Page 3
Bevezető Köszönjük, hogy egy iWELD hegesztő vagy plazmavágó gépet választott és használ! Célunk, hogy a legkorszerűbb és legmegbízhatóbb eszközökkel támogassuk az Ön munkáját, legyen az otthoni barkácsolás, kisipari vagy ipari feladat. Eszközeinket, gé- peinket ennek szellemében fejlesztjük és gyártjuk. Minden hegesztőgépünk alapja a fejlett inverter technológia melynek előnye, hogy nagymértékben csökken a fő...
Page 4
FIGYELEM! A hegesztés és vágás veszélyes üzem! Ha nem körültekintően dolgoznak könnyen bal- esetet, sérülést okozhat a kezelőnek illetve a környezetében tartózkodóknak. Ezért a műveleteket csakis a biztonsági intézkedések szigorú betartásával végezzék! Olvassa el fi gyelmesen jelen útmutatót a gép beüzemelése és működtetése előtt! •...
Page 6
Beüzemelés - működés 2-1. Hálózatra csatlakozás 1. Minden gép saját bemeneti áramvezetékkel rendelkezik. Megfelelő hálózati aljzaton keresztül a földelt hálózatra kell csatlakoztatni! 2. Az áramvezetéket a megfelelő hálózati csatlakozóba kell bedugni! 3. Multiméterrel ellenőrizzük, hogy a feszültség megfelelő sávtartományban van-e. Hálózati kábel ~AC230V Főkapcsoló...
Page 7
2-2. Üzembe helyezés 1. A testkábelt helyezze a pozitív kimenetbe (+), majd a testcsipeszt csatlakoztassa a munkada- rabhoz. 2. Helyezze a huzaldobot a huzaltoló tengelyére. Ügyeljen, hogy a hornyos biztosítás a helyére kerüljön. Oldja a huzaltoló szorítócsavarjait és fűzze be a huzalt a vezetőgörgők hornyai közé. 3.
Page 8
Óvintézkedések Munkaterület 1. A hegesztőkészüléket pormentes, korróziót okozó gáz, gyúlékony anyagoktól mentes, maxi- mum 90% nedvességtartalmú helyiségben használja! 2. A szabadban kerülje a hegesztést, hacsak nem védett a napfénytől, esőtől, hótól. A munkaterület hőmérséklete -10°C és +40°C között legyen! 3. Faltól a készüléket legalább 30 cm-re helyezze el! 4.
Page 13
Introducere Vă mulţumim că aţi ales şi utilizaţi aparatul de sudare şi de tăiere iWELD! Scopul nos- tru este acela de a sprijini munca d-voastră prin cele mai moderne şi fi abile mijloace, fi e că este vorba de lucrări casnice de bricolaj, de sarcini industriale mici sau mari.
Page 14
ATENTIE! Pentru siguranţa dumneavoastră şi a celor din jur, vă rugăm să citiţi acest manual înainte de instalarea şi utilizarea echipamentului. Vă rugăm să folosiţi echipament de protecţie în timpul sudării sau tăierii. Pentru mai multe detalii, consultaţi instrucţiunile de utilizare. •...
Page 15
Parametrul principal GORILLA MULTIFLUX 153 SYNERGIC NOGAS 80MLTFLUX153 Numar articol IGBT Tip invertor FCAW Design compact Role pentru sărmă IGRIP 150 FIX Accesoriu MIG iGrip pistolet Numărul de faze 230V AC±10% 50/60 Hz Tensiune de alimentare 22A/12A Curentul de intrare max/ef.
Page 16
Punerea în funcţiune - funcţionare 2-1. Racordarea la reţea 1. Fiecare aparat dispune propriul conductor de alimentare de la reţea. Acesta se va racorda la reţeaua de alimentare electrică cu împământare, prin intermediul unei prize corespunzătoare. 2. Conductorul de alimentare se va racorda la priza de reţea corespunzătoare! 3.
