Table of Contents
  • Der Richtige Platz IM Fahrzeug
  • Einbau in das Fahrzeug
  • Installazione Nel Veicolo
  • Réglage de L'appui-Tête
  • Het Autostoeltje Uit Het Voertuig Verwijderen
  • CzęśCI Produktu
  • Regulacja Zagłówka
  • Zapinanie Dziecka
  • Montáž Do Auta
  • Správna Poloha Vo Vozidle
  • Piezas del Producto
  • Instalación en el Vehículo
  • Ajuste del Reposacabezas
  • Función de Rotación
  • Instalação no Veículo
  • Tuotteen Osat
  • Justering Af Hovedstøtten
  • Namestitev V Vozilo
  • Funkcija Rotacije
  • Установка В Автомобиле
  • Регулировка Подголовника
  • Установка В Автомобілі
  • Регулювання Підголівника
  • Lapse Kinnitamine
  • Montavimas Automobilyje
  • Vaiko Pritvirtinimas
  • Baş Desteğini Ayarlama
  • Funkcija Rotacije
  • Reglarea Tetierei
  • Funkcija Rotacije
  • Lắp Đặt Trong Xe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

CYBEX GmbH
Riedingerstr. 18 | 95448 Bayreuth | Germany
INFO@CYBEX-ONLINE.COM / WWW.CYBEX-ONLINE.COM
WWW.FACEBOOK.COM/CYBEX.ONLINE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for CYBEX SIRONA S2 i-Size

  • Page 1 CYBEX GmbH Riedingerstr. 18 | 95448 Bayreuth | Germany INFO@CYBEX-ONLINE.COM / WWW.CYBEX-ONLINE.COM WWW.FACEBOOK.COM/CYBEX.ONLINE...
  • Page 2 SIRONA S2 i-Size UN R129/03, 61 - 105 cm, max. 18 kg (approx. 3 Months - approx. 4 Y) User guide...
  • Page 3 <15 M <76 cm CLICK! GO TO WWW.CYBEX-ONLINE.COM TO WATCH AN INSTRUCTIONAL VIDEO <15 M CLICK!
  • Page 4 DE.......................... 2 EN.......................... 5 IT ........................... 8 FR ........................12 NL ........................15 PL ........................18 HU ........................21 CZ ........................24 SK ........................27 ES ........................30 PT ........................34 SE ........................38 NO ........................41 FI ......................... 44 DK........................
  • Page 5 • Der Kindersitz darf keinesfalls ohne Bezug verwendet werden. Verwenden Sie No. 129/03 Cybex GmbH nur Original-CYBEX-Bezüge, da auch der Bezug ein wesentlicher Bestandteil Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth Germany der Funktion ist. Vielen Dank, dass Sie sich bei der Wahl eines Kindersitzes für den SIRONA S2 •...
  • Page 6: Der Richtige Platz Im Fahrzeug

    Eine Neugeboreneneinlage (1) kann als zusätzliches Accessoire gekauft 6. Vergewissern Sie sich, dass der Kindersitz gut hält, indem Sie versuchen, werden und ermöglicht eine Benutzung des Sirona S2 i-Size von 45 cm an. Sie ihn aus den ISOFIX-Befestigungspunkten (6) herauszuziehen.
  • Page 7 Um den Sitz in Liegeposition zu bringen, betätigen Sie die HERSTELLERGARANTIE- UND ENTSORGUNGSBESTIMMUNGEN Positionsverstelltaste (14) an der Vorderseite des Kindersitzes. Cybex GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Deutschland) gewährt Wir empfehlen für Kinder, die noch nicht selbständig sitzen können, die ��...
  • Page 8 The car seat must never be used without the seat cover. Ensure that only an Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth Germany original CYBEX seat cover is used, as the cover is a key element allowing the Thank you for deciding on the SIRONA S2 I-SIZE when choosing your car seat to function correctly.
  • Page 9 Type List. You can obtain the most up-to-date version of the 4. Push the Load leg (3) back into its original position and then fold it in to Type List from www.cybex-online.com. save space.
  • Page 10 We recommend using the flattest lying position for children who are not yet �� CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) gives you 3 able to sit upright independently. years warranty on this product. The warranty is valid in the country where this product was initially sold by a retailer to a customer.
  • Page 11 Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth Germany posteriore. • Grazie per aver deciso di scegliere il seggiolino per auto SIRONA S2 i-Size. Bagagli o altri oggetti presenti nel veicolo devono essere sempre fissati in modo sicuro. Altrimenti potrebbero spostarsi con violenza nel veicolo, il che Leggere attentamente questa Guida utente prima di installare il seggiolino nel potrebbe provocare lesioni fatali.
  • Page 12: Installazione Nel Veicolo

