione di salita o discesa della scala. In generale la percorrenza può...
  • Page 16: Spegnimento Automatico

    5. Spegnimento automatico Se con lo scalacombi non viene percorsa alcuna scala per 15 minuti, per risparmiare energia, l‘apparecchio si spegne automaticamente. In questo caso le due ruote rimangono nella posizione in cui si trovavano al momento dello spegnimento automatico e alla suc- cessiva accensione dello scalacombi devono eventualmente essere portate nella posizione di spinta premendo il selettore di marcia [17].
  • Page 17: Trasporto E Conservazione

    • Se le batterie devono essere conservate per lunghi periodi (senza venir caricate) subi- scono una perdita di capacità. Tuttavia dopo alcuni cicli di carica/scarica è nuovamen- te disponibile l‘intera capacità. • La piena capacità è raggiunta soltanto dopo 3-4 cicli di carica e scarica. •...
  • Page 18: Avvertenze Per La Conservazione E Il Trasporto

    • Allentare e rimuovere il volantino superiore [16] ed estrarre completamente l‘unità manopole [18] dal tubo montante [15]. • Allentare e rimuovere il volantino inferiore [13] e staccare completamente dall‘aziona- mento il tubo montante [15] con lo schienale [19] annesso. •...
  • Page 19: Indicatore A Led E Messaggi Di Errore

    8. Indicatore a LED e messaggi di errore Indicatore LED Segnale acustico Significato Cosa fare luce verde continua nessun segnale La batteria è carica oltre al 60 %. La marcia con lo scalacombi è possibi- le senza limitazioni luce gialla continua nessun segnale La batteria è...
  • Page 20: Avvertenze Generali Di Sicurezza E Pericolo

    10. Indicazioni di sicurezza e di pericolo 10.1. Avvertenze generali di sicurezza e pericolo Mentre si percorrono le scale, la sicurezza e il benessere della persona da trasportare vengono al primo posto. Pertanto è necessario osser- vare coscienziosamente le seguenti avvertenze di sicurezza e le raccomandazioni fornite dal rivenditore specializzato o dal rappresentante della ditta Alber durante l’addestramento all’uso dell’apparecchio.
  • Page 21: Avvertenze Di Sicurezza E Pericolo Sullo Scalacombi

    10.2 Avvertenze di sicurezza e pericolo sullo scalacombi Gli adesivi applicati sullo scalacombi significano: Lo scalacombi può essere fatto funzionare soltanto se il volantino dell’unità manopole [16] è avvitato sul tubo montante [15] e il volantino [13] è avvitato all’unità motrice [6].
  • Page 22: Riutilizzo

    11.3 Riutilizzo Se lo scalacombi è stato messo a disposizione dall’assicurazione sanitaria e non serve più, ciò va comunicato all’assicurazio- ne sanitaria o al rivenditore di prodotti ortopedici e sanitari. Lo scalacombi può infatti essere riutilizzato in modo semplice ed economico. •...
  • Page 23: Accessori Opzionali

    13 Accessori opzionali 13.1 Poggiatesta Per proteggere la zona della testa / della nuca quando si percorre una scala, si racco- manda di applicare il poggiatesta disponibile quale optional. L’altezza può essere regolata spostando la guida verso l’alto o verso il basso, l’arresto avviene automaticamente. Il poggiatesta è...
  • Page 25 Contents 1. Introduction 1.1 Important safety instructions – please observe carefully at all times 1.2 Proper use of the scalacombi 1.3 Permissible operating conditions/locations of operation 1.4 Standard scope of delivery 1.5 Optional accessories 1.6 Stairs suitable for scalacombi 1.7 Technical data 1.8 The main elements at a glance 2.
  • Page 26: Introduction

    1. Introduction 1.1 Important safety instructions – please observe carefully at all times The scalacombi is a mobile stair climber with built-in seat. For safety reasons, it must only be operated by persons who • have been instructed in its handling •...
  • Page 27: Permissible Operating Conditions/Locations Of Operation

    While being conveyed on stairs, the person sitting in the scalacombi must remain still. Please note that, when transporting persons with certain disabilities, there might be uncontrolled body movements that can result in a shift of the centre of gravity of the scalacombi during transportation.
  • Page 28: Technical Data

    1.7 Technical data Floor clearance of drive unit: 46 cm Width of drive unit: 36 cm Overall height with attached handlebar: 136 cm Overall width: 52 cm Weight without handlebar: 26 kg Weight with handlebar: 31 kg Max. weight of person: 120 kg Motor voltage: 24 V...
  • Page 29: Commissioning

    2. Commissioning The scalacombi and all accessories ordered by you are delivered to you by Ulrich Alber GmbH or your specialist dealer. All you need to do is adjust the handlebar to the size of the operating person (see chapter 2.1). The instruction session in the operation of the stair climber includes climbing up and down a stairwell by the operator under the supervision of the instructor.
  • Page 30: Adjustment Of The Scalacombi