Page 17
2-2. Racordarea conductoarelor de ieşire în cazul regimului de lucru FCAW 1. Introduceţi cablul de împământare în ieşirea pozitivă (+) şi conectaţi clema de împământare la piesa de prelucrat. 2. Se pune tamburul de cablu pe axul de deplasare a cablului. Se are în vedere ca siguranţa ca- nelată...
Page 18
Măsuri de precauţie Spaţiul de lucru 1. Aparatul de sudare se va utiliza într-o încăpere fără praf, fără gaze corozive, fără materiale infl amabile, cu conţinut de umiditate de maxim 90%. 2. Se va evita sudarea în aer liber, cu excepţia cazurilor în care operaţiunea este efectuată ferit de razele solare, de ploaie, de căldură;...
Page 19
Furnizorul: IWELD Ltd. 2314 Halásztelek Strada II. Rákóczi Ferenc nr. 90/B Tel: +36 24 532-625 info@iweld.hu www.iweld.ro GORILLA MULTIFLUX 153 SYNERGIC NOGAS Produsul: Tehnologia IGBT Aparate de sudare Standardele aplicate (1): EN 60204-1:2005 EN 60974-10:2014, EN 60974-1:2018 (1) Referire la legile, standardele şi normativele afl ate în vigoare la momentul actual.
Page 21
CUTTING EDGE WELDING NÁVOD NA OBSLUHU Zvárací invertor s technológiou IGBT GORILLA MULTIFLUX 153 SYNERGIC NOGAS...
Page 22
OBSAH ÚVOD POZOR HLAVNÉ PARAMETRE INŠTALÁCIA - PREVÁDZKA OPATRENIA...
Page 23
ÚVOD V prvom rade sa chceme poďakovať, že ste si vybrali IWELD zváracie alebo rezacie zariadenia. Naším cieľom je podporovať Vašu prácu s najmodernejšími a spoľahlivými nástrojmi pre domáce aj priemyselné použitie. V tomto duchu teda vyvíjame naše zariadenia a nástroje. Všetky naše zváracie a rezacie zariadenia sú na báze pokročilej invertoro- vej technológie, pre zníženie hmotnosti a rozmerov hlavného transformátora.
Page 24
POZOR! Zváranie a rezanie môže byť nebezpečné pre používateľa stroja i osoby v okolí stroje. V prípade keď je stroj nesprávne používaný môže spôsobiť nehodu. Preto pri používaní musia byť prísne dodržané všetky príslušné bezpečnostné predpisy. Pred prvým zapnu- tím stroja si pozorne prečítajte tento návod na obsluhe. ●...
Page 25
Hlavné parametre GORILLA MULTIFLUX 153 SYNERGIC NOGAS 80MLTFLUX153 Obj. č. IGBT Typ invertoru FCAW Kompaktnỳ dizajn Podávacie kladky IGRIP 150 FIX MIG iGrip horák Počet fáz 230V AC±10% 50/60 Hz Napájacie napätie 22A/12A Max. / efektívny odber prúdu Účinník (cos φ)
Page 26
Inštalácia & Prevádzka 2-1. Pripojenie sieťového napájania 1. Každý stroj má svoj vlastný hlavný napájací kábel, ktorý musí byť pripojený do elek- trickej siete, cez uzemnené napájanie! 2. Napájací kábel musí byť zapojený do vhodnej zásuvky! 3. Vždy skontrolujte, či napätie napájacieho zdroja súhlasí s napätím na výkonnost- nom štítku! Vstup ~AC230V...
Page 27
2-2. Inštalácia 1. Vložte uzemňovací kábel do kladného výstupu (+) a pripojte uzemňovaciu svorku k obrobku. 2. Umiestnite cievku zváracieho drôtu na osku umiestnenú vo vnútri zariadenia. Uistite sa, že bez- pečnostný kolík zapadol do otvoru na cievke drôtu. Zaiahite maticu na oske a navlečte drôt medzi podávacie kladky a do vodiacej rúrky.