    ISOFIX-Pulsanti di rilascio (4) Si può ottenere la versione più aggiornata dell'elenco con i tipi al sito web Pulsante di regolazione della ISOFIX-Bracci di blocco (5) www.cybex-online.com. cintura (15) ISOFIX-Punti di ancoraggio (6) INSTALLAZIONE NEL VEICOLO Cintura di sicurezza (16)
  • Page 13 10. L'indicatore della gamba di supporto (9) diventa VERDE quando il supporto FISSAGGIO DEL BAMBINO di stabilità è correttamente posizionato sul pavimento del veicolo. 1. Ruotare il seggiolino sulla posizione "di imbarco". RIMOZIONE DAL VEICOLO 2. Premere il pulsante di regolazione della cintura (15) e tirare entrambe le cinture di sicurezza (16), contemporaneamente, per allentarle.
  • Page 14 GARANZIA DEL FABBRICANTE E REGOLAMENTO SULLO SMALTIMENTO CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germania) assicura 3 anni di garanzia su questo prodotto. La garanzia è valida nel Paese in cui questo prodotto è stato inizialmente venduto da un rivenditore al dettaglio al cliente. Il contenuto della garanzia e tutte le informazioni essenziali richieste per la validità della garanzia sono disponibili nella nostra homepage: go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats. Se una garanzia è...
  • Page 15 Pendant la conduite, le siège auto doit toujours être verrouillé en position 030017 UN Regulation orientée vers l’arrière ou vers l'avant. No. 129/03 • Assurez-vous toujours que le siège auto n'est pas coincé contre une surface Cybex GmbH Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth Germany lorsque vous fermez la porte du véhicule ou lorsque vous ajustez le siège arrière. Merci d'avoir choisi le SIRONA S2 i-Size pour votre siège auto. • Les bagages ou tout autre objet présents dans le véhicule doivent toujours Lisez attentivement ce guide utilisateur avant d'installer le siège auto dans être solidement fixés. Dans le cas contraire, ils pourraient être projetés dans le votre véhicule et gardez toujours le guide à portée de la main dans le véhicule, ce qui pourrait entraîner des blessures mortelles. compartiment prévu à cette fin. • Le siège auto ne doit jamais être utilisé sans la housse. Veiller à ce que seule INFORMATIONS ET AVERTISSEMENTS IMPORTANTS une housse originale de CYBEX soit utilisée, étant donné que la housse est •...
  • Page 16 L'indicateur de taille (2) indique la taille que votre enfant doit atteindre avant piètrement de charge est correctement positionné sur le plancher du véhicule. qu’il soit permis de convertir le siège pour une orientation vers l'avant. LA POSITION CORRECTE DANS LE VÉHICULE RETRAIT DU VÉHICULE Il s'agit d'un système de retenue amélioré i-Size pour enfant. Il est approuvé 1. D éverrouillez les bras de verrouillage ISOFIX (5) des deux côtés en conformément au Règlement de l'ONU Nº R129/03, pour une utilisation à des appuyant sur les boutons de déverrouillage ISOFIX (4) tout en les tirant positions compatibles i-Size comme indiqué par les fabricants de véhicules vers l'arrière. dans leurs manuels d'utilisation. Si votre véhicule n'est pas équipé d'un siège 2. Retirez le siège auto des points d'ancrage ISOFIX (6). i-Size, consultez la Liste des types de véhicules ci-jointe. Vous pouvez obtenir 3. R etirez le siège auto et faites glisser les bras de verrouillage ISOFIX (5) la version la plus récente de la Liste des types à www.cybex-online.com. complètement vers l'arrière à leur position de transport.
  • Page 17: Réglage De L'appui-Tête

    GARANTIE DU FABRICANT ET RÉGLEMENTATION RELATIVE À LA Assurez-vous toujours que le siège s'enclenche de façon audible lorsque �� MISE AU REBUT vous le réglez en position allongée ou assise. CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Allemagne) vous donne SÉCURISATION DE L'ENFANT 3 ans de garantie sur ce produit. La garantie est valable dans le pays où ce produit a été initialement vendu par un détaillant à un client. Le contenu de la 1. F aites pivoter le siège à la position d'embarquement.
  • Page 18 Het autostoeltje mag nooit worden gebruikt zonder de zithoes. Gebruik alleen een CYBEX zithoes. De hoes is een sleutelelement dat ervoor zorgt dat het BELANGRIJKE INFORMATIE EN WAARSCHUWINGEN autostoeltje correct werkt.
  • Page 19: Het Autostoeltje Uit Het Voertuig Verwijderen

    ISOFIX-ontgrendeltoetsen te drukken (4) en ze gelijktijdig achteruit te autofabrikanten in hun gebruiksaanwijzingen. Als uw voertuig geen i-Size trekken. zitplaats heeft, raadpleeg dan de bijgevoegde lijst met voertuigtypes. U vindt de meest recente versie van de typelijst op www.cybex-online.com. 2. Trek het autostoeltje uit de ISOFIX-fixatiepunten (6).
  • Page 20 Verzeker dat het autostoeltje altijd hoorbaar in plaats klikt wanneer het wordt �� CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Duitsland) geeft u 3 jaar aangepast naar de lig- of zitpositie. garantie op dit product. De garantie is alleen geldig in het land waar het product aanvankelijk werd verkocht door een retailer aan een klant.
  • Page 21 • CERTYFIKAT Noga stabilizująca musi zawsze stykać się bezpośrednio z podłogą pojazdu. Jeśli pojazd posiada schowki w przestrzeni na nogi, należy skontaktować SIRONA S2 i-Size Sirona S2 i-Size się z producentem pojazdu, aby upewnić się, że podłoga pojazdu może i-Size universal ISOFIX UN R129/03 61-105 cm podtrzymywać nogę stabilizującą. max. 18 kg Zakres rozmiarów: 61-105 cm • Waga: maks. 18 kg W czasie jazdy fotelik samochodowy powinien być zawsze zablokowany w pozycji tyłem lub przodem do kierunku jazdy. 030017 UN Regulation • Należy zawsze upewnić się, że fotelik samochodowy nie zakleszcza się na No. 129/03 żadnej powierzchni podczas zamykania drzwi pojazdu lub regulacji tylnego Cybex GmbH Riedingerstr.
  • Page 22: Części Produktu