    2.1 Adjustment of the scalacombi To ensure correct and comfortable handling of the scalacombi, you must adjust the handlebar to approximately the shoulder or chest height of the operator. Normally, this adjustment is made by the specialist dealer or agent of Ulrich Alber GmbH upon delivery of the scalacombi.
  • Page 31: Functional Check

    2.2 Functional check As a rule, you should only climb stairs when the batteries are fully charged to avoid the risk of becoming stuck on the stairs due to empty batteries. For safety reasons, always test the brakes before climbing a staircase. This check must be performed without a per- son sitting on the scalacombi and while the climber is switched off.
  • Page 32: Sitting Down On The Seat

    2.3 Sitting down on the seat To secure the scalacombi against inadvertent movement during the transfer of a person to the stair climber, move the drive wheels a little backwards away from the pushing position (see diagram to the left) so that the housing is properly placed on the floor. To do this, switch the scalacombi on (see chapter 2.4) and then press the driving switch [17] to its lower position (see chapter 3.1).
  • Page 33: Switching On The Scalacombi

    2.4 Switching on the scalacombi • To switch on the scalacombi, press the ON/OFF button [8]. • After the stair climber has been switched on, a brief audible signal is generated and the current operating status of the scalacombi is shown on the LED display (see chap- ter 8).
  • Page 34: Operation On A Staircase

    3. Operation on a staircase During your initial instruction session, you have already learnt how to climb stairs with the scalacombi. You also had the opportunity to complete your first climb under the supervision of the authorised dealer or agent of Ulrich Alber GmbH. Before transporting a person on the scalacombi, you should, however, read the instructions below and practice the individual steps with the empty stair climber on a staircase.
  • Page 35: Climbing Down A Staircase

    Never release the handlebar when climbing up a staircase! The person transported on the scalacombi must only exit the climber after it has been placed on a firm surface away from the edge of the top step. 3.2 Climbing down a staircase •...
  • Page 36: Climbing A Spiral Staircase

    Never release the handlebar when climbing a staircase! The person transported on the scalacombi must only exit the climber after it has been placed on a firm surface away from the edge of the top step. When climbing down a staircase, always push the scalacombi slightly forward.
  • Page 37: Halting The Scalacombi While Climbing A Staircase

    3.5 Halting the scalacombi while climbing a staircase When climbing stairs, do not interrupt the operation of the scalacombi. In other words, keep the driving switch [17] pressed until the scalacombi has fully climbed a step and is automatically switched off. In general, interrupting the operation is only permitted in an emergency situation, for example if the person sitting on the scalacombi requires medical attention.
  • Page 38: Automatic Shut-Down

    5. Automatic shut-down If the scalacombi is not used to climb stairs within 15 minutes after it has been switched on, it is automatically shut down to save energy. The two wheels remain in the posi- tion in which they were when the climber was shut down. When starting the scalacombi again, you might need to move them into pushing position by pressing the driving switch [17].
  • Page 39: Transport And Storage

    • If the batteries are stored (without charging) for a prolonged period of time, they will suffer a loss of capacity. After a few charging/discharging cycles, the batteries will, however, regain their full capacity. • The full capacity of the batteries is only reached after about 3 to 4 charging and dis- charging cycles.
  • Page 40: Instructions For Storage And Transportation

    • Loosen and remove the upper adjustment knob [16] and pull then handlebar [18] from the standpipe [15]. • Loosen and remove the lower adjustment knob [13] and pull the standpipe [15] together with the attached backrest [19] from the drive unit. •...
  • Page 41: Led Display And Error Messages

    8. LED display and error messages LED display Acoustic signal Description What to do Continuously on in green No signal Batteries charged to more than 60 %. The scalacombi is ready for use without restrictions. Continuously on in yellow No signal The battery is charged to between 30 % The scalacombi is ready for use to 60 %.
  • Page 42: Safety And Hazard Information

    10. Safety and hazard information 10.1. General safety and hazard information When climbing stairs, the safety and wellbeing of the person being transported on the scalacombi always have priority. Therefore, care- fully read the safety information in this chapter and strictly adhere to the instructions and recommendations given to you by the specialist dealer or agent of Ulrich Alber GmbH during the initial instruction session.
  • Page 43: Safety And Hazard Warnings Attached To The Scalacombi

    10.2 Safety and hazard warnings attached to the scalacombi The labels attached to the scalacombi indicate the following: Operate the scalacombi only, if the adjustment knob of the handlebar [16] is screwed into the standpipe [15] and the adjustment knob [13] is screwed into the drive unit [6]. These knobs must be tightened to ensure that the handlebar [18] is firmly attached to the drive of the scalacombi.
  • Page 44: Reuse

