Table of Contents
  • Deutsch

    • MRS Duo Flex
      • Bestandteile MRS
      • Über MRS Duo
    • Allgemeines
      • CE-Erklärung
      • Bedingungen für die Benutzung
      • Garantie
      • Produktkennzeichnung
    • Technische Daten MRS Duo Flex 3000
    • Technische Daten MRS Duo Flex 4000
    • Montage
      • Mitgelieferte Teile
      • Teleskopausleger Einstellen
      • Basis Montieren
      • Ladegerät an Ständer Montieren
    • Verwendung des Molift MRS Duo Flex
      • Teleskopausleger Einstellen
      • Ständerhöhe Einstellen
      • Schwenkrollen
      • Benutzer Anheben
      • Transport und Lagerung
    • Zubehör
      • Akku-Ladegerät
      • Molift AIR
      • Molift Nomad
      • Teleskopausleger
    • Regelmäßige Inspektion
      • Umfang der Regelmäßigen Inspektion
    • Wartung
      • Reinigung und Desinfizierung
      • Instandsetzung
      • Recycling
      • Ersatzteile
    • Fehlersuche und -Behebung
  • Norsk

    • MRS Duo Flex
      • MRS-Komponenter
      • Om MRS Duo Flex
    • Generelt
      • Samsvarserklæring
      • Bruksbetingelser
      • Garanti
      • Produktidentifisering
    • Tekniske Data MRS Duo Flex 3000
    • Tekniske Data MRS Duo Flex 4000
    • Sammensetting
      • Medfølgende Deler
      • Montering Av Teleskopisk Bom
      • Montering Av Foten
      • Montering Av Lader På Stolpe
    • Slik Brukes Molift MRS Duo Flex
      • Justering Av Teleskopisk Bom
      • Justering Av Høyde På Støtte
      • Hjul
      • Løfting Av Bruker
      • Transport Og Lagring
    • Tilbehør
      • Batterilader
      • Molift AIR
      • Molift Nomad
      • Teleskopisk Bom
    • Periodisk Inspeksjon
      • Periodisk Inspeksjon Teleskop
    • Vedlikehold
      • Rengjøring Og Desinfeksjon
      • Rekondisjonering
      • Gjenvinning
      • Reservedeler
    • Feilsøking
  • Svenska

    • MRS Duo Flex
      • Komponenter Till Mrsduo
      • Om MRS Duo Flex
    • Allmänt
      • Försäkran Om Överensstämmelse
      • Villkor För Användning
      • Garanti
      • Produktidentifiering
    • Tekniska Data MRS Duo Flex 3000
    • Tekniska Data MRS Duo Flex 4000
    • Montering
      • Medföljande Delar
      • Montera den Teleskopiska Stången
      • Montera Basen
      • Montera Laddaren På Pelaren
      • Justera den Teleskopiska Stången
      • Justera Stolphöjden
      • Hjul
      • Lyfta Brukaren
      • Transport Och Förvaring
    • Tillbehör
      • Batteriladdare
      • Molift AIR
      • Molift Nomad
      • Teleskopisk Stång
    • Periodisk Inspektion
      • Omfattning På Periodisk Inspektion
    • Skötsel
      • Rengöring Och Desinfektion
      • Rekonditionering
      • Återvinning
      • Reservdelar
    • Felsökning
  • Suomi

    • MRS Duo Flex
      • MRS-Järjestelmän Osat
      • Tietoja MRS Duo Flex -Laitteesta
    • Yleistä
      • Vaatimustenmukaisuusvakuutus
      • Käyttöehdot
      • Takuu
      • Tuotteen Merkintä
    • Tekniset Tiedot MRS Duo Flex 3000
    • Tekniset Tiedot MRS Duo Flex 4000
    • Kokoaminen
      • Toimitetut Osat
      • Teleskooppipuomin Kiinnitys
      • Jalustan Kiinnitys
      • Laturin Kiinnitys Pilariin
    • Molift MRS Duo Flex -Potilasnosturin Käyttö
      • Teleskooppipuomin Säätäminen
      • Pylvään Korkeuden Säätäminen
      • Tukipyörät
      • Käyttäjän Nostaminen
      • Kuljetus Ja Säilytys
    • Lisävarusteet
      • Akkulaturi
      • Molift AIR
      • Molift Nomad
      • Teleskooppipuomi
    • Kunnossapito
      • Puhdistus Ja Desinfiointi
      • Kunnostus
      • Kierrätys
      • Varaosat
    • Määräaikaistarkastus
      • Määräaikaistarkastuksen Laajuus
    • Vianetsintä
  • Italiano

    • MRS Duo Flex
      • Componenti DI MRS
      • Informazioni Su MRS Duo Flex
    • Informazioni Generali
      • Dichiarazione DI Conformità
      • Condizioni DI Utilizzo
      • Garanzia
      • Identificazione del Prodotto
    • Dati Tecnici - MRS Duo Flex 3000
    • Dati Tecnici - MRS Duo Flex 4000
    • Montaggio
      • Componenti in Dotazione
      • Montaggio del Braccio Telescopico
      • Montaggio Della Base
      • Montaggio del Caricabatterie Sulla Colonna
    • Utilizzo DI Molift MRS Duo Flex
      • Regolazione del Braccio Telescopico
      • Regolazione Dell'altezza Dell'asta
      • Ruote Orientabili
      • Sollevamento Dell'utente
      • Trasporto E Conservazione
    • Accessori
      • Caricabatterie
      • Molift AIR
      • Molift Nomad
      • Braccio Telescopico
    • Ispezione Periodica
      • Finalità Dell'ispezione Periodica
    • Manutenzione
      • Pulizia E Disinfezione
      • Ricondizionamento
      • Riciclaggio
      • Ricambi
    • Risoluzione Dei Problemi
  • Français