    CZĘŚCI PRODUKTU typów pojazdów. Najbardziej aktualną wersję listy typów można uzyskać na stronie www.cybex-online.com. Wkładka dla noworodka (1) Liniowa ochrona przy zderzeniu (dostępna osobno) bocznym (L.S.P.) (11) MONTAŻ W POJEŹDZIE Wskaźnik rozmiaru (2) Zagłówek (12) Zawsze upewnij się, że… Noga stabilizująca (3) Uchwyt regulacji zagłówka (13) • oparcia w pojeździe są zablokowane w pozycji pionowej. Przyciski zwalniające mocowanie Uchwyt regulacji pozycji (14) ISOFIX (4) Przycisk regulacyjny pasa (15) • podczas instalacji fotelika samochodowego na przednim siedzeniu Ramiona blokujące mocowanie...
  • Page 23: Regulacja Zagłówka

    REGULACJA POZYCJI LEŻĄCEJ suszyć w suszarce lub bezpośrednio na słońcu! Aby ustawić fotelik samochodowy w wybranej pozycji leżącej, naciśnij uchwyt GWARANCJA PRODUCENTA I PRZEPISY DOTYCZĄCE USUWANIA regulacji pozycji (14) w przedniej części siedzenia. ODPADÓW Dla dzieci, które nie są jeszcze w stanie samodzielnie siedzieć, zalecamy �� Firma CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Niemcy) udziela stosowanie najbardziej płaskiej pozycji leżącej. 3-letniej gwarancji na ten produkt. Gwarancja jest ważna w kraju, w którym ten produkt został pierwotnie sprzedany klientowi przez sprzedawcę detalicznego. Zawsze należy upewnić się, że fotelik samochodowy w sposób słyszalny �� Treść gwarancji oraz wszystkie istotne informacje wymagane do dochodzenia zatrzaskuje się, przy ustawianiu go zarówno do użytkowania w pozycji gwarancji znajdują się na naszej stronie internetowej: leżącej lub siedzącej. go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats. Jeśli w opisie artykułu znajduje się gwarancja, Twoje prawa wobec nas z tytułu wad ZAPINANIE DZIECKA pozostają nienaruszone.
  • Page 24 Vezetés közben az autósülés mindig rögzítve kell legyen előre vagy hátra néző helyzetben. 030017 UN Regulation • Minden esetben biztosítsa, hogy az autósülés a jármű ajtajának bezárásakor No. 129/03 vagy a hátsó ülés állításakor ne nyomódjon neki semmilyen felületnek. Cybex GmbH Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth Germany • A csomagokat és a járműben található minden egyéb tárgyat megfelelően Köszönjük, hogy a SIRONA S2 i-Size autósülést választotta. rögzíteni kell. Ellenkező esetben ezek a járműben nagy sebességgel elmozdulhatnak, és akár halálos sérüléseket is okozhatnak. Az autósülés autóba történő behelyezése előtt figyelmesen olvassa el ezt a • felhasználói útmutatót, és az erre a célra szolgáló rekeszben mindig tartsa Az autósülést tilos üléshuzat nélkül használni. Mivel a huzat kulcsfontosságú kézügyben. eleme az ülés megfelelő működésének, minden esetben az eredeti CYBEX üléshuzatot használja. FONTOS INFORMÁCIÓK ÉS FIGYELMEZTETÉSEK • Ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül a járműben.
  • Page 25 10. H a megtörtént a lábtámasz megfelelő pozicionálása a jármű padlóján, 60 cm magasságot. A méretjelzőn (2) látható, hogy gyermeke mekkorára kell akkor a lábtámasz jelzője (9) ZÖLD színűre vált. nőjön, mielőtt megengedett az ülés átalakítása előre néző használatra. ELTÁVOLÍTÁS A JÁRMŰBŐL MEGFELELŐ POZICIONÁLÁS A JÁRMŰBEN 1. A z ISOFIX rögzítő karok (5) mindkét oldalon történő kioldásához nyomja Ez egy i-Size továbbfejlesztett gyermek biztonsági rendszer. Az ENSZ R129/02 meg az ISOFIX kioldógombokat (4) és ezzel egy időben húzza hátra sz. szabályozásnak megfelelő jóváhagyással rendelkező, i-Size kompatibilis ezeket. járműülésekhez a járművek gyártói használati utasításának megfelelően. Ha 2. Húzza ki az autósülést az ISOFIX rögzítési pontokból (6). járműve nem rendelkezik i-Size üléspozícióval, akkor ellenőrizze a mellékelt 3. T ávolítsa el az autósülést, és csúsztassa vissza teljesen az ISOFIX rögzítő jármű típuslistát. A típuslista legújabb verzióját a www.cybex-online.com karokat (5) a szállítási pozícióikba. honlapról töltheti le. 4. T olja vissza a lábtámaszt (3) eredeti pozíciójába és a helytakarékosság érdekében hajtsa be.
  • Page 26 Húzza ki az ülés első részén található pozíció beállító kart (14), és állítsa visszahelyezéséhez fordított sorrendben végezze el az eltávolítás lépéseit. függőleges pozícióba az ülést. Ekkor elforgathatja az ülést. Az utazás megkezdése előtt ellenőrizze, hogy az ülés megfelelően rögzítve A huzat kímélő programmal 30 °C-on mosható, ellenkező esetben a huzat �� van-e. szövete elszíneződhet. Kérjük, hogy a huzatot egyéb ruháktól elkülönítve mossa, és ne szárítsa szárítógépben vagy közvetlen napsütésen! A MEGDÖNTÖTT POZÍCIÓ BEÁLLÍTÁSA A GYÁRTÓ GARANCIÁRA ÉS HULLADÉKKEZELÉSRE VONATKOZÓ Az ülésnek a kívánt döntött helyzetbe való beállításához nyomja meg az ülés SZABÁLYZATA elülső részsén található pozícióbeállító fogantyút (14). A CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Németország) 3 év Azon gyermekek számára, akik még nem képesek önállóan ülni, a �� szavatosságot biztosít erre a termékre. A szavatosság abban az országban leglaposabb fekvési pozíció használatát javasoljuk. érvényes, ahol a kiskereskedő először értékesítette a terméket a vevőnek. A szavatosság tartalmára vonatkozó és a garancia érvényesítéséhez szükséges Ülő vagy fekvő helyzetbe történő beállításakor mindig biztosítsa, hogy az �� minden lényeges információ megtalálható a honlapunkon: autósülés hallhatóan bepattanjon a helyére. go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats. A termék leírásában szereplő szavatosság nem befolyásolja az Ön törvény által A GYERMEK RÖGZÍTÉSE garantált jogait a meghibásodásokra vonatkozóan.
  • Page 27 • CERTIFIKACE Autosedačka musí být během jízdy vždy uzamknutá v poloze směrující dozadu nebo dopředu. SIRONA S2 i-Size Sirona S2 i-Size i-Size universal ISOFIX • UN R129/03 Během zavírání dveří nebo úpravy polohy zadního sedadla vždy zkontrolujte, 61-105 cm max. 18 kg Rozsah velikostí: 61–105 cm jestli není autosedačka přitlačená k jakémukoliv povrchu. Hmotnost: max. 18 kg • Zavazadla a jiné předměty v autě musí být vždy řádně připevněny. Jinak 030017 mohou být vymrštěny a mohou způsobit smrtelné zranění. UN Regulation • Dětskou sedačku nikdy nepoužívejte bez potahu. Používejte pouze originální No. 129/03 Cybex GmbH potah CYBEX, protože potah je klíčovou součástí, která zaručuje správnou...
  • Page 28: Montáž Do Auta

