Download Print this page
tau Easy Series Use And Maintenance Manual

tau Easy Series Use And Maintenance Manual

Swing gate operator

Advertisement

Quick Links

MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
EASY
Automatismo per Cancelli a Battente - Uso Residenziale/Condominiale
Swing Gate Operator - Residential/Communities
Drehtorantrieb für Privat und Gewerbe
Automatisme pour Portails à Battant – Usage Résidentiel/Intensif
Accionador para Puertas Batientes – Uso Residencial/Comunidades
IT - Istruzioni originali
Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia
Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 - info@tauitalia.com - www.tauitalia.com
1
EASY Series

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Easy Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for tau Easy Series

  • Page 1 Automatisme pour Portails à Battant – Usage Résidentiel/Intensif Accionador para Puertas Batientes – Uso Residencial/Comunidades IT - Istruzioni originali Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 - info@tauitalia.com - www.tauitalia.com EASY Series...
  • Page 2 Français Les données décrites dans ce manual sont purement indicatives. La TAU se réserve le droit de les modifier à n’importe quel moment. Le Constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications ou des améliorations au produit sans aucun préavis. Les éventuelles imprécisions ou erreurs présentes dans ce fascicule seront corrigées dans la prochaine édition.
  • Page 3 AVVERTENZE E ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE Italiano Tau si congratula per la scelta del prodotto e vi invita a leggere con molta attenzione queste pagine. Al fine di renderle semplici, le istruzioni sono state impaginate seguendo l’ordine delle varie fasi d’installazione dell’impianto.
  • Page 4 AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR Français Tau vous félicite de votre choix et vous invite à lire très attentivement les pages qui suivent. Afin de faciliter la compréhension, l’ordre de présentation des instructions suit celui des différentes phases d’installation de l’automatisme.
  • Page 5 Español Tau le agradece por la elección del producto y le invita a leer con mucha atención estas páginas. A fin de simplificar su uso, las instrucciones han sido compaginadas siguiendo el orden de las diferentes etapas de instalación del sistema.
  • Page 6 N.B.: En presencia de viento, para la insta-lación en cancelas de hojas Lunghezza anta (m) 1 , 5 Lenght of leaf (m) batientes ciegas, no se garantiza el funcionamiento. Torflügellänge (m) 2 , 0 Longueur battant (m) Longitud de la hoja (m) 2 , 3 EASY Series...
  • Page 7: Installazione

    16). e se si regola la forza in modo che superi questa soglia di sicurezza, Regolazioni dei microinterruttori con motoriduttori installati a destra la ditta TAU declina ogni responsabilità in merito ad eventuali rischi (vista interna). occorsi a terze persone.
  • Page 8 Battente a pavimento in apertura 10 - Elettroserratura IMPIANTO TIPO EASY 12 1 - Motoriduttore Accessori: Quadro comando Ricevitore radio Antenna Lampeggiante Selettore a chiave Fotocellule di sicurezza Colonnine per fotocellule Battente a pavimento in apertura 10 - Elettroserratura EASY Series...
  • Page 9 Si impegna a trasmettere, su richiesta adeguatamente motivata delle autorità nazionali, informazioni pertinenti sulle quasi-macchine. Sandrigo, 31/03/2010 Il Rappresentante Legale _________________________________________ Bruno Danieli Nome e indirizzo della persona autorizzata a costituire la documentazione tecnica pertinente: Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italia EASY Series...
  • Page 10: Installation

    - fig. 8). Fix the curved arm to the bracket fixed to the leaf with the 13241 and prEN 12635). If torque is calibrated to exceed this safety supplied nut and bolt and make sure it moves freely. For right-hand threshold, TAU declines all responsibility for damage to people. applications, see fig. 10. MAINTENANCE...
  • Page 11: Easy Installation