    • MRS Duo Flex
      • Composants du MRS
      • À Propos du MRS Duo Flex
    • Généralités
      • Déclaration de Conformité
      • Conditions D'utilisation
      • Garantie
      • Identification du Produit
    • Caractéristiques Techniques du MRS Duo Flex 3000
    • Caractéristiques Techniques du MRS Duo Flex 4000
    • Montage
      • Éléments Fournis
      • Montage de la Poutre Télescopique
      • Montage de la Base
      • Montage du Chargeur Sur la Colonne
    • Comment Utiliser Le Molift MRS Duo Flex
      • Réglage de la Poutre Télescopique
      • Réglage de la Hauteur des Colonnes
      • Roulettes
      • Levage de L'utilisateur
      • Transport Et Stockage
    • Accessoires
      • Chargeur de Batterie
      • Molift AIR
      • Molift Nomad
      • Poutre Télescopique
    • Entretien
      • Nettoyage Et Désinfection
      • Reconditionnement
      • Recyclage
      • Pièces Détachées
    • Inspection Périodique
      • Champ D'inspection Périodique
    • Dépannage
  • Español

    • MRS Duo Flex
      • Componentes de MRS
      • Acerca de MRS Duo
    • Recomendaciones Generales
      • Declaración de Conformidad
      • Condiciones de Uso
      • Garantía
      • Identificación del Producto
    • Datos Técnicos: MRS Duo Flex 3000
    • Datos Técnicos: MRS Duo Flex 4000
    • Montaje
      • Piezas Suministradas
      • Montaje del Brazo Telescópico
      • Montaje de la Base
      • Montaje del Cargador en la Columna
    • Funcionamiento de Molift MRS Duo Flex
      • Ajuste del Brazo Telescópico
      • Ajuste de Altura del Poste
      • Ruedas Pivotantes
      • Elevación del Usuario
      • Transporte y Almacenamiento
    • Accesorios
      • Cargador de Baterías
      • Molift AIR
      • Molift Nomad
      • Brazo Telescópico
    • Inspección Periódica
      • Alcance de la Inspección Periódica
    • Mantenimiento
      • Limpieza y Desinfección
      • Ajustes
      • Reciclaje
      • Piezas de Recambio
    • Solución de Problemas
  • Dutch

    • MRS Duo Flex
      • MRS-Onderdelen
      • Over de MRS Duo Flex
    • Algemeen
      • Conformiteitsverklaring
      • Gebruiksvoorwaarden
      • Garantie
      • Productidentificatie
    • MRS Duo Flex 3000
    • Technische Gegevens MRS Duo Flex 4000
    • Montage
      • Geleverde Onderdelen
      • Bevestiging Van de Telescopische Arm
      • Bevestiging Van Het Onderstel
      • Bevestiging Van de Lader Aan de Paal
    • Gebruik Van de Molift MRS Duo Flex
      • De Telescopische Arm Afstellen
      • De Hoogte Van de Arm Afstellen
      • Zwenkwielen
      • De Gebruiker Optillen
      • Transport en Opslag
    • Accessoires
      • Acculader
      • Molift AIR
      • Molift Nomad
      • Telescopische Arm
    • Onderhoud
      • Reiniging en Desinfectie
      • Gebruiksklaar Maken
      • Recycling
      • Reserveonderdelen
    • Periodieke Inspectie
      • Omvang Van de Periodieke Inspectie
    • Probleemoplossing

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

MRS Duo Flex
EN - User manual
DE - Gebrauchsanweisung
NO - Brukermanual
SV - Bruksanvisning
FI - Käyttöohje
BM21099 Rev E 2021-06-16
IT - Manual utente
FR - Manual d`utilisation
ES - Manual de usuarioo
NL - Handleiding
DK - Brugsvejledning

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the molift MRS Duo Flex and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Etac molift MRS Duo Flex

  • Page 1 MRS Duo Flex EN - User manual IT - Manual utente DE - Gebrauchsanweisung FR - Manual d`utilisation NO - Brukermanual ES - Manual de usuarioo SV - Bruksanvisning NL - Handleiding FI - Käyttöohje DK - Brugsvejledning BM21099 Rev E 2021-06-16...
  • Page 3 MRS Duo Flex - English Manual - Deutsche Bedienungsanleitung - Norsk manual - Svensk manual - Suomenkielinen käyttöohje - Manuale in italiano - Manuel français - Manual en español - Nederlandse handleiding - Dansk vejledning...
  • Page 4: Table Of Contents

    Mounting base ........6 It is important to fully understand Mounting charger to column ....6 the content of the user manual How to use Molift MRS Duo Flex ....7 before attempting to use the Adjusting telescope boom .......7 equipment. Adjusting heights of post ......7 Castors ...........7...
  • Page 5: Mrs Duo Flex

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com MRS Duo Flex MRS Duo Flex components: Handle to adjust width Telescpic boom Handle to adjust height Support post Base About MRS Duo Flex MRS Duo Flex is a mobile 2 post gantry intended Available telescope boom lengths are 2 - 3m and for Molift Air and Nomad lifters.
  • Page 6: General

    We recommend only using Molift components and spare parts. Declaration of conformity is not valid and Etac is not responsible for warranty if any modifications are made to the product. Etac shall not be liable for faults or accidents that can occur when using components made by other manufacturers.
  • Page 7: Technical Data Mrs Duo Flex 3000

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Technical Data MRS Duo Flex 3000 Safe Working Load (SWL) 275 kg (606 lbs) Weight of unit Support Post: 18 kg/39,7 lbs Telescopic boom: 28 kg/61,7 lbs Base: 12,5 kg/26,5 lbs Total weight (2x post, 2x base, x boom):...
  • Page 8: Technical Data Mrs Duo Flex 4000

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Technical Data MRS Duo Flex 4000 Safe Working Load (SWL) 275 kg (606 lbs) Weight of unit Support Post: 18 kg/39,7 lbs Telescopic boom: 38 kg/83,8 lbs Base: 12,5 kg/26,5 lbs Total weight (2x post, 2x base, 2x boom):...
  • Page 9: Assembly