    10. P o správném nastavení opěrné nohy na podlaze vozidla se ukazatel opěrné nohy (9) změní na ZELENÝ. Ukazatel velikosti (2) zobrazuje velikost, které musí vaše dítě dosáhnout, aby bylo autosedačku možné použít při směru jízdy vpřed. ODSTRANĚNÍ Z VOZIDLA SPRÁVNÁ POLOHA VE VOZIDLE 1. U volněte ramena pro upevnění ISOFIXu (5) na obou stranách stisknutím tlačítek pro uvolnění ISOFIXu (4) a zatažením dozadu. Toto je dětský zádržný systém i-Size. Vyhovuje nařízení UN č. R129/03 2. Autosedačku vytáhněte z kotevních úchytů ISOFIXu (6). pro použití na sedadlech vozidel kompatibilních se systémem i-Size, jak je uvedeno výrobci aut v jejich příslušném návodu. Pokud vaše vozidlo 3. O dstraňte autosedačku a ramena pro upevnění ISOFIXu (5) úplně zasuňte do přepravní polohy. nemá polohovací systém i-Size, zkontrolujte prosím přiložený seznam vozidel. Nejnovější verzi seznamu vozidel naleznete na stránkách 4. O pěrnou nohu (3) zasuňte zpět do původní polohy a potom ji složte, aby www.cybex-online.com. uvolnila místo.
  • Page 29 ZÁRUKA VÝROBCE A NAŘÍZENÍ O LIKVIDACI Pro děti, které ještě nejsou schopné samostatně sedět vzpřímeně, Společnost CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Německo) �� doporučujeme použít nejnižší ležící polohu. vám dává na tento výrobek záruku 3 roky. Záruka je platná v krajině, kde byl tento výrobek původně prodán zákazníkovi. Obsah záruky a všechny důležité Během nastavování ležící nebo sedící polohy vždy zkontrolujte, že �� informace vyžadované k prohlášení záruky najdete na našich domovských autosedačka zapadne na své místo se slyšitelným cvaknutím. stránkách: go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats. Pokud je v popisu článku uvedena záruka, vaše zákonná práva v případě závady ZABEZPEČENÍ DÍTĚTE zůstávají netknutá. 1. A utosedačku otočte do polohy pro nastupování. Vždy dodržujte místní pravidla pro likvidaci odpadu. 2. S tiskněte tlačítko nastavení pásu (15) a potáhněte současně oba ramenní pásy (16) a uvolněte je. 3. Odepněte přezku pásu (17) silným stisknutím červeného tlačítka. 4. J azýčky přezky (18) nyní můžete připevnit na určená místa na potahu pomocí zabudovaných kroužků. 5. Dítě usaďte do sedačky tak, aby mělo hýždě opřené vzadu.
  • Page 30 • OSVEDČENIE Autosedačka musí byť počas jazdy vždy uzamknutá v polohe smerujúcej dozadu alebo dopredu. SIRONA S2 i-Size Sirona S2 i-Size i-Size universal ISOFIX • UN R129/03 Pri zatváraní dverí alebo úpravy polohy zadného sedadla vždy skontrolujte, či 61-105 cm max. 18 kg Rozsah veľkostí: 61 – 105 cm nie je autosedačka pritlačená k akémukoľvek povrchu. Hmotnosť: max. 18 kg • Batožina a iné predmety v aute musia byť vždy riadne pripevnené. V 030017 opačnom prípade môžu byť vymrštené a spôsobiť smrteľné zranenie. UN Regulation • Autosedačku nikdy nepoužívajte bez poťahu. Používajte len originálny poťah No. 129/03 Cybex GmbH CYBEX, pretože poťah je kľúčovou súčasťou, ktorá zaručuje správnu funkciu Riedingerstr.
  • Page 31: Správna Poloha Vo Vozidle