Page 28
Opatrenia Pracovisko Zaistite, aby pracovisko bolo suché, chránené pred priamym slnečným žiarením, prachom a koróznym plynom. Maximálna vlhkosť vzduchu musí byť pod 80 % a teplota okolia v rozmedzí -10 °C až +40 °C. Bezpečnostné požiadavky Zvárací invertor poskytuje ochranu pred nadmerným napätím, prúdom a prehriatím. Keď nastane niektoré...
Page 31
CUTTING EDGE WELDING NÁVOD K OBSLUZE Svářecí invertor s technologií IGBT GORILLA MULTIFLUX 153 SYNERGIC NOGAS...
Page 32
OBSAH ÚVOD UPOZORNĚNÍ HLAVNÍ PARAMETRY INSTALACE-PROVOZ OPATŘENÍ...
Page 33
Úvod Ze všeho nejdříve Vám děkujeme, že jste si vybrali svařovací invertor firmy iWELD! Naším cílem je podpořit Vaši práci moderním a spolehlivým strojem, který je vhodný pro domácí i průmyslové práce. V tomto duchu vyvíjíme a vyrábíme naše stroje a příslušenství...
Page 34
UPOZORNĚNÍ! Při nesprávném použití stroje může být svařování nebezpečné pro obsluhu stroje a pro osoby, které se v okolí stroje pohybují. Proto musí být svařování / řezání prováděno za přísného dodržování všech příslušných bezpečnostních předpisů. Přečtěte si prosím před instalací a provozem stroje pečlivě tento návod k obsluze. •...
Page 35
Hlavní parametry GORILLA MULTIFLUX 153 SYNERGIC NOGAS 80MLTFLUX153 Obj. č. IGBT Typ invertoru FCAW KompaktnÍ dizajn PodávacÍ kladky IGRIP 150 FIX MIG iGrip hořák Počet fází 230V AC±10% 50/60 Hz Napájecí napětí 22A/12A Max. / efektívní odběr proudu Účinník (cos φ)
Page 36
Instalace & Provoz 2-1. Připojení síťového napájení 1. Každý stroj má svůj vlastní hlavní napájecí kabel, který musí být připojen do elektrické sítě, přes uzemněné napájení! 2. Napájecí kabel musí být zapojen do vhodné zásuvky! 3. Vždy zkontrolujte, zda napětí napájecího zdroje souhlasí s napětím na typovém štítku! Vstup ~AC230V...
Page 37
2-2. Instalace 1. Vložte uzemňovací kabel do kladného výstupu (+) a připojte zemnicí svorku k obrobku. 2. Umístěte cívku svařovacího drátu na osu umístěnou uvnitř zařízení. Ujistěte se, že bezpečnostní kolík zapadl do otvoru na cívce drátu. Utáhněte matici na ose a navlékněte drát mezi podávací kladky a do vodicí...
Page 38
Opatření Pracoviště Zajistěte, aby bylo pracoviště suché, chráněné před přímým sluncem, prachem, korozivními plyny, maximální vlhkost vzduchu 80 % a okolní teplota v rozmezí -10 °C až +40 °C. Bezpečnostní požadavky Svařovací invertor poskytuje ochranu před nadměrným napětím, proudem a přehřátím. Pokud nastane některá...
Page 39
IWELD Ltd. II. Rákóczi Ferenc 90/B 2314 Halásztelek Maďarsko Tel: +36 24 532-625 info@iweld.hu www.iweld.hu GORILLA MULTIFLUX 153 SYNERGIC NOGAS Výrobek: EN 60204-1:2005 EN 60974-10:2014, EN 60974-1:2013 Plně odpovídá normám:(1) (1) Odkazy k zákonům, pravidlům a předpisům jsou chápány ve vztahu k zákonům, pravidlům a předpisům platných v současné...