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Assembly Supplied parts Mounting base MRS Duo Flex User manual BM21099 Rev B 2015-05-28 1 Telescopic boom 5 Allen key 4mm 2 Post 6 DIN 912 M5x12 3 Allen key 6mm 7 Base 4 Allen key 5mm...
  • Page 10: How To Use Molift Mrs Duo Flex

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com How to use MRS Duo Flex Adjusting telescope boom Don`t stand under boom when adjust- ing post height Castors Easy to adjust width without tools. Loosen the locking handle, slide boom to wanted position, then tighten handle.
  • Page 11: Accessories

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Accessories Battery charger Molift Nomad Molift Air or Molift Nomad ceiling hoist is charged Molift Nomad portable hoist is suitable for use through the hand control. The hand control with MRS Duo Flex. charger can be mounted on the MRS Duo Flex.
  • Page 12: Maintenance

    Recycling Avoid abrasive cleaning products. Remove hair and pile from the castors and verify that the Molift MRS Duo Flex can be disposed of as metal castors rotates freely. Clean contact and hand waste exept the battery charger. Battery charger...
  • Page 13: Troubleshooting

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Troubleshooting Symptom Possible Cause/Action Wobbly between base and support column. Check bolts in base. Make sure bolts is properly fastened. Wobbly between boom and post. Check bolts between bracket and boom. Make sure bolts are properly fastened.
  • Page 14 Sie diese Anweisungen bitte genau Basis montieren ........16 Ladegerät an Ständer montieren ... 16 Lesen Sie vor dem Gebrauch die Verwendung des Molift MRS Duo Flex ..17 Bedienungsanleitung! Teleskopausleger einstellen ....17 Es ist sehr wichtig, dass Sie vor Ständerhöhe einstellen ......
  • Page 15: Mrs Duo Flex

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com MRS Duo Flex Bestandteile des MRS Duo Flex: Breitenverstellbarer Handgriff Teleskopausleger Höhenverstellbarer Handgriff Stützständer Basis Über MRS Duo Flex MRS Duo Flex ist ein mobiles Portal mit zwei Höhe von 1,89 und 2,54 m verstellt werden. Die Ständern für Molift Air und Nomad Lifter.
  • Page 16: Allgemeines

    Wir empfehlen die ausschließliche Verwendung von Molift-Komponenten und -Ersatzteilen. Wenn am Produkt Modifikationen vorgenommen werden, erlischt die Konformitätserklärung und die von Etac auf das Produkt gegebene Garantie. Für Probleme oder Unfälle, die bei Verwendung von Komponenten anderer Hersteller auftreten, haftet Etac nicht.
  • Page 17: Technische Daten Mrs Duo Flex 3000

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Technische Daten MRS Duo Flex, max. mit 3160 Sichere Traglast (SWL) 275 kg (606 lbs) Gewicht des Geräts Stützständer: 18 kg/39,7 lbs Teleskopausleger: 28 kg/61,7 lbs Basis: 12,5 kg/26,5 lbs Gesamtgewicht (2x Ständer, 2x Basis, 1x Ausleger): 89 kg/196,2 lbs Länge Teleskopausleger:...
  • Page 18: Technische Daten Mrs Duo Flex 4000

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Technische Daten MRS Duo Flex, max. mit 4160 Sichere Traglast (SWL) 275 kg (606 lbs) Gewicht des Geräts Stützständer: 18 kg/39,7 lbs Teleskopausleger: 38 kg/83,8 lbs Basis: 12,5 kg/26,5 lbs Gesamtgewicht (2x Ständer, 2x Basis, 1x Ausleger): 99 kg/218,2 lbs Länge Teleskopausleger:...
  • Page 19: Montage

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Montage Mitgelieferte Teile Basis montieren MRS Duo Flex User manual BM21099 Rev B 2015-05-28 1 Teleskopausleger 5 Inbusschlüssel 4 2 Ständer 6 DIN 912 M5x12 3 Inbusschlüssel 6 mm 7 Basis 4 Inbusschlüssel 5 mm...
  • Page 20: Verwendung Des Molift Mrs Duo Flex

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Verwendung des MRS Duo Flex Teleskopausleger einstellen Stellen Sie sich nicht unter den Ausleger, während Sie die Ständerhöhe einstellen. Schwenkrollen Die Breite ist ganz einfach ohne Werkzeug verstell- bar. Lösen Sie den Verriegelungsgriff, verschieben Sie den Ständer auf die gewünschte Position und...
  • Page 21: Zubehör

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Zubehör Akku-Ladegerät Molift Nomad Molift Air oder Molift Nomad Deckenlifter werden Der tragbare Lifter Molift Nomad ist für die über die Handsteuerung geladen. Das Ladegerät Verwendung mit MRS Duo geeignet. für die Handsteuerung kann an MRS Duo Flex montiert werden.
  • Page 22: Wartung

    Schrauben und Personenträgern des MRS Duo) werden (molift@etac.com). gemäß dem Regelmäßigen Inspektionsbericht von Nach Abschluss der regelmäßigen Inspektion MRS Duo Flex) Diesen finden Sie auf www.etac. versieht der Kontrolleur den Lifter mit einem com. Aufkleber auf dem Prüfetikett, das das Datum der regelmäßigen Inspektion angibt sowie mit einem...
  • Page 23: Fehlersuche Und -Behebung

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Fehlersuche und -behebung Symptom Mögliche Ursache / Maßnahme Wackelt zwischen Basis und Stützständer Schrauben an der Basis überprüfen. Stellen Sie sicher, dass die Schrauben festgezogen sind. Wackelt zwischen Ausleger und Ständer. Schrauben zwischen Schnalle und Ausleger überprüfen.
  • Page 24 Montering av foten .......26 Les brukermanual før bruk! Montering av lader på stolpe ....26 Det er viktig at innholdet i denne Slik brukes Molift MRS Duo Flex ....27 brukermanualen leses og forstås Justering av teleskopisk bom ....27 før utstyret tas i bruk.
  • Page 25: Mrs Duo Flex