    10. K eď je operná noha správne nastavená na podlahe vozidla, ukazovateľ pre opernú nohu (9) sa zmení na ZELENÝ. deti od výšky 45 cm. Ak je vaše dieťa vyššie ako 60 cm, vložku odstráňte. Ukazovateľ veľkosti (2) zobrazuje veľkosť, ktorú musí vaše dieťa dosiahnuť, ODSTRÁNENIE Z VOZIDLA aby bolo autosedačku možné použiť pri smere jazdy vpred. 1. U voľnite ramená na pripevnenie ISOFIX (5) na oboch stranách stlačením SPRÁVNA POLOHA VO VOZIDLE tlačidiel pre uvoľnenie ISOFIX (4) a potiahnutím dozadu. 2. Autosedačku vytiahnite z kotviacich bodov ISOFIX (6). Toto je detský zádržný systém i-Size. Vyhovuje nariadeniu UN č. R129/03 pre použitie na sedadlách vozidiel kompatibilných so systémom i-Size, ako je 3. O dstráňte autosedačku a ramená na pripevnenie ISOFIX (5) úplne zasuňte do prepravnej polohy. uvedené výrobcami vozidiel v ich príslušnom návode. Ak vaše vozidlo nemá polohovací systém i-Size, skontrolujte prosím priložený zoznam vozidiel. 4. O pernú nohu (3) zasuňte naspäť do pôvodnej polohy a potom ju zložte, Najnovšiu verziu zoznamu vozidiel môžete nájsť na www.cybex-online.com. aby uvoľnila miesto.
  • Page 32 Pre deti, ktoré ešte nie sú schopné samostatne sedieť vzpriamene �� Spoločnosť CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Nemecko) odporúčame použiť najnižšiu ležiacu polohu. vám dáva na tento výrobok záruku 3 roky. Záruka je platná v krajine, kde bol tento výrobok pôvodne predaný zákazníkovi. Obsah záruky a všetky dôležité Počas nastavovania ležiacej alebo sediacej polohy vždy skontrolujte, že �� informácie vyžadované pre prehlásenie záruky môžete nájsť na našich autosedačka zapadne na svoje miesto so zreteľným cvaknutím. domovských stránkach: go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats. Ak je v popise ZABEZPEČENIE DIEŤAŤA článku uvedená záruka, vaše zákonné práva v prípade závady zostávajú 1. A utosedačku otočte do polohy pre nastupovanie. nedotknuté. 2. S tlačte tlačidlo pre nastavenie pásu (15) a potiahnite súčasne oba ramenné Dodržiavajte prosím predpisy o likvidácii odpadu vo vašej krajine. pásy (16) a uvoľnite ich. 3. Odopnite sponu pásu (17) silným stlačením červeného tlačidla. 4. J azýčky spony (18) teraz môžete pripevniť na určené miesta na poťahu pomocou zabudovaných ôk. 5. Dieťa vložte do sedačky tak, aby malo bedrá opreté vzadu.
  • Page 33 • El equipaje u otros objetos que haya presentes en el vehículo deben estar Gracias por decidirse por el SIRONA S2 i-Size al elegir su asiento de coche. siempre firmemente fijados. De lo contrario, pueden verse despedidos dentro del vehículo, lo que puede ocasionar lesiones mortales.
  • Page 34: Piezas Del Producto