    11.3 Reuse If your scalacombi has been provided to you by your health insurance company and you do not need it any longer, please contact your health insurer or specialist dealer, as your stair climber can be given to somebody else. •...
  • Page 45: Optional Accessories

    13 Optional accessories 13.1 Headrest To protect the passenger’s hand and neck during stair climbing, we recommend a headrest, which is available as an optional accessory. Its height can be adjusted by sliding the guide up or down. The guide is automatically locked in position. The headrest is available from the authorised specialist dealer, who will also fit it.
  • Page 47 Contenido 1. Introducción 1.1 Indicaciones de seguridad importantes – observar obligatoriamente 1.2 Uso conforme del scalacombi 1.3 Condiciones de servicio/lugares de aplicación permitidos 1.4 Volumen de suministro de serie 1.5 Accesorios opcionales 1.6 Escaleras transitables 1.7 Características técnicas 1.8 Los elementos más importantes en resumen 2.
  • Page 48: Introducción

    1. Introducción 1.1 Indicaciones de seguridad importantes – observar obligatoriamente El scalacombi es un dispositivo móvil para transitar por escaleras con asiento incorporado. Por motivos de seguridad, sólo puede ser manejado por personas que: • hayan sido instruidas para su manejo •...
  • Page 49: Condiciones De Servicio/Lugares De Aplicación Permitidos

    La persona sentada en el scalacombi debe permanecer serena durante el transporte por una escalera. Por favor observe que durante el transporte de personas con cuadros clínicos especiales se pueden producir movimientos incoordinados que pueden conducir a un desplaza­ miento del centro de gravedad del scalacombi durante el transporte. En todo momento, la persona que maneja debe estar en condiciones de reaccionar frente a movimientos sorpresivos de este tipo de la persona transportada.
  • Page 50: Características Técnicas

    1.7 Características técnicas Altura de la unidad de accionamiento: 46 cm Ancho de la unidad de accionamiento: 36 cm Altura total con unidad de manejo introducida: 136 cm Ancho total: 52 cm Peso sin unidad de manejo: 26 kg Peso con unidad de manejo: 31 kg Peso máx.
  • Page 51: Puesta En Servicio

    2. Puesta en servicio El scalacombi y los accesorios eventualmente por usted pedidos le son entregados listos para el funcionamiento por un representante de la empresa Alber o por su distribuidor especializado. En el aparato deberá ser ajustada todavía la unidad de manejo a la talla de la persona operadora (ver Capítulo 2.1).
  • Page 52: Adaptación Del Scalacombi

    2.1 Adaptación del scalacombi Para un correcto y cómodo manejo debe colocarse el asidero del scalacombi aproxima­ damente a la altura de los hombros o pecho de la persona operadora. Por lo general ello lo efectúa su distribuidor especializado o bien un representante de la empresa Alber al suministrar el scalacombi.
  • Page 53: Comprobación Funcional

    2.2 Comprobación funcional Básicamente debe efectuarse un tránsito de escalera sólo con baterías cargadas, para prevenir el riesgo de quedarse parado. Asimismo, por razones de seguridad de operación debe efectuarse un control de los frenos antes de cada tránsito de escalera. Esta prueba se efectúa sin una persona a ser transportada y con el scalacombi desconectado.
  • Page 54: Tomar Lugar En El Asiento

    2.3 Tomar lugar en el asiento Para asegurar el scalacombi contra deslizamiento involuntario durante al cambio de asiento, deberán moverse un poco hacia atrás las ruedas de accionamiento desde la posi­ ción de empujar, (ver gráfica al lado), de tal manera que la carcasa asiente sobre el piso. Para ello conecte el scalacombi (ver Capítulo 2.4) y empuje el interruptor de marcha [17] a su posición inferior (ver Capítulo 3.1).
  • Page 55: Conexión Del Scalacombi

    2.4 Conexión del scalacombi • Para conectar el scalacombi oprima el pulsador Conec./Desconec. [8] • Después de la conexión suena una breve señal acústica y el indicador LED [10] señaliza el estado de operación del scalacombi (ver Capítulo 8). • Compruebe si las dos ruedas de accionamiento [5] y los frenos [4] se encuentran en la posición de empujar.
  • Page 56: Transitar Por Una Escalera

    3. Transitar por una escalera Durante la explicación del aparato usted ya ha sido instruido en el tránsito por una esca­ lera. Asimismo usted ya pudo efectuar una primera marcha por una escalera bajo la ins­ trucción de su distribuidor especializado o de un representante de la empresa Alber. Sin embargo debiera leer nuevamente a fondo las siguientes indicaciones para el tránsito por una escalera y –...
  • Page 57: Bajar Escaleras