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com MRS Duo Flex MRS Duo Flex komponenter: Håndtak for breddejustering av bom Teleskop skinne Høydejusterings håndtak Stolpe Om MRS Duo Flex MRS Duo FLex er en mobil portalkran med 2 Tilgjengelige lengder på teleskopbom er 2-3 m og støtter, ment for løfterne Molift Air og Nomad.
  • Page 26: Generelt

    Modifikasjoner og bruk av komponenter laget av andre produsenter. Vi anbefaler kun å bruke Molift komponenter og reservedeler. Samsvarserklæring er ikke gyldig og Etac er ikke ansvarlig for garanti hvis det blir gjort noen endringer på produktet. Etac skal ikke holdes ansvarlig for feil eller ulykker som kan oppstå...
  • Page 27: Tekniske Data Mrs Duo Flex 3000

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Teknisk data MRS duo Flex, max bredde 3160 Maks brukervekt, Safe Working Load (SWL) 275 kg (606 lbs) Vekt Stolpe (komplett): 18 kg/39,7 lbs Teleskopskinne: 28 kg/61,7 lbs Fot: 12,5 kg/26,5 lbs Total vekt,...
  • Page 28: Tekniske Data Mrs Duo Flex 4000

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Teknisk data MRS duo Flex, max bredde 4160 Maks brukervekt, Safe Working Load (SWL) 275 kg (606 lbs) Vekt Stolpe (komplett): 18 kg/39,7 lbs Teleskop skinne: 38 kg/83,8 lbs Fot: 12,5 kg/26,5 lbs Total vekt,...
  • Page 29: Sammensetting

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Montering Medfølgende deler Montering av foten MRS Duo Flex User manual BM21099 Rev B 2015-05-28 1 Teleskopisk bom 5 Sekskantnøkkel 4 mm 2 Støtte 6 DIN 912 M5x12 3 Sekskantnøkkel 6 7 Fot 4 Sekskantnøkkel 5 8 Brukermanual Sørg for at følgende deler følger med i...
  • Page 30: Slik Brukes Molift Mrs Duo Flex

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Slik brukes Molift MRS Duo Flex Justering av teleskopisk bom Ikke stå under bommen når støt- tehøyden justeres Hjul Enkel å justere bredde uten verktøy. Løsne låsehåndtaket, før bommen til ønsket posisjon og stram deretter håndtaket.
  • Page 31: Tilbehør

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Tilbehør Batterilader Molift Nomad Molift Air eller Molift Nomad takløfter lades via Molift Nomad kan brukes til MRS Duo Flex. håndkontrollen. Laderen til håndkontrollen kan monteres på MRS Duo Flex. Molift Nomad finnes i 160, 205, 230 og 255 kg •...
  • Page 32: Vedlikehold

    Periodisk inspeksjon Periodisk inspeksjon omfang avdekker feil eller mangler, skal eieren varsles og en kopi av rapporten skal sendes til Etac. Periodisk inspeksjon består av en visuell kontroll (spesielt av takheisens bærende konstruksjon Når periodisk inspeksjon er gjennomført skal og løftemekanismen med tilkoblinger, bremser,...
  • Page 33: Feilsøking

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Feilsøking Symptom Mulig feil/Tiltak Slark mellom fot og støttestolpe. Kontroller skruene i foten. Sørg for at skruene er ordentlig festet. Slark mellom bom og støtte. Kontroller skruene mellom brakett og bom. Sørg for at skruene sitter som de skal.
  • Page 34 Montera den teleskopiska stången ..36 viktig säkerhetsinformation. Montera basen ........36 Följ dessa anvisningar noga Montera laddaren på pelaren ....36 Så här använder du Molift MRS Duo Flex .37 Läs igenom manualen innan du Justera den teleskopiska stången ...37 börjar använda lyften! Justera stolphöjden .......37 Det är viktigt att du förstår...
  • Page 35: Mrs Duo Flex

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com MRS Duo Flex Komponenter till MRS Duo Flex: Vred för justering av bredd Teleskopisk stång Vred för justering av höjd Stödpelare Om MRS Duo Flex MRS Duo Flex är en mobil ställning med två...
  • Page 36: Allmänt

    Vi rekommenderar att endast komponenter och reservdelar från Molift används. Försäkran om överens- stämmelse är inte giltig och Etac tar inget garantiansvar om modifieringar har utförts på produkten. Etac tar inget ansvar för fel eller olyckor som kan inträffa om komponenter från andra tillverkare används.
  • Page 37: Tekniska Data Mrs Duo Flex 3000

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Tekniska data MRS Duo Flex, maxbredd 3160 Safe Working Load (SWL) 275 kg (606 lbs) Enhetsvikt Stödpelare: 18 kg / 39,7 lbs Teleskopisk stång: 28 kg / 61,7 lbs Bas: 12,5 kg / 26,5 lbs Totalvikt (2 stolpar, 2 baser, 1 stång):...
  • Page 38: Tekniska Data Mrs Duo Flex 4000

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Tekniska data MRS Duo Flex, maxbredd 4160 Säker arbetslast 275 kg (606 lbs) Enhetsvikt Stödpelare: 18 kg / 39,7 lbs Teleskopisk stång: 38 kg / 83,8 lbs Bas: 12,5 kg / 26,5 lbs Totalvikt (2 stolpar, 2 baser, 1 stång): 99 kg / 218,2 lbs Längd, teleskopisk stång:...
  • Page 39: Montering

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Montering Medföljande delar Se till att leden är stabil, annars kommer tvåstolpskonstruktionen att vara instabil och osäker att använda. Montera basen MRS Duo Flex User manual BM21099 Rev B 2015-05-28 1 Teleskopisk stång 5 Insexnyckel 4 mm...
  • Page 40: Justera Den Teleskopiska Stången

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Så här använder du MRS Duo Flex Justera den teleskopiska stången Stå inte under stången när du justerar stolphöjden. Hjul Enkelt att justera bredden utan verktyg. Lossa låsvredet, skjut stången till önskat läge och dra åt låsvredet.
  • Page 41: Tillbehör