Page 43
Einleitung Danke, dass Sie sich für eine iWELD Schweißmaschine oder Plasmaschneidanlage entschieden haben! Unser Ziel ist, Ihnen die aktuellsten und zuverlässigsten Werkzeuge zur Verfügung zu stellen, um Ihre Arbeit zu unterstützen, sei es hausgemacht, handwerklich oder indust- riell. Wir entwickeln und fertigen unsere Geräte und Maschinen in diesem Sinne.
Page 44
ACHTUNG! Für Ihrer Sicherheit und der Sicherheit der Personen aus Ihrer Umgebung bitten wir Sie, sie sollen diese Bedienungsanleitungen vor dem Installieren und der Benutzung der Ausrüstung lesen. bitte benutzen Sie die Schutzausrüstungen während der Schweiß- und Schneidearbeiten. Für mehrere Details lesen die die Benutzungsanleitungen. ●...
Page 46
Inbetriebnahme - betrieb 2-1. Stromnetzanschluss 1. Jedes Apparat hat seine eigene Netzversorgungsleitung. Dieser wird an dem Stromnetz mit Erdung angeschlossen, durch eine entsprechende Anschlussdose. 2. Die Netzversorgungsleitung wird an der entsprechenden Anschlussdose abgeschlossen. 3. Mit einem Multimeter wird geprüft, ob sich die Spannung in den entsprechenden Grenzwerten befi...
Page 47
2-2. Installation in FCAW-Schweißen 1. Stecken Sie das Erdungskabel in den positiven Ausgang (+) und verbinden Sie die Erdungs- klemme mit dem Werkstück. 2. Verbinden Sie das Erdungskabel mit dem Werkstück. 3. Die Schweißdrahtspule an der Zahnstangenachse am Drahtvorschub befestigen. Stellen Sie sicher, dass das Loch des Drahtvorschubrads gut mit der Schraube auf der Zahnstangenachse und dem Schweißdrahtdurchmesser übereinstimmt.
Page 48
Vorsichtsmaßnahmen Arbeitsplatz 1. Der Schweißapparat wird in einem Raum ohne Staub, korrosiven Gasen, brennbare Materialien benutzt, welches eine Feuchtigkeit von höchstens 90% haben soll. 2. Das Schweißen im Freien muss vermieden werden, mit Ausnahme der Fälle in welchen Die Ar- beiten geschützt von Sonnenstrahlen, Regen, Hitze durchgeführt werden;...
Page 49
Lieferant: IWELD Ltd. 2314 Halásztelek II. Rákóczi Ferenc strasse 90/B Tel: +36 24 532-625 info@iweld.hu www.iweld.hu GORILLA MULTIFLUX 153 SYNERGIC NOGAS Produkt: IGBT-Inverter-Typ Schweißstromquelle Angewendte Standards(1): EN 60204-1:2005 EN 60974-10:2014, EN 60974-1:2018 Das nachfolgend bezeichnete Gerät aufgrund seiner Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen, grundlegenden...
Page 51
CUTTING EDGE WELDING USER’S MANUAL IGBT Inverter type Welding Power Source GORILLA MULTIFLUX 153 SYNERGIC NOGAS...
Page 52
INDEX INTRODUCTION WARNING MAIN PARAMETERS INSTALLATION - OPERATION CAUTIONS...
Page 53
Introduction First of all, thank you for choosing an IWELD welding or cutting machine! Our mission is to support your work with the most up-to-date and reliable tools both for DIY and industrial application. We develop and manufacture our tools and machines in this spirit.
Page 54
WARNING! Welding is a dangerous process! The operator and other persons in the working area must follow the safety instructions and are obliged to wear proper Personal Protection Items. Always follow the local safety regulations! Please read and understand this instruction manual carefully before the installation and operation! •...
Page 55
The Main Parameters GORILLA MULTIFLUX 153 SYNERGIC NOGAS 80MLTFLUX153 Art. Nr. IGBT Inverter type FCAW Compact Design Number of Wire Feeder Rolls IGRIP 150 FIX Accessories MIG Torch Phase number 230V AC±10% 50/60 Hz Rated input Voltage 22A/12A Max./eff.