    Durante la marcha sobre la escalera jamás suelte la unidad de mane- La persona a ser transportada sólo puede abandonar el scalacombi sobre un suelo seguro, de ninguna manera directamente junto al canto superior de la escalera. 3.2 Bajar escaleras •...
  • Page 58: Transitar Por Escaleras De Caracol

    Durante la marcha sobre la escalera jamás suelte la unidad de manejo. La persona a ser transportada sólo puede abandonar el scalacombi sobre un suelo seguro, de ninguna manera directamente junto al canto superior de la escalera. Durante el proceso de descenso empuje permanentemente el scala- combi ligeramente hacia delante.
  • Page 59: Interrumpir El Tránsito De La Escalera

    3.5 Interrumpir el tránsito de la escalera El tránsito de una escalera siempre debe ser efectuado sin interrupciones. Esto significa que el interruptor de marcha [17] debe ser pulsado siempre hasta que un peldaño haya sido superado completamente y el sistema automático haya finalizado el proceso de ascenso (o descenso).
  • Page 60: Desconexión Automática

    5. Desconexión automática Si su scalacombi no es usado dentro de los 15 minutos para transitar por una escalera, el aparato se desconecta automáticamente para ahorrar energía. Las dos ruedas quedan en la posición reinante al momento de la desconexión automática y al ser conectado nuevamente el scalacombi deberán ser llevadas de ser necesario, a la posición de empujar pulsando el interruptor de marcha [17].
  • Page 61: Transporte Y Almacenamiento

    • Si las baterías son almacenadas durante un período prolongado (sin ser cargadas), sufren una pérdida de capacidad. Pero la plena capacidad está nuevamente a disposi­ ción después de unos ciclos de carga/descarga. • La plena capacidad de las baterías recién se alcanza después de 3­4 ciclos de carga/ descarga.
  • Page 62: Indicaciones Sobre Almacenamiento Y Transporte

    • Suelte y retire la rueda de mano superior [16] y extraiga completamente la unidad de manejo [18] del tubo vertical [15]. • Suelte y retire la rueda de mano inferior [13] y extraiga completamente del acciona­ miento el tubo vertical [15] con el respaldo [19] aplicado al mismo. •...
  • Page 63: Led Indicador Y Mensajes De Fallos

    8. LED indicador y mensajes de fallos Indicador LED Señal acústica Significado Qué hay que hacer luz permanente verde no hay señal La batería está cargada más de 60 %. La marcha con el scalacombi es posible sin limitaciones luz permanente amarilla no hay señal La batería está...
  • Page 64: Indicaciones De Seguridad Y Peligro

    10. Indicaciones de seguridad y peligro 10.1 Indicaciones generales de seguridad y peligro La seguridad y el bienestar de la persona a ser transportada están en primer lugar durante el tránsito por una escalera. Por ello cumpla a conciencia las siguientes indicaciones de seguridad y observe las recomendaciones durante la instrucción en el uso del aparato por su distribuidor especializado o por un representante de la empresa Alber.
  • Page 65: Indicaciones De Seguridad Y Peligro En El Scalacombi

    10.2 Indicaciones de seguridad y peligro en el scalacombi Los rótulos adheridos al scalacombi significan: El scalacombi sólo puede ser operado, si la rueda de mano de la unidad de manejo [16] está enroscada en el tubo vertical [15] y la rueda de mano [13] en la unidad de acciona­ miento [6].
  • Page 66: Reutilización

    11.3 Reutilización Si su seguro médico ha puesto un scalacombi a su disposición y usted ya no lo necesita, deberá ponerse en contacto con su seguro médico o con su distribuidor sanitario especializado. Entonces, su scalacombi puede ser reutilizado de forma sencilla y económica.
  • Page 67: Accesorios Disponibles Opcionalmente

    13 Accesorios disponibles opcionalmente 13.1 Apoyacabezas Para proteger el área de la cabeza / nuca durante un tránsito por una escalera, se reco­ mienda aplicar el apoyacabezas disponible opcionalmente. Su regulación de altura se efectúa desplazando la guía hacia arriba o hacia abajo, el bloqueo es automático. El apoyacabezas es aplicado por el distribuidor especializado, a quien también rogamos contactar con objeto del correspondiente pedido.
  • Page 69 • Instrukcja obsługi Spis treści 1. Wstęp 1.1 Ważne instrukcje bezpieczeństwa – należy bezwzględnie przestrzegać 1.2 Użytkowanie wózka scalacombi zgodnie z przeznaczeniem 1.3 Dozwolone warunki pracy / miejsca stosowania 1.4 Zakres dostawy seryjnej 1.5 Wyposażenie dodatkowe opcjonalne 1.6 Schody do wjeżdżania 1.7 Dane techniczne 1.8 Przegląd najważniejszych elementów 2.
  • Page 70: Wstęp