    Ground-mounted gate stop in open position 10 - Electric lock EASY 12 INSTALLATION Gearmotor Accessories: Control panel Radio receiver Aerial Flashing light Key selector Safety photocells Posts for photocells Ground-mounted gate stop in open position 10 - Electric lock EASY Series...
  • Page 12 The manufacturer undertakes to provide, on sufficiently motivated request by national authorities, all information pertinent to the quasi- machinery. Sandrigo, 31/03/2010 Legal Representative _________________________________________ Bruno Danieli Name and address of person authorised to draw up all pertinent technical documentation: Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italy EASY Series...
  • Page 13 Schraube blockieren (Abb. 16). 13241 und prEN 12635); falls die Kraft so eingestellt wird, dass sie Einstellung der Mikroschalter mit rechts installiertem Getriebemotor diese Sicherheitsgrenze überschreitet, übernimmt die Firma TAU (Ansicht von innen) keinerlei Haftung für die eventuelle Gefährdung Personen.
  • Page 14 Standsäulen für Fotozellen Anschlag auf dem Fußboden in Öffnung 10 - Elektroschloss ANLAGE DES TYPS EASY 12 Getriebemotor Zubehör: Schalt- und Steuertafel Funkempfän-ger Antenne Blinkleuchte Schlüsselta-ster Sicherheitsfo-tozellen Standsäulen für Fotozellen Anschlag auf dem Fußboden in Öffnung 10 - Elektroschloss EASY Series...
  • Page 15 Er verpflichtet sich, auf ausdrücklichen Wunsch der nationalen Behörden, Informationen über die Fastmaschinen zu übersenden. Sandrigo, 31/03/2010 Der gesetzliche Vertreter _________________________________________ Bruno Danieli Name und Adresse der beauftragten Person zur Vorlegung der zugehörigen technischen Unterlagen: Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italy EASY Series...
  • Page 16: Contrôles Préliminaires

    (fig. 19). TAU décline toute responsabilité pour les éventuels dommages En ouverture: porter le battant dans la position d’ouverture désirée subis par les personnes et les choses.
  • Page 17 Tau il vostro installatore può scegliere il prodotto che meglio soddisfa le vostre esigenze. Tau però non produce la vostra automazione che, invece, è il risultato di un’opera di analisi, di valutazione, di scelta dei materiali e realizzazione dell’impianto eseguita dal vostro installatore di fiducia.
  • Page 18 If you wish to add a new automated system to your house, contact your fitter and we at Tau to have the advice of a specialist, the most developed products on the market, best operation and maximum automation compatibility.
  • Page 19 Typs zu ersetzen. Falls Sie Ihrem Haus eine weitere neue Automatisierung hinzufügen wollen, werden Sie sich bei Ihrem Installateur und bei Tau neben der Beratung eines Fachmanns die fortgeschrittensten Produkte garantieren, die es auf dem Markt gibt, mit bestem Betrieb und maximaler Kompatibiltät der Automatisierungen.
  • Page 20 Tau, votre installateur peut choisir le produit qui satisfera au mieux vos exigences. Tau toutefois ne produit pas votre automatisation qui est, en fait, le résultat d’un travail d’analyse, d’évaluation, de choix des matériaux et de réalisation de l’installation effectué...
  • Page 21 Epaisseur du portail consideré: 40 mm con apertura a 90° *E - Espesor de la cancela tomada en consi- deración: 40 mm fig. 2 fig. 4 fig. 5 fig. 6 EASY SERIES Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos EASY Series...
  • Page 22 Excéntrico tope Excéntrico tope Microinterruttore Vite centrale Microinterruttore Microswitches Central screw Microswitches Mikroschalter Mittleren Schraube Mikroschalter Microcontacs Vis centre Microcontacs Microinterruptores Tornillo central Microinterruptores fig. 10 fig. 11 EASY SERIES Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos EASY Series...
  • Page 23 18 Microinterruttore Microinterruttore Microswitches Microswitches Microinterruttore Microinterruttore Mikroschalter Mikroschalter Microswitches Microswitches Microcontacs Microcontacs Mikroschalter Mikroschalter Microinterruptores Microinterruptores Microcontacs Microcontacs Microinterruptores Microinterruptores fig. 20 fig. 19 fig. 21 EASY SERIES Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos EASY Series...
  • Page 24 22 fig. 24 fig. 23 fig. 25 EASY SERIES Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos EASY Series...
  • Page 25 Si Ud. deseara montar en su casa un nuevo tipo de automatización, contacte al mismo instalador y a Tau, así podrá tener la garantía de un asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las...
  • Page 26 Firma manutentore Firma utilizzatore Data Descrizione intervento Parti sostituite Fitter’s signature User’s signature Date Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas...
  • Page 27 Firma manutentore Firma utilizzatore Data Descrizione intervento Parti sostituite Fitter’s signature User’s signature Date Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas...
  • Page 28 Firma manutentore Firma utilizzatore Data Descrizione intervento Parti sostituite Fitter’s signature User’s signature Date Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas...
  • Page 29 Butée au sol en ouverture 10 - Serrure électrique INSTALLATION TYPE EASY 12 Motoréducteur Accessoires : Armoire de commande Récepteur radio Antenne Clignotant Sélecteur à clé Photocellules de sécurité Colonnes pour photocellule Butée au sol en ouverture 10 - Serrure électrique EASY Series...
  • Page 30 Il s’engage à transmettre, sur demande dûment motivée des autorités nationales, des informations pertinentes sur les quasi-machi- nes. Sandrigo, 31/03/2010 Le Représentant légal _________________________________________ Bruno Danieli Nom et adresse de la personne autorisée à constituer la documentation technique pertinente : Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italy EASY Series...
  • Page 31: Instalación