    Pata de apoyo (3) Manija de ajuste de posición (14) vehículo no tiene una posición de asiento i-Size, consulte la lista de tipos de ISOFIX-Botones de desbloqueo (4) Botón de ajuste del cinturón (15) vehículos incluidos. Puede obtener la versión más actualizada de la lista de ISOFIX-Brazos de bloqueo (5) Cinturón para el hombro (16) tipos de www.cybex-online.com. ISOFIX-Puntos de anclaje (6) Hebilla del cinturón (17) INSTALACIÓN EN EL VEHÍCULO ISOFIX-Indicador (7) Lengüeta de la hebilla (18) Asegúrese siempre de que… Botón de ajuste de la pata de apoyo (8) Cinturones para el regazo (19) •...
  • Page 35: Ajuste Del Reposacabezas

    10. El indicador de la pata de apoyo (9) cambia a VERDE cuando está FIJAR AL NIÑO correctamente colocada en el suelo del vehículo. 1. G ire el asiento a la posición de abordaje. RETIRADA DEL VEHÍCULO 2. P resione el botón de ajuste del cinturón (15) y tire de ambos cinturones del hombro (16) al mismo tiempo para aflojarlos. 1.
  • Page 36 GARANTÍA DEL FABRICANTE Y NORMATIVA PARA LA ELIMINACIÓN CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Alemania) le da 3 años de garantía para este producto. La garantía es válida en el país donde un minorista vendió inicialmente este producto a un cliente. El contenido de la garantía y toda la información esencial necesaria para hacerla efectiva se pueden encontrar en nuestra página de inicio: go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats. Si se muestra una garantía en la descripción del artículo, sus derechos legales contra nosotros por defectos no se verán afectados. Respete las normas de eliminación de residuos de su país.
  • Page 37 Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth Germany • Certifique-se sempre de que a cadeira auto não se encontra presa de Obrigado por optar pela cadeira auto SIRONA S2 i-Size. encontro a qualquer superfície ao fechar a porta do veículo ou ajustar o banco traseiro. Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de instalar a cadeira •...
  • Page 38: Instalação No Veículo

    Botões de libertação ISOFIX (4) Botão de ajuste do cinto (15) um lugar sentado compatível com tamanho i, verifique a lista de tipologias de Braços de bloqueio ISOFIX (5) Cinto de ombro (16) veículos incluída em anexo. Poderá obter a versão atualizada mais recente da lista de tipologias no site www.cybex-online.com. Pontos de ancoragem ISOFIX (6) Fivela do cinto (17) Indicador ISOFIX (7) Lingueta da fivela (18) INSTALAÇÃO NO VEÍCULO Cintos subabdominais (19) Botão de ajuste de perna de apoio (8)
  • Page 39 9. Puxe a perna de apoio (3) até à posição de bloqueio seguinte para garantir ACOMODAÇÃO DA CRIANÇA a transmissão de força ótima. 1. Rode o assento para o colocar na posição de embarque. 10. O indicador de perna de apoio (9) muda para a COR VERDE quando a 2. Prima o botão de ajuste do cinto (15) e puxe os cintos de ombro (16) perna de apoio se encontra corretamente posicionada no piso do veículo.
  • Page 40 GARANTIA DO FABRICANTE E REGULAMENTO SOBRE ELIMINAÇÃO A CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Alemanha) oferece 3 anos de garantia sobre este produto. A garantia é válida no país onde este produto foi inicialmente vendido num ponto de venda a um cliente. Os conteúdos da garantia e todas as informações essenciais necessárias para a sua ativação podem ser consultados na nossa página inicial: go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats. Caso seja apresentada uma garantia na descrição do artigo, os direitos do cliente devido a possíveis defeitos permanecem inalterados.
  • Page 41 Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth Germany bilbarnstolen fungerar som den ska. Vi vill tacka för att du har valt SIRONA S2 i-Size som din bilbarnstol. • Lämna aldrig barn utan uppsikt i bilen. Läs denna användarhandbok noga innan du installerar bilbarnstolen i bilen och •...
  • Page 42 Om din bil inte transportläge. har i-Size-kompatibla bilbarnsstolspositioner kontrollerar du den bifogade fordonstyplistan. Du hittar den senaste versionen av fordonstyplistan på 4. Skjut tillbaka avlastningsbenet (3) till sitt ursprungsläge och fäll sedan in www.cybex-online.com. det för att spara plats.
  • Page 43 För att placera bilbarnstolen i önskad lutning trycker du på positioneringshandtaget (14) på framsidan av bilbarnstolen. CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Tyskland) ger dig tre års garanti på denna produkt. Garantin gäller i landet där produkten först såldes Vi rekommenderar att du använder den lägsta liggpositionen för barn som ��...
  • Page 44 Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth Germany • La aldri barnet være alene i bilen uten tilsyn. Takk for at dere bestemte dere for SIRONA S2 i-Size når dere valgte • Deler av dette barnesikringssystemet kan varmes opp når de utsettes for barnebilsete.
  • Page 45 Dersom bilen ikke har en seteplass for i-Size, kan du sjekke den vedlagte kjøretøytypelisten. Du kan få den siste oppdaterte versjonen av typelisten fra 4. Skyv støttefoten (3) tilbake til den opprinnelige posisjonen og fold den inn www.cybex-online.com. for å spare plass.
  • Page 46 For å justere barnebilsetet til ønsket tilbakelent stilling, trykk på PRODUSENTENS GARANTI OG AVHENDINGSREGLER posisjonsjusteringstasten (14) foran på barnebilsetet. CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Tyskland) gir deg 3 års Vi anbefaler å bruke den flateste liggestillingen for barn som ennå ikke er i garanti på dette produktet. Garantien gjelder i landet der dette produktet ��...
  • Page 47 Lue tämä käyttöopas huolellisesti, ennen kuin asennat turvaistuimen autoosi, Turvaistuinta ei saa koskaan käyttää ilman istuimen päällystä. Varmista, että ja pidä se aina käsillä sille tarkoitetussa lokerossa. käytössä on vain alkuperäinen CYBEX-istuimen suojus, koska suojus on keskeinen osa istuimen moitteetonta toimintaa. TÄRKEITÄ TIETOJA JA VAROITUKSIA •...
  • Page 48: Tuotteen Osat