    1. Wstęp 1.1 Ważne instrukcje bezpieczeństwa – należy bezwzględnie przestrzegać Wózek scalacombi stanowi mobilny wózek inwalidzki schodowy z zamontowanym fotelem. Ze względów bezpieczeństwa może być obsługiwany wyłącznie przez osoby, które • zostały przeszkolone w obsłudze • mogą wchodzić po schodach tyłem •...
  • Page 71: Dozwolone Warunki Pracy / Miejsca Stosowania

    Podczas transportu po schodach osoba siedząca na wózku scalacombi musi zachowywać się spokojnie. Prosimy zwrócić uwagę na to, że podczas transportu osób z chorobami objawiającymi się nieskoordynowanymi ruchami może nastąpić podczas transportu zmiana punktu ciężkości wózka scalacombi. Osoba obsługująca powinna być w stanie zawsze zareagować na takie gwałtowne ruchy osoby transportowanej. Dlatego osoba przeszkolona w obsłudze wózka scalacombi zobowiązana jest do zdecydowania, czy możliwy jest bezpieczny transport osoby z takimi objawami chorobowymi.
  • Page 72: Dane Techniczne

    1.7 Dane techniczne Wysokość zespołu napędowego: 46 cm Szerokość zespołu napędowego: 36 cm Wysokość całkowita z wsuniętym zespołem uchwytu: 136 cm Szerokość całkowita: 52 cm Ciężar bez zespołu uchwytu: 26 kg Ciężar z zespołem uchwytu: 31 kg Max. waga ciała pacjenta: 120 kg Napięcie silnika: 24 V...
  • Page 73: Uruchomienie

    2. Uruchomienie Wózek scalacombi i ewentualnie zamówione wyposażenie dodatkowe w stanie goto- wości do pracy dostarczy użytkownikowi przedstawiciel firmy Alber lub sprzedawca. Na wózku trzeba jedynie ustawić zespół uchwytu na wysokość ciała osoby obsługującej (patrz rozdział 2.1). Stałym składnikiem szkolenia jest jazda po schodach (w górę i w dół) pod nadzorem i kontrolą...
  • Page 74: Dostosowanie Wózka Scalacombi

    2.1 Dostosowanie wózka scalacombi Dla prawidłowej i wygodnej obsługi należy dopasować wysokość uchwytu wózka scala- combi do wysokości ramion lub klatki piersiowej osoby obsługującej. Z reguły wykona to sprzedawca lub przedstawiciel firmy Alber przy dostawie wózka scalacombi. Jeśli później konieczna będzie regulacja, należy postąpić następująco: •...
  • Page 75: Sprawdzenie Działania

    2.2 Sprawdzenie działania Po schodach należy jeździć z naładowanymi akumulatorami, aby uniknąć ryzyka zatrzy- mania się wózka. Także ze względów bezpieczeństwa przed każdą jazdą po schodach należy sprawdzić hamulce. Kontrolę należy wykonać bez transportowanego pacjenta i przy wyłączonym wózku scalacombi. •...
  • Page 76: Zajęcie Siedzenia

    2.3 Zajęcie siedzenia W celu zabezpieczenia wózka scalacombi przed przypadkowym przesunięciem się podczas siadania, kółka napędowe muszą być trochę wysunięte do tyłu z położenia przesuwania (patrz rysunek obok) tak, aby korpus oparł się na podłożu. W tym celu włączyć wózek scalacombi (patrz rozdział 2.4) i nacisnąć wyłącznik jazdy [17] w dolne położenie (patrz rozdział...
  • Page 77: Włączenie Wózka Scalacombi

    2.4 Włączenie wózka scalacombi • W celu włączenia wózka scalacombi nacisnąć przycisk włącznika/wyłącznika [8] • Po włączeniu rozlegnie się krótki sygnał akustyczny i wskaźnik LED [10] sygnalizuje stan pracy wózka scalacombi (patrz rozdział 8). • Sprawdzić, czy obydwa koła napędowe [5] i hamulce [4] znajdują się w położeniu przesuwania.
  • Page 78: Wjeżdżanie Po Schodach

    3. Wjeżdżanie po schodach Podczas szkolenia użytkownik został już poinstruowany na temat wjeżdżania po scho- dach. Podczas szkolenia prowadzonego przez sprzedawcę lub przedstawiciela firmy Alber użytkownik mógł już wykonać pierwszą jazdę po schodach. Mimo to użytkownik powinien dokładnie przeczytać poniższe instrukcje jazdy po schodach i w razie potrze- by przećwiczyć...
  • Page 79: Zjeżdżanie Po Schodach W Dół

    Podczas jazdy po schodach nigdy nie puścić uchwytu. Transportowany pacjent może opuścić wózek scalacombi tylko na bezpiecznym podłożu, w żadnym wypadku bezpośrednio na górnej krawędzi schodów. 3.2 Zjeżdżanie po schodach w dół • Wsiadanie transportowanego pacjenta powinno odbywać się wyłącznie na bezpiecz- nym, równym podłożu, w żadnym wypadku bezpośrednio na górnej krawędzi schodów.
  • Page 80: Wjeżdżanie Po Schodach Krętych