Page 56
2. Installation & Operation 2-1. Connection of the power wires 1. Each machine is equipped with primary power wire, according to the input voltage, please connect the primary wire to the suitable voltage class. 2. The primary wire should be connected to the corresponding socket to avoid oxidization. 3.
Page 57
2-2. Installation 1. Insert the ground cable into the positive output (+) and connect the ground clamp to the workpiece. 2. Connecting the earth cable to the workpiece. 3. Fix the welding wire coil to the rack axis on the wire feeder; make sure the hole of the wire feed- ing wheel matches well with the bolt on the rack axis and the welding wire diameter.
Page 58
Precautions Workspace 1. Welding equipment free of dust, corrosive gas, non-fl ammable materials, up to 90% humidity for use! 2. Avoid welding outdoors unless protected from direct sunlight, rain, snow, work area tempera- ture must be between -10 °C and +40°C. 3.
Page 59
Manufacturer: IWELD Ltd. 2314 Halásztelek II. Rákóczi Ferenc street 90/B Tel: +36 24 532-625 info@iweld.hu www.iweld.hu GORILLA MULTIFLUX 153 SYNERGIC NOGAS Item: IGBT Inverter type Welding Power Source Applied Rules (1): EN 60204-1:2005 EN 60974-10:2014, EN 60974-1:2018 (1) References to laws, rules and regulations are to be understood as related to laws, rules and regulations in force at present.
Page 61
Az IWELD Kft. a forgalmazókkal együttműködve, az 1 éves kellékszavatossági kötelezettségét +1 évvel kiterjeszti (2 évre) az „ÁLTA- LÁNOS GARANCIÁLIS FELTÉTELEK A JÓTÁLLÁSI ÉS SZAVATOSSÁGI IGÉNYEK ESETÉN” című dokumentumban foglalt feltételek szerint. A jótállás lejárta után 3 évig biztosítjuk az alkatrész utánpótlást.
Page 62
érvényesíthetőek. A fogyasztó jótállási igényét a vállalkozásnál érvényesítheti. 2. Kiterjesztett garancia Az IWELD Kft. a Forgalmazókkal együttműködve, az 1 éves kellékszavatossági kötelezettségét +1 évvel kiterjeszti (2 évre) a követ- kezőkben felsorolt hegesztőgépekre az alábbi feltételekkel: minden GORILLA hegesztőgép, ARC 160 MINI, HEAVY DUTY 250 IGBT, HEAVY DUTY 315 IGBT...
Page 63
Distribuitor: Certifi cat de garanţie IWELD KFT. 2314 Halásztelek Str. II.Rákóczi Ferenc 90/B Ungaria Service: Tel: +36 24 532 706 mobil: +36 70 335 5300 Număr: ........tipul............număr de serie ..................necesare sunt garantate timp de 24 luni de la data de produse de cumpărare, în conformitate cu legea. La trei ani după...
Page 64
Distribútor: ZÁRUČNÝ LIST IWELD KFT. 2314 Halásztelek II. Rákóczi Ferenc út 90/B Service: Tel: +36 24 532 706 mobil: +36 70 335 5300 Poradové číslo: Výrobok: ..........Typ: ............. Výrobné číslo: .......... Na tento výrobok platí záruka 24 mesiacov od kúpy podľa platnej legislatívy. Na uplatnenie záruky je nutné predložiť originál- ny nákupný...
Page 65
Distributor: IWELD KFT. 2314 Halásztelek II. Rákóczi Ferenc út 90/B Tel: +36 24 532-625 Fax: +36 24 532-626 Po adové íslo: Výrob k: ..........Typ: ............. Výrobn íslo: .......... Vyplní pred jc : no kupuj ho: ...................................... Bydli : ........................................
Need help?
Do you have a question about the GORILLA MULTIFLUX 153 SYNERGIC NOGAS and is the answer not in the manual?
Questions and answers