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Tillbehör Batteriladdare Molift Nomad Molift Air och Molift Nomad taklyft laddas via Molift Nomad bärbar lyft kan användas ihop med handkontrollen. Handkontrollens laddare kan MRS Duo Flex. monteras på MRS Duo Flex. Molift Nomad finns tillgänglig med SWL på 160, 205, 230 eller 255 kg Laddare för handkontroll Molift Nomad/AIR.
  • Page 42: Skötsel

    (med pektion för MRS Duo Flex. Denna finns på www. en 6-siffrig ID-kod från Etac eller distributören) där etac.com det framgår vem som har utfört den periodiska kontrollen. Kontrolletiketten sitter på stolpen och Om säkerhetsrisker föreligger ska...
  • Page 43: Felsökning

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Felsökning Symptom Möjlig orsak/åtgärd Anslutningen mellan bas och stödpelare glappar Kontrollera bultarna i foten. Se till att bultarna är ordentligt åtspända. Anslutningen mellan stång och stolpe glappar. Kontrollera bultarna mellan hållaren och stången. Se till att bultarna är ordentligt åtspända.
  • Page 44 Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Suomenkielinen käyttöohje Sisältö Tärkeää MRS Duo Flex .........42 Tämä käyttöohje sisältää MRS Duo Flex -poti- MRS-järjestelmän osat ......42 lasnosturin ja lisävarusteiden käyttöön liittyviä Tietoja MRS Duo Flex -laitteesta ....42 tärkeitä turvallisuusohjeita ja tietoja. Yleistä .............43 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ....43...
  • Page 45: Mrs Duo Flex

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com MRS Duo Flex MRS Duo Flex -osat: Käsinoja, leveys säädettävissä Teleskooppipuomi Käsinoja, korkeussäätö Tukipilari Jalusta Tietoja MRS Duo Flex -laitteesta MRS Duo Flex on liikuteltava 2-pylväinen teline, korkeus 1,89 - 2,54 metriä. Teleskooppipuomia joka on tarkoitettu käytettäväksi Molift Air- ja on saatavana 2 - 3 m tai 3 - 4 m pitkänä.
  • Page 46: Yleistä

    Muutokset ja eri valmistajien osien käyttäminen. Suosittelemme ainoastaan Molift-komponenttien ja -varaosien käyttämistä. Vaatimustenmukaisuusvakuutus ei ole voimassa eikä Etac vastaa takuusta, jos tuotteeseen tehdään muutoksia. Etac ei vastaa vioista ja tapaturmista, joita voi sattua käytettäessä muiden valmistajien komponentteja. Vain pätevä henkilökunta saa tehdä korjaustöitä.
  • Page 47: Tekniset Tiedot Mrs Duo Flex 3000

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Tekniset tiedot MRS Duo Flex, maks. leveys 3160 Turvallinen työkuormitus (SWL) 275 kg (606 lbs) Laitteen paino Tukipilari: 18 kg / 39,7 lbs Teleskooppipuomi: 28 kg / 61,7 lbs Jalusta: 12,5 kg / 26,5 lbs...
  • Page 48: Tekniset Tiedot Mrs Duo Flex 4000

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Tekniset tiedot MRS Duo Flex, maks. leveys 4160 Turvallinen työkuormitus (SWL) 275 kg (606 lbs) Laitteen paino Tukipilari: 18 kg / 39,7 lbs Teleskooppipuomi: 38 kg / 83,8 lbs Jalusta: 12,5 kg / 26,5 lbs...
  • Page 49: Kokoaminen

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Kokoaminen Toimitetut osat Jalustan kiinnitys MRS Duo Flex User manual BM21099 Rev B 2015-05-28 1 Teleskooppipuomi 5 4 mm kuusiokoloruuvi 2 Pylväs 6 DIN 912 M5x12 3 6 mm 7 Jalusta kuusiokoloruuvi 4 5 mm 8 Käyttöohje...
  • Page 50: Molift Mrs Duo Flex -Potilasnosturin Käyttö

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com MRS Duo Flex -laitteen käyttö Teleskooppipuomin säätäminen Älä seiso puomin alapuolella, kun säädät pylvään korkeutta. Tukipyörät Leveys on helppo säätää eikä työkaluja tarvita. Löysää lukituskahva, siirrä puomi haluttuun asen- toon ja kiristä kahva. Muista kiristää lukituskahva, kun puomi Kaksi paria tukipyörä...
  • Page 51: Lisävarusteet

    • Moilft Nomad 230 kg SWL Molift Air • Molift Nomad 255 kg SWL Molift Air 205 -potilasnosturi soveltuu käy- tettäväksi Molift MRS Duo Flex -laitteen kanssa. Teleskooppipuomi MRS Duo Flex -laite on saatavana 2 eri pituisella teleskooppipuomilla varustettuna, 2 - 3 m tai 3 - 4 m.
  • Page 52: Kunnossapito

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Kunnossapito Puhdistus ja desinfiointi Kunnostus Puhdista säännöllisesti. Puhdista pinnat kostealla Noudata puhdistus- ja asennusohjeita, tee liinalla käyttäen asianmukaista, pH-arvoltaan määräaikaistarkastus ja käytä asennuksen jälkeen neutraalia puhdistusainetta. Älä käytä liuottimia sovellettavaa tarkistuslistaa MRS Duo Flex -laitteen tai vahvoja nesteitä, sillä...
  • Page 53: Vianetsintä

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Vianetsintä Oire Mahdollinen syy/toimenpide Huojuntaa jalustan ja tukipilarin välillä. Tarkista jalustan kiinnityspultit. Varmista, että kiin- nityspultit on kiinnitetty oikein. Huojuntaa puomin ja nostimen välillä. Tarkista kiinnittimen ja puomin kiinnityspultit. Varmista, että kiinnityspultit on kiinnitetty oikein.
  • Page 54 Montaggio della base ......56 relativa alla sicurezza. Seguire Montaggio del caricabatterie attentamente queste istruzioni. sulla colonna ........56 Utilizzo di Molift MRS Duo Flex ....57 Leggere il manuale dell’utente Regolazione del braccio telescopico ..57 prima dell’uso. Regolazione dell’altezza dell’asta ...57 È importante comprendere piena- Ruote orientabili ........57...
  • Page 55: Mrs Duo Flex