    Podczas jazdy po schodach nigdy nie puścić uchwytu. Transportowany pacjent może opuścić wózek scalacombi tylko na bezpiecznym podłożu, w żadnym wypadku bezpośrednio na górnej krawędzi schodów. Podczas zjeżdżania po schodach stale lekko popychać wózek scalacombi do przodu. 3.3 Wjeżdżanie po schodach krętych Jeżdżenie po schodach krętych odbywa się...
  • Page 81: Przerwanie Jazdy Po Schodach

    3.5 Przerwanie jazdy po schodach Jazda po schodach musi odbywać się zawsze bez przerw. Oznacza to, że wyłącznik jazdy [17] należy tak długo naciskać, aż stopień zostanie całkowicie pokonany i auto- matyka zakończy operację wjeżdżania. Generalnie mówiąc, jazdę wolno przerwać tylko w sytuacjach awaryjnych, gdy na przykład trzeba udzielić...
  • Page 82: Automatyczne Wyłączenie

    5. Automatyczne wyłączenie Jeśli w ciągu 15 minut wózek scalacombi nie wjeżdżał na schody, wózek wyłącza się automatycznie, aby zaoszczędzić energię. Obydwa koła pozostają w położeniu, w któ- rym znajdowały się w chwili automatycznego wyłączenia i przy następnym włączeniu wózka scalacombi należy ewentualnie nacisnąć wyłącznik jazdy [17], aby przestawić koła w położenie przesuwania.
  • Page 83: Transport I Magazynowanie

    • Jeśli akumulatory przechowywane są dłuższy czas (bez ładowania), tracą pojem- ność. Po kilku cyklach ładowania / rozładowania pełna pojemność będzie ponownie dostępna. • Pełną pojemność akumulatory osiągają dopiero po 3 – 4 cyklach ładowania i rozładowania. • W przypadku niewłaściwej obsługi akumulatorów może wylać się elektrolit. Mogą...
  • Page 84: Wskazówki Dotyczące Magazynowania I Transportu

    Poluzować i wyjąć górne kółko ręczne [16] i zdjąć uchwyt [18] całkowicie z rury [15]. Poluzować i wyjąć dolne kółko ręczne [13] i całkowicie wyciągnąć z napędu rurę [15] z umieszczonym na niej oparciem siedzenia [19]. Wyciągnąć zespół siedzenia [20] do góry. Poluzować...
  • Page 85: Wskaźnik Led I Komunikaty Błędów

    8. Wskaźnik LED i komunikaty błędów Wskaźnik LED Sygnał akustyczny Znaczenie Co robić Światło ciągłe zielone Brak sygnału Akumulator naładowany jest Jazda wózkiem scalacombi możliwa ponad 60 %. jest bez ograniczeń Światło ciągłe żółte Brak sygnału Akumulator naładowany jest pomiędzy Jazda wózkiem scalacombi możliwa 30 % i 60 %.
  • Page 86: Instrukcje Bezpieczeństwa I Ostrzeżenia O Niebezpieczeństwach

    10. Instrukcje bezpieczeństwa i ostrzeżenia o niebezpieczeństwach 10.1. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa i ostrzeżenia o niebezpieczeństwach Podczas jazdy po schodach najważniejsze jest bezpieczeństwo i zdrowie transportowanego pacjenta. Przestrzegać dokładnie poniższych instrukcji bezpieczeństwa i zaleceń uzyskanych podczas szkolenia prowadzonego przez sprzedawcę lub przedstawiciela firmy Alber. •...
  • Page 87: Instrukcje Bezpieczeństwa I Ostrzeżenia O Niebezpieczeństwach Dotyczące Wózka Scalacombi

    10.2. Instrukcje bezpieczeństwa i ostrzeżenia o niebezpieczeństwach dotyczące wózka scalacombi Naklejki umieszczone na wózku scalacombi oznaczają: Wózek scalacombi wolno używać tylko wtedy, gdy kółko ręczne uchwytu [16] wkręcone jest do rury [15] i kółko ręczne [13] wkręcone jest do zespołu napędowego [6]. W ten sposób uchwyt [18] jest połączony stabilnie z napędem.
  • Page 88: Ponowne Wykorzystanie

    11.3 Ponowne wykorzystanie Gdy użytkownik otrzymał wózek scalacombi od zakładu ubezpieczenia medycznego i nie jest mu już więcej potrzebny, powinien zgłosić się do swojego zakładu ubezpieczenia medycznego lub sprzedawcy produktów medycznych. Wtedy wózek scalacombi będzie mógł być w prosty sposób ponownie wykorzystany. •...
  • Page 89: Wyposażenie Dodatkowe Dostępne Opcjonalnie

