Inspection Precaution Items; Précautions À Prendre Pour L'inspection; Inspektion - Vorsichstmaßnahmen - Mitsubishi GB13G Owner's Manual

Table of Contents

Advertisement

INSPECTION PRECAUTION ITEMS —
• Conduct inspections on a level and well-lit
area.
• Detach the spark plug wires when conducting
inspections and maintenance to prevent the
engine from starting unintentionally.
• Immediately after operation the engine is hot,
so do not touch it.
• When handling fuel (gasoline) absolutely do
not use heat or flame.
• When fuel or oil has been spilled, completely
wipe it up.
• Do not wash the engine with water.
• Do not unreasonably change the engine
speed (Have it done by the distributor.)
• The inspection times listed in the regular
inspection table are at best recommended for
general use conditions. The equipment used
or the work area could cause engine opera-
tion to degrade from debris or dust. In such a
case, stop work and clean the engine in a
safe area.
• Where the fuel filter is installed at the fuel
inlet of carburetor, it may drop off when dis-
connecting the fuel hose. When reassembling
the engine, insert the fuel filter securely.
When it is fouled heavily with foreign matters,
replace it.
1 Carburetor fuel filter
GB
PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR L'INSPECTION —
• E ffectuez l'inspection et l'entretien dans un
endroit plan et bien éclairé.
• D éconnectez les fils de bougie avant de commenc-
er l'inspection et l'entretien afin d'éviter un
démarrage intempestif du moteur.
• N e touchez pas le moteur car il encore chaud juste
après l'arrêt.
• I l est strictement interdit de faire du feu ou de
s'approcher de la chaleur lors du transport du car-
burant (essence).
• S i de l'huile ou du carburant est renversé, essuyez-
le bien.
• Ne lavez pas le moteur avec de l'eau.
• N 'ajustez pas sans raison le régime de rotation du
moteur. (confiez ce réglage au distributeur.)
• L es intervalles d'inspection indiqués dans le tab-
leau d'inspection périodique ne sont que des sug-
gestions et correspondent à des conditions de fonc-
tionnement typiques. Il se peut que le moteur
tombe en panne à cause de débris ou de poussières
liés à un type de machine ou d'emplacement don-
né. Dans ce cas, arrêtez immédiatement tout travail
pour vérifier et nettoyer le moteur dans un endroit
sûr.
1 Filtre de carburateur de carburant
– 15 –
F
INSPEKTION – VORSICHSTMAßNAHMEN —
• Inspektionen an einem gutbeleuchteten
Platz mit gerader Oberfläche ausführen.
• Beim Durchführen von Inspektionen und
Wartungsarbeiten die Zündkabel entfern-
en, um ein unbeabsichtigtes Starten des
Motors zu verhindern.
• Unmittelbar nach Betrieb des Motors ist
dieser heiß, daher nicht berühren.
• Auf keinen Fall Hitze oder Flammen benut-
zen, wenn Arbeiten im Zusammenhang
mit Treibstoff (Benzin) durchgeführt
werden.
• Sollte Treibstoff oder Öl verschüttet
werden, vollständig aufwischen.
• Den Motor nicht mit Wasser reinigen.
• Die Motorgeschwindigkeit nicht außerhalb
zumutbarer Bereiche ändern. (Vom
Fachhändler vornehmen lassen.)
• Die in der Tabelle aufgeführten
Inspektionszeiten empfehlen sich bei
Betrieb mit durchschnittlichen
Benutzungsbedingungen. Die benutzten
Geräte oder der Arbeitsbereich könnten
den Motorbetrieb durch Schmutz und
Staub beeinträchtigen. In solchen Fällen,
die Arbeit unterbrechen und den Motor an
einem sicheren Ort reinigen.
1 Kraftstofffilter des Vergasers
D

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Gb18g

Table of Contents