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com MRS Duo Flex Componenti di MRS Duo Flex: Impugnatura di regolazione larghezza Braccio telescopico Impugnatura di regolazione altezza Colonna di sostegno Base Informazioni su MRS Duo Flex MRS Duo Flex è un ponte mobile a 2 aste per i Le lunghezze disponibili dei bracci telescopici sono dispositivi di sollevamento Molift Air e Nomad.
  • Page 56: Informazioni Generali

    Si consiglia di utilizzare solamente componenti e pezzi di ricambio Molift. Se vengono apportate modifiche al prodotto, la dichiarazione di conformità e la garanzia Etac perdono di validità. Etac non è responsabile di eventuali danni o incidenti che possano verificarsi quando si utilizzano componenti di altri produttori.
  • Page 57: Dati Tecnici - Mrs Duo Flex 3000

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Dati tecnici - MRS Duo Flex, larghezza max 3160 Carico di lavoro sicuro (SWL) 275 kg (606 lbs) Peso dell’unità Colonna di sostegno: 18 kg/39,7 libbre Braccio telescopico: 28 kg/61,7 libbre Base: 12,5 kg/26,5 libbre...
  • Page 58: Dati Tecnici - Mrs Duo Flex 4000

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Dati tecnici - MRS Duo Flex, larghezza max 4160 Carico di lavoro sicuro (SWL) 275 kg (606 lbs) Peso dell’unità Colonna di sostegno: 18 kg/39,7 libbre Braccio telescopico: 38 kg/83,8 libbre Base: 12,5 kg/26,5 libbre...
  • Page 59: Montaggio

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Montaggio Componenti in dotazione Montaggio della base MRS Duo Flex User manual BM21099 Rev B 2015-05-28 1 Braccio telescopico 5 Chiave a brugola 4 mm 2 Asta 6 DIN 912 M5x12 3 Chiave a brugola 6...
  • Page 60: Utilizzo Di Molift Mrs Duo Flex

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Utilizzo di MRS Duo Flex Regolazione del braccio telescopico Non sostare sotto il braccio quando si regola l’altezza dell’asta Ruote orientabili La larghezza è facilmente regolabile senza utensili. Allentare l’impugnatura di blocco, far scorrere il braccio nella posizione desiderata, quindi serrare l’impugnatura.
  • Page 61: Accessori

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Accessori Caricabatterie Molift Nomad I sistemi di sollevamento a soffitto Molift Air Il sollevatore portatile Molift Nomad è idoneo per o Molift Nomad vengono caricati attraverso la l’uso con MRS Duo. pulsantiera. Il caricabatterie per pulsantiera può...
  • Page 62: Manutenzione

    Rapporto stata effettuata l’ispezione periodica e un’etichetta di ispezione periodica di MRS Duo Flex, Questo (con un ID a 6 cifre di Etac o del distributore) documento è disponibile su www.etac.com. che indica chi ha eseguito il controllo periodico.
  • Page 63: Risoluzione Dei Problemi

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Risoluzione dei problemi Sintomo Possibile causa/Intervento Gioco tra base e colonna di sostegno. Controllare i bulloni nella base. Accertarsi che i bulloni siano ben serrati. Gioco tra braccio e asta. Gioco tra braccio e asta.
  • Page 64 Suivez attentivement ces Montage de la base ......66 instructions. Montage du chargeur sur la colonne ..66 Comment utiliser le Molift MRS Duo Flex .67 Lisez le manuel d’utilisation avant Réglage de la poutre télescopique ..67 utilisation ! Réglage de la hauteur des colonnes ..67 Il est important de comprendre Roulettes ..........67...
  • Page 65: Mrs Duo Flex

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com MRS Duo Flex Composants du MRS Duo Flex : Poignée de réglage en largeur Poutre télescopique Poignée de réglage en hauteur Colonne d’appui Base À propos du MRS Duo Flex Le MRS Duo Flex est un portique mobile à 2 2,54 m.
  • Page 66: Généralités

    Nous recommandons d’utiliser des composants et pièces de rechange Molift uniquement. La déclaration de conformité n’est pas valable et Etac ne prend pas en charge la garantie si des modifications sont apportées au produit. Etac ne peut être tenu responsable des pannes ou des accidents pouvant se produire lors de l’utilisation de composants d’autres fabricants.
  • Page 67: Caractéristiques Techniques Du Mrs Duo Flex 3000

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Caractéristiques techniques du MRS Duo Flex, largeur max. 3160 Charge maximale d’utilisation (SWL) 275 kg (606 lbs) Poids de l’unité: Colonne d’appui : 18 kg/39,7 lbs Poutre télescopique : 28 kg/61,7 lbs Base : 12,5 kg/26,5 lbs...
  • Page 68: Caractéristiques Techniques Du Mrs Duo Flex 4000

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Caractéristiques techniques du MRS Duo Flex, largeur max. 4160 Charge maximale d’utilisation (SWL) 275 kg (606 lbs) Poids de l’unité Colonne d’appui : 18 kg/39,7 lbs Poutre télescopique : 38 kg/83,8 lbs Base : 12,5 kg/26,5 lbs...
  • Page 69: Montage

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Montage Éléments fournis Montage de la base MRS Duo Flex User manual BM21099 Rev B 2015-05-28 1 Poutre télescopique 5 Clé Allen 4 mm 2 Colonne 6 DIN 912 M5x12 3 Clé Allen 6 mm 7 Base 4 Clé...
  • Page 70: Comment Utiliser Le Molift Mrs Duo Flex

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Comment utiliser le MRS Duo Flex Réglage de la poutre télescopique Ne vous placez pas sous la poutre lors du réglage de la colonne. Roulettes Le réglage en largeur de cet élément s’effectue aisément et sans outils. Desserrez la poignée de verrouillage, faites coulisser la poutre jusqu’à...
  • Page 71: Accessoires