    13 Wyposażenie dodatkowe dostępne opcjonalnie 13.1 Podgłówek Aby podczas jazdy po schodach chronić obszar głowy/karku zaleca się założenie opcjo- nalnie dostępnego podgłówka. Regulację wysokości wykonuje się przez przesunięcie prowadnicy w górę lub w dół, blokada następuje automatycznie. W sprawie zamówienia podgłówka należy skontaktować się z dostawcą, który zamontu- je podgłówek.
  • Page 91 • Instruções de uso Índice 1. Introdução 1.1. Avisos de segurança importantes – por favor observar sem qualquer excepção 2 1.2. Utilização conforme os fins previstos do scalacombi 1.3. Condições operacionais / locais de uso admissíveis 1.4. Fornecimento de série 1.5.
  • Page 92: Introdução

    1. Introdução 1.1 Avisos de segurança importantes – por favor observar sem qualquer excepção O scalacombi é um elevador de escada móvel com assento incorporado. Por motivos de segurança, o produto só deve ser usado por pessoas que: • Receberam uma instrução sobre o uso •...
  • Page 93: Condições Operacionais / Locais De Uso Admissíveis

    Durante o transporte numa escada, a pessoa sentada no scalacombi deve permanecer tranquila. Tome por favor conhecimento de que duran- te o transporte de pessoas com doenças especiais podem ocorrer movimentos descoordenados, capazes de provocar um deslocamento do centro de gravidade do scalacombi durante o transporte. A pessoa que controla o aparelho deveria estar sempre em condições de poder reagir aos movimentos repentinos da pessoa que está...
  • Page 94: Dados Técnicos

    1.7. Dados técnicos Altura da unidade motriz: 46 cm Largura da unidade motriz: 36 cm Altura total com o guiador totalmente inserido: 136 cm Largura total: 52 cm Peso sem guiador: 26 kg Peso com guiador: 31 kg Peso máx. da pessoa a transportar: 120 kg Tensão eléctrica do motor: 24 V...
  • Page 95: Colocação Em Marcha

    2. Colocação em marcha O scalacombi e os acessórios eventualmente encomendados são fornecidos pronto para uso por um delegado de firma Alber ou pelo estabelecimento de comércio especializado directamente à sua casa. No aparelho somente é preciso ajustar a altura do guiador em função da estatura da pessoa que controla o aparelho (ver capítulo 2.1).
  • Page 96: Adaptação Do Scalacombi

    2.1. Adaptação do scalacombi No sentido de assegurar o comando correcto e um manuseamento confortável, a altura do guiador do scalacombi deve ser ajustado aproximadamente à altura dos ombros ou do pei- to da pessoa que controla o aparelho. Esta operação em geral será efectuada pelo vende- dor especializado ou um delegado de firma Alber no momento da entrega do scalacombi.
  • Page 97: Ensaio Funcional

    2.2. Ensaio funcional Por princípio, deve subir ou descer escadas somente com a bateria carregada, evitando assim o risco de ficar parado a meio. Pela mesma lógica, também deve testar os travões para conferir a segurança operacional antes de cada subida ou descida das escadas. Este ensaio é...
  • Page 98: Ocupar O Assento

    2.3. Ocupar o assento Para segurar o scalacombi contra um deslocamento não desejado ao mudar de um assento para outro é necessário recuar as rodas motrizes em relação à posição de empurrar (ver desenho a lado), de modo de a carcaça assentar no chão. Para isso, ligue o scalacombi (ver capítulo 2.4) e prima o comando [17] na posição de baixo (ver capítulo 3.1).
  • Page 99: Ligar O Scalacombi

    2.4. Ligar o scalacombi • Prima o botão de ligar / desligar [8] do scalacombi para ligá-lo. • Depois de ligar faz-se ouvir um curto aviso sonoro e a indicação LED [10] informa do estado operacional do scalacombi (ver capítulo 8). •...
  • Page 100: Circular Numa Escada

    3. Circular numa escada Aquando da instrução sobre o aparelho já foi informado sobre a circulação em escadas. Igualmente já teve a oportunidade de circular, sob a orientação do seu concessionário ou de um delegado da firma Alber, pela primeira vez numa escada. No entanto, mesmo assim deveria ler os avisos seguintes novamente e com atenção e, se for necessário, ensaiar os passos numa escada sem estar uma pessoa sentada no scalacombi.
  • Page 101: Descer Escadas

    Nunca solte o guiador durante a deslocação na escada. A pessoa a transportar só deve sair do scalacombi quando se encontra numa superfície segura, nunca directamente à beira das escadas, em cima. 3.2. Descer escadas • A pessoa a transportar só deve ocupar o assento com o scalacombi posicionado numa superfície segura e plana, de maneira nenhuma à...
  • Page 102: Circular Em Escadas Caracol