    13241 y la prEN 12635), y si se ajusta la fuerza de forma microinterruptor y bloquéela con el tornillo central (fig. 14). que supere este umbral de seguridad, la empresa TAU declina En cierre: sitúe la hoja en la posición de cierre deseado (fig. 15).
  • Page 32 Batiente de pavimento en apertura 10 - Electrocerradura INSTALACIÓN TIPO EASY 12 Motorreductor Accesorios: Cuadro de mando Radiorreceptor Antena Luz intermitente Selector de llave Fotocélulas de seguridad Pilares para fotocélulas Batiente de pavimento en apertura 10 - Electrocerra-dura EASY Series...
  • Page 33 Se compromete a transmitir, si las autoridades nacionales así lo solicitarán de forma motivada, informaciones referentes a las casi- máquinas. Sandrigo, 31/03/2010 El representante legal _________________________________________ Bruno Danieli Nombre y dirección de la persona autorizada a entregar la documentación técnica pertinente: Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italia EASY Series...
  • Page 34 NOTE : éviter de former avec le câble de déblocage des angles aigus ou droits. ESE - Dispositivo de desbloqueo de cable (L = 5 m) con recipiente de seguridad y manivela de desbloqueo. NOTA: evite formar con el cable de desbloqueo ángulos agudos o rectos. EASY Series...
  • Page 35 NOTE ANMERKUNG EASY Series...
  • Page 36 ESPLOSI DELLA SERIE EASY EXPLODED DIAGRAMS OF THE EASY SERIES EXPLOSIONSZEICHNUNGEN DER REIHE EASY VUES ÉCLATÉES DE LA SÉRIE EASY DESPIECES DE LA SERIE EASY EASY - 12 V d.c. RIF. DESCRIZIONE ART. Q.TÁ Vite S.F. M.1,5 per Easy M-VSFEASY0M2 Cuscinetto naz.
  • Page 37 EASY12 - 12 V d.c. EASY Series...
  • Page 38 Piastra base Easy zincata Vite TCEI M8x80 zincata M-V400008080 Dado E. autobloccante M8 basso M-V350AM8B00 Passacavo GW 50 430 M-0300000101 Carter Easy “TAU” grigio RAL 7040 S-650EASY040 Vite autofilettante TC+ 3,5x6,5 M-V250TC3565 Disco porta camme Easy S-650EASY190 Vite autofilettante TC+ 2,9x19...
  • Page 39 EASY - 230 V a.c. EASY Series...
  • Page 40 Piastra base Easy zincata S-650EASY090 Vite TCEI M8x80 zincata M-V400008080 Dado E. autobloccante M8 basso M-V350AM8B00 Passacavo GW 50 430 M-0300000101 Carter Easy “TAU” grigio RAL 7040 S-650EASY040 Vite autofilettante TC+ 3,5x6,5 M-V250TC3565 Disco porta camme Easy S-650EASY190 Vite autofilettante TC+ 2,9x19 M-V250TC2919...
  • Page 41 EASYQR - 230 V a.c. EASY Series...
  • Page 42 EASY Series...
  • Page 43 ♦ ITALIANO La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura, che deve essere conservato allegato alla presente). Il cliente TAU ha diritto ad usufruire della garanzia qualora abbia compilato ed inviato entro 10 giorni dalla data di installazione dell’apparecchiatura l’apposito certificato.
  • Page 44 La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura en el comprobante de venta, recibo o factura, que deberá...

This manual is also suitable for:

EasyqrEasy 12Easy 2000 seriesEasy 200 series