    Jos autossasi ei ole i-koon istuinpaikkaa, tarkista Kuormausjalka (3) Vyön säätöpainike (15) oheinen ajoneuvotyyppiluettelo. Tyyppiluettelon uusimman version saat ISOFIX-vapautuspainikkeet (4) Olkavyö (16) osoitteesta www.cybex-online.com. ISOFIX-lukitusvarret (5) Vyön solki (17) ASENNUS AJONEUVOON ISOFIX-kiinnityspisteet (6) Soljen kieleke (18) Varmista aina, että…...
  • Page 49 KALLISTUSASENNON SÄÄTÖ VALMISTAJAN TAKUU- JA HÄVITTÄMISSÄÄNNÖT Säätääksesi istuimen haluttuun makuuasentoon paina auton istuimen CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Deutschland) antaa etuosassa olevaa säätökahvaa (14). kolmen vuoden takuun tälle tuotteelle. Takuu on voimassa siinä maassa, Suosittelemme käyttämään tasaisinta makuuasentoa lapsille, jotka eivät jossa jälleenmyyjä...
  • Page 50 Vægt: maks. 18 kg • Autostolen må aldrig bruges uden sædebetrækket. Brug kun et originalt 030017 CYBEX-sædebetræk, da betrækket er en væsentlig årsag til, at sædet UN Regulation fungerer korrekt. No. 129/03 Cybex GmbH •...
  • Page 51 Hvis din bil ikke har et i-Size- 3. Fjern autostolen og skub ISOFIX-låsearmene (5) helt tilbage i deres sæde, kan du finde nærmere oplysninger i vedlagte liste over biltyper. Den transportposition. nyeste version af biltypelisten findes på www.cybex-online.com. 4. Skub støttebenet (3) tilbage i dets oprindelige position og fold det sammen for at spare plads.
  • Page 52: Justering Af Hovedstøtten

    Før du kører, skal du sikre dig, at autostolen er ordentligt låst fast. PRODUCENTENS GARANTI- OG BORTSKAFFELSESBESTEMMELSER CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Tyskland) giver dig 3 JUSTERING AF LIGGEPOSITION års garanti på dette produkt. Garantien er gyldig i det land, hvor produktet Tryk på...
  • Page 53 • CERTIFIKATI Stabilizacijska nožica mora biti v neposrednem stiku s tlemi vozila. Če ima vaše vozilo predale za shranjevanje v opori za noge, se obrnite na SIRONA S2 i-Size Sirona S2 i-Size proizvajalca vozila, da se prepričate, da je nosilnost dna vozila zadostna za i-Size universal ISOFIX UN R129/03 61-105 cm oporo stabilizacijske nožice. max. 18 kg Razpon velikosti: 61-105 cm • Telesna masa: najv. 18 kg Med vožnjo mora biti otroški avtosedež vedno zaklenjen v položaju, obrnjenem nazaj ali naprej. 030017 UN Regulation •...
  • Page 54: Namestitev V Vozilo