    Nunca solte o guiador durante a deslocação na escada. A pessoa a transportar só deve sair do scalacombi quando se encontra numa superfície segura, nunca directamente à beira das escadas a descer, em cima. Durante o processo de descer, empurre o scalacombi sempre ligeiramente para frente.
  • Page 103: Interrupção Da Circulação

    3.5. Interrupção da circulação A circulação numa escada deve ser efectuada sempre sem qualquer interrupção. Isto sig- nifica que o comando de subir / descer [17] deve ser mantido premido durante o tempo inteiro que é preciso para superar um degrau e o automatismo ter concluído o processo. Em geral, a circulação só...
  • Page 104: Desactivação Automática

    5. Desactivação automática Se não transitar nenhuma escada com o scalacombi num prazo de 15 minutos, o aparelho será automaticamente desligado para poupar energia. As duas rodas então permanecem na posição que tiveram durante a desactivação automática e devem, portanto, ser leva- das –...
  • Page 105: Transporte E Armazenamento

    • Se a bateria for guardada (sem carregá-la) durante um período mais longo de tempo, a sua capacidade diminui. Porém, depois de alguns ciclos de carregamento / descarre- gamento volta a possuir a capacidade inteira. • A capacidade plena da bateria apenas é atingida após 3 – 4 ciclos de carregamento / descarregamento.
  • Page 106: Avisos Acerca Do Armazenamento E Do Transporte

    • Solte e retire o manípulo de cima [16] e puxe então o guiador [18] totalmente para fora do tubo vertical [15]. • Solte e retire o manípulo de baixo [13] e desmonte o tubo vertical [15], juntamente com o encosto [19] fixado nele, totalmente do accionamento. •...
  • Page 107: Indicação Led E Mensagens De Erro

    8. Indicação LED e mensagens de erro Indicação LED Sinal sonoro Significado O que fazer? Luz verde permanente Sem sinal Bateria carregada a mais de 60 %. Circulação com o scalacombi possível sem quaisquer limitações Luz amarela permanente Sem sinal Bateria carregada entre 30 % e 60 % Circulação com o scalacombi possível da cap.
  • Page 108: Avisos De Segurança E Sobre Perigos

    10. Avisos de segurança e sobre perigos 10.1. Avisos gerais de segurança e sobre perigos A segurança e o bem-estar da pessoa a transportar tem prioridade absoluta durante as operações de subir ou descer escadas. Por isso deve respeitar conscientemente os avisos de segurança abaixo. Observe também as recomendações que recebeu do seu revendedor ou do dele- gado da Alber durante a sessão de instrução.
  • Page 109: Avisos De Segurança E Sobre Perigos No Scalacombi

    10.2. Avisos de segurança e sobre perigos no scalacombi Os autocolantes afixados no scalacombi significam: O scalacombi só deve ser usado quando o manípulo [16] do guiador estiver atarraxado no tubo vertical [15], e o manípulo [13] na unidade motriz [6]. O guiador [18] assim fica firmemente ligado ao accionamento do scalacombi.
  • Page 110: Recuperação Após Períodos De Não Utilização

    11.3. Recuperação após períodos de não utilização Se recebeu o scalacombi cedido pela Segurança Social, deve contactar a Segurança Social ou o estabelecimento comercial subcontratado para indicar quando já não precisa do aparelho. O scalacombi então pode ser reutilizado de forma simples e económica.
  • Page 111: Acessórios Opcionais

    13. Acessórios opcionais 13.1. Apoio de cabeça Para proteger a zona da cabeça / do pescoço durante a circulação em escadas, recomenda- se montar o apoio de cabeça disponível como opção. A altura do apoio de cabeça deixa-se ajustar movimentando a guia para cima ou para baixo, o travamento depois é automático. O apoio de cabeça é...
  • Page 113 Dichiarazione CE di Conformità CE-Declaration of Conformity Con la presente si certifica che This is to certify, that the product scalacombi eco S34 ed accessori / and accessories prodotto da / manufactured by Ulrich Alber GmbH Vor dem Weißen Stein 21 72461 Albstadt è...
  • Page 115 1) DATI DI IDENTIFICAZIONE MACCHINA E COSTRUTTORE 1) UNIT AND MANUFACTURER IDENTIFICATION I - 42045 Luzzara (RE) Via Parri,7 - Tel. + 039 0522 970 ® Tipo/Type/Tipo/Tipo/Typ alber Matric./Serial Nr./Matric./Nr. de Serie/Nr. Rejestracyjny N°- - - Anno/Year/Ano/Ano de Fabrico/Rok Produkcji 2011 Portata/Load/Carga Util/Capacidade/Udzwig 120 kg...

Table of Contents