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Accessoires Chargeur de batterie Molift Nomad Le treuil de plafond Molift Air ou Molift Nomad Le treuil portable Molift Nomad peut s’utiliser se charge par l’intermédiaire de la commande avec le MRS Duo Flex.
  • Page 72: Entretien

    Inspection périodique Champ d’inspection périodique dommages, le propriétaire doit en être informé et une copie du rapport doit être envoyée à Etac L’inspection périodique est un examen visuel (en (molift@etac.com). particulier de la structure du MRS Duo Flex, des boulons et du mécanisme de levage avec ses...
  • Page 73: Dépannage

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Dépannage Symptôme Cause/mesure possible Fixation bancale entre la base et la colonne Vérifiez le serrage des boulons dans la base. d’appui. Assurez-vous que les boulons sont correctement serrés. Fixation bancale entre la poutre et la colonne.
  • Page 74 Siga atentamente estas Montaje de la base .......76 instrucciones. Montaje del cargador en la columna ..76 Funcionamiento de Molift MRS Duo Flex ..77 ¡Lea el manual de usuario antes de Ajuste del brazo telescópico ....77 su uso! Ajuste de altura del poste .....77 Es importante entender completa- Ruedas pivotantes .........77...
  • Page 75: Mrs Duo Flex

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com MRS Duo Flex Componentes de MRS Duo Flex: Palanca de anchura regulable Brazo telescópico Palanca de altura regulable Columna de soporte Base Acerca de MRS Duo Flex MRS Duo es un pórtico móvil de dos postes brazos telescópicos están disponibles en longitudes...
  • Page 76: Recomendaciones Generales

    Recomendamos usar exclusivamente componentes y recambios de Molift. Si se modifica el producto, la declaración de conformidad deja de ser válida y Etac no se hace responsable de la garantía. Etac no se hace responsable de los errores o accidentes que puedan producirse al usar componentes de otros fabricantes.
  • Page 77: Datos Técnicos: Mrs Duo Flex 3000

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Datos técnicos: MRS Duo Flex, anchura máxima 3160 Carga de trabajo segura (SWL) 275 kg (606 lbs) Peso de la unidad Columna de soporte: 18 kg / 39,7 lb Brazo telescópico: 28 kg / 61,7 lb...
  • Page 78: Datos Técnicos: Mrs Duo Flex 4000

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Datos técnicos: MRS Duo Flex, anchura máxima 4160 Carga de trabajo segura (SWL) 275 kg (606 lbs) Peso de la unidad Columna de soporte: 18 kg / 39,7 lb Brazo telescópico: 38 kg / 83,8 lb...
  • Page 79: Montaje

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Montaje Piezas suministradas Montaje de la base MRS Duo Flex User manual BM21099 Rev B 2015-05-28 1 Brazo telescópico 5 Llave Allen de 4 2 Poste 6 DIN 912 M5x12 3 Llave Allen de 6 mm...
  • Page 80: Funcionamiento De Molift Mrs Duo Flex

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Funcionamiento de MRS Duo Flex Ajuste del brazo telescópico No se coloque debajo del brazo durante el ajuste de altura del poste. Ruedas pivotantes La anchura se puede regular fácilmente sin her- ramientas. Afloje la palanca de bloqueo, deslice el brazo hasta la posición deseada y vuelva a fijar la...
  • Page 81: Accesorios

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Accesorios Cargador de baterías Molift Nomad Los elevadores de techo Molift Air y Molift Nomad El elevador portátil Molift Nomad es compatible se cargan a través del mando. MRS Duo Flex con MRS Duo Flex.
  • Page 82: Mantenimiento

    (con un identificador de seis dígitos de Etac o del distribuidor) que identifique a la per- En caso de peligro para la seguri- sona que la ha realizado. La etiqueta de control se dad, el MRS Duo deberá...
  • Page 83: Solución De Problemas

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Solución de problemas Síntoma Causas/acciones posibles Inestabilidad entre la base y la columna de Compruebe los pernos del pie. Asegúrese de que soporte. los pernos estén bien apretados. Inestabilidad entre el brazo y el poste.
  • Page 84 Bevestiging van het onderstel ....86 Het is belangrijk dat u de inhoud Bevestiging van de lader aan de paal ..86 van de gebruikershandleiding Gebruik van de Molift MRS Duo Flex ..87 volledig begrijpt voordat u de De telescopische arm afstellen ....87 apparatuur gebruikt.
  • Page 85: Mrs Duo Flex

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com MRS Duo Flex Onderdelen van de MRS Duo Flex: Met verstelbare hendel Telescopische arm In hoogte verstelbare hendel Steunpaal Onderstel Over de MRS Duo Flex De MRS Duo Flex is een mobiel portaal met twee...
  • Page 86: Algemeen

    We raden u aan om uitsluitend Molift-onderdelen en -reserveonderdelen te gebruiken. Als er aan- passingen aan het product worden uitgevoerd, vervalt de conformiteitsverklaring en kunnen er geen garantieclaims bij Etac worden ingediend. Etac is niet aansprakelijk voor fouten of ongevallen door het gebruik van onderdelen van andere fabrikanten.
  • Page 87: Mrs Duo Flex 3000

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Technische gegevens MRS Duo Flex, max. breedte 3160 Veilige werkbelasting (SWL) 275 kg (606 lbs) Gewicht van eenheid Steunpaal: 18 kg/39,7 lbs Telescopische arm: 28 kg/61,7 lbs Onderstel: 12,5 kg/26,5 lbs Totaalgewicht (2 palen,...
  • Page 88: Technische Gegevens Mrs Duo Flex 4000

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Technische gegevens MRS Duo Flex, max. breedte 4160 Veilige werkbelasting (SWL) 275 kg (606 lbs) Gewicht van eenheid Steunpaal: 18 kg/39,7 lbs Telescopische arm: 38 kg/83,8 lbs Onderstel: 12,5 kg/26,5 lbs Totaalgewicht (2 palen,...
  • Page 89: Montage

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Montage Geleverde onderdelen Bevestiging van het onderstel MRS Duo Flex User manual BM21099 Rev B 2015-05-28 1 Telescopische arm 5 4 mm-inbussleutel 2 Paal 6 DIN 912 M5x12 3 6 mm-inbussleutel 7 Onderstel 4 5 mm-inbussleutel...
  • Page 90: Gebruik Van De Molift Mrs Duo Flex

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Gebruik van de MRS Duo Flex De telescopische arm afstellen Ga tijdens het instellen van de hoogte van de palen niet onder de arm staan. Zwenkwielen Eenvoudig verstellen van de breedte zonder gereedschap. Haal de grendelhandgreep los, schuif de arm in de gewenste stand en maak deze weer vast.
  • Page 91: Accessoires

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Accessoires Acculader Molift Nomad De Molift Air- of Molift Nomad-plafondlift wordt De draagbare Molift Nomad-tilvoorziening is opgeladen via de handbediening. De lader voor de geschikt voor de MRS Duo. handbediening kan op de MRS Duo Flex worden gemonteerd.
  • Page 92: Onderhoud

    Door Etac erkend servicepersoneel dient deze inspectie uit te voeren. Neem contact op met Etac voor training en autori- satie of aanbevelingen voor een goedgekeurde servicepartner. Bij het uitvoeren van een periodieke inspectie vult de inspecteur het inspectierapport voor de MRS Duo Flex in.
  • Page 93: Probleemoplossing

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Probleemoplossing Symptoom Mogelijke oorzaak/oplossing De steunpaal staat niet stevig op het onderstel. Controleer de bouten van de poot. Zorg dat de bouten goed zijn vastgedraaid. Wankelende arm en paal. Controleer de bouten tussen de beugel en de arm.
  • Page 94 Montering af liftfod ......96 Montering af ladeapparat på søjle ..96 Læs brugervejledningen inden Sådan anvendes Molift MRS Duo Flex ..97 brug! Justering af teleskopbom ......97 Det er vigtigt, at du fuldt ud Justering af højde på søjle .....97 forstår indholdet i denne brugerve-...
  • Page 95: Mrs Duo Flex

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com MRS Duo Flex MRS Duo Flex-komponenter: Håndtag til justering af bredde Teleskopbom Håndtag til justering af højde Støttesøjle Liftfod Om MRS Duo Flex MRS Duo er en mobil bom med 2 søjler beregnet m. Tilgængelige teleskopbomlængder er 2-3 m og til Molift Air- og Molift Nomad-personløftere.
  • Page 96: Generelt

    Vi anbefaler, at der udelukkende anvendes Molift-komponenter og -reservedele. Overensstemmelseserklæringen vil ikke længere være gyldig, og Etacs garantiforpligtelse bortfalder, hvis der foretages nogen form for modifikationer på produktet. Etac er ikke ansvarlig for fejl eller uheld, som måtte opstå ved brug af komponenter fra andre producenter.
  • Page 97: Tekniske Data Mrs Duo Flex 3000

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Tekniske data på MRS Duo Flex, maks. bredde 3160 Sikker arbejdsbelastning (SWL) 275 kg (606 lbs) Enhedsvægt Støttesøjle: 18 kg/39,7 lbs Teleskopbom: 28 kg/61,7 lbs Liftfod: 12,5 kg/26,5 lbs Samlet vægt (2 x søjle, 2 x liftfod, 1 x bom): 89 kg/196,2 lbs Teleskopbomlængde:...
  • Page 98: Tekniske Data Mrs Duo Flex 4000

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Tekniske data MRS Duo Flex, maks. bredde 4160 Sikker arbejdsbelastning (SWL) 275 kg (606 lbs) Enhedsvægt: Støttesøjle: 18 kg/39,7 lbs Teleskopbom: 38 kg/83,8 lbs Liftfod: 12,5 kg/26,5 lbs Samlet vægt (2 x søjle, 2 x liftfod, 1 x bom): 99 kg/218,2 lbs Teleskopbomlængde:...
  • Page 99: Samling

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Samling Leverede dele Montering af liftfod MRS Duo Flex User manual BM21099 Rev B 2015-05-28 1 Teleskopbom 5 Unbrakonøgle 4 2 Søjle 6 DIN 912 M5x12 3 Unbrakonøgle 6 mm 7 Liftfod 4 Unbrakonøgle 5 mm 8 Brugermanual Kontrollér, at følgende dele er inkluderet i...
  • Page 100: Sådan Anvendes Molift Mrs Duo Flex

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Sådan anvendes MRS Duo Flex Justering af teleskopbom Undlad at stå under bommen ved justering af søjlehøjden Kørehjul Det er nemt at justere bredden uden brug af værktøj. Løsn låsehåndtaget, flyt bommen til den ønskede position, og stram håndtaget igen.
  • Page 101: Tilbehør

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Tilbehør Batteriladeapparat Molift Nomad Loftshejseværket til Molift Air eller Molift Nomad Bærbart hejseværk til Molift Nomad er egnet til oplades via betjeningssættet. Ladeapparatet til brug sammen med MRS Duo Flex. betjeningssættet kan monteres på MRS Duo.
  • Page 102: Vedligeholdelse

    MRS Duo Flex. Denne mærkat (med 6-cifret id fra Etac eller distributør). findes på www.etac.com. Kontrolmærkaten findes på søjlen, og den vil angive, hvornår næste service skal udføres.
  • Page 103: Fejlfinding

    Molift MRS Duo Flex / www.etac.com Fejlfinding Symptom Mulig årsag/udbedring Ustabil forbindelse imellem liftfod og støttesøjle. Tjek boltene i foden. Sørg for, at boltene er kor- rekt fastgjort. Ustabil forbindelse mellem bom og søjle. Tjek boltene mellem beslaget og søjlen. Sørg for, at boltene er korrekt fastgjort.
  • Page 104 Etac A/S Parallelvej 3 DK-8751 Gedved www.etac.com...

Table of Contents