    Kazalnik velikosti (2) Naslonjalo za glavo (12) položaji kot navaja proizvajalec vozila v svojem priročniku za uporabo vozila. Če vozilo nima položaja sedeža i-Size, preverite priložen seznam Stabilizacijska nožica (3) Ročica za prilagoditev naslonjala tipov vozil. Posodobljeno različico tipov vozil najdete na spletni strani za glavo (13) Gumbi za sprostitev sistema www.cybex-online.com. ISOFIX (4) Ročica za prilagoditev položaja (14) Gumb za prilagoditev pasu (15) Zaklepne ročice sistema ISOFIX (5) NAMESTITEV V VOZILO Ramenski pas (16) Sidrne točke sistema ISOFIX (6) Vedno zagotovite, da …...
  • Page 55 Prevleko lahko operete na 30 °C s programom za občutljivo perilo, sicer se �� Pred začetkom potovanja preverite, ali je sedež pravilno zaskočen na mestu. lahko tkanina prevleke razbarva. Prevleko operite ločeno od drugega perila in je ne sušite v sušilnem stroju ali na neposredni sončni svetlobi! PRILAGODITE POLOŽAJ NAGIB Za prilagoditev otroškega avtosedeža v želeni položaj nagiba pritisnite ročico PROIZVAJALČEVA GARANCIJA IN PREDPISI ZA ODLAGANJE za prilagoditev položaja (14) na sprednjem delu otroškega avtosedeža. Družba CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Nemčija) daje na ta Priporočamo, da za otroke, ki še ne morejo sami pokončno sedeti, uporabite izdelek 3-letno garancijo. Garancija velja v državi, kjer je ta izdelek trgovec na �� najbolj ploski ležeči položaj. drobno prodal kupcu. Vsebino garancije in vse bistvene informacije, potrebne za uveljavljanje garancije, najdete na domači strani: Vedno se prepričajte, da otroški avtosedež slišno klikne, ko se zaskoči, ko �� go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats. Če je v opisu ga prilagajate v ležeči ali sedeči položaj.
  • Page 56 • CERTIFIKACIJA Potporna nožica uvijek mora biti u izravnom dodiru s podom vozila. Ako vaše vozilo ima pregratke za čuvanje stvari u području nogu, obavezno SIRONA S2 i-Size Sirona S2 i-Size kontaktirajte proizvođača vozila i osigurajte da pod vozila može podržati i-Size universal ISOFIX UN R129/03 61-105 cm potpornu nožicu. max. 18 kg Raspon veličina: 61-105 cm • Težina: maks. 18 kg Dok vozite, autosjedalica mora uvijek biti zaključana u položaju gledanja unatrag ili unaprijed. 030017 UN Regulation • Uvijek osigurajte da autosjedalica nije zaglavljena uz neku površinu kad No. 129/03 zatvarate vrata vozila ili kad podešavate stražnje sjedalo. Cybex GmbH Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth Germany •...
  • Page 57 1. O tključajte ISOFIX-ručice za zaključavanje (5) na obje strane pritiskom na Ovo je poboljšani sustav za vezivanje djece veličine i-Size Odobren je ISOFIX-gumbe za otpuštanje (4) i istovremeno ih povucite unatrag. sukladno s Uredbom UN-a br. R129 / 03, za upotrebu na mjestima za sjedenje 2. Izvucite autosjedalicu iz ISOFIX-točki usidrenja (6). u vozilu kompatibilnim s veličinom i, kako su ih naznačili proizvođači vozila u svojim korisničkim priručnicima za vozila. Ako vaše vozilo nema položaj za 3. U klonite autosjedalicu i kliznite ručice za zaključavanje ISOFIX (5) potpuno sjedalo standarda i-Size, provjerite priloženi popis tipova vozila. Najnoviju unatrag u njihov transportni položaj. inačicu popisa tipova možete pribaviti sa www.cybex-online.com. 4. P ogurajte potpornu nožicu (3) natrag u njezin izvorni položaj i onda je sklopite kako biste uštedjeli prostor.
  • Page 58: Funkcija Rotacije

    Uvijek osigurajte da je autosjedalica čujno kliknula u svoje mjesto kad ju �� svi bitni podaci potrebni za utvrđivanje jamstva mogu se naći na našoj početnoj podešavate bilo u ležeći bilo u sjedeći položaj. stranici: go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats. Ako je jamstvo prikazano u opisu artikla, vaša zakonska prava u odnosu na nas za OSIGURAVANJE DJETETA kvarove ostaju bez utjecaja. Pridržavajte se propisa za odlaganje otpada u svojoj zemlji. 1. R otirajte sjedalicu u položaj za ukrcavanje. 2. P ritisnite gumb za podešavanje pojasa (15) i istodobno povucite oba pojasa za remena (16) da biste ih olabavili.
  • Page 59 • СЕРТИФИКАЦИЯ Автокресло всегда должно быть правильно установлено и закреплено в автомобиле, даже когда оно не используется. Автокресло SIRONA Sirona S2 i-Size i-Size universal ISOFIX • S2 i-Size Телескопический упор всегда должен упираться в пол салона 61-105 cm max. 18 kg UN R129/03 автомобиля. Если в вашем автомобиле есть полки для хранения вещей Диапазон роста: 61-105 см в нише для ног, уточните у производителя автомобиля, сможет ли пол Вес: макс. 18 кг служить опорой для телескопического упора. 030017 UN Regulation • Во время движения автокресло должно быть все время заблокировано в No. 129/03 положении против или по ходу движения. Cybex GmbH Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth Germany •...
  • Page 60: Установка В Автомобиле

    Подголовник (12) Это улучшенная детская система фиксации типоразмера i-Size. (поставляется отдельно) Она соответствует стандарту ООН № R129/03 и предназначена для Рукоятка регулировки сидений автомобилей, допускающих расположение автокресла i-Size Указатель роста (2) подголовника (13) в соответствии с инструкциями по эксплуатации, предусмотренными Телескопический упор (3) Рукоятка регулировки производителем автомобиля. Если у вашего автомобиля нет посадочного положения (14) Кнопки фиксатора ISOFIX (4) места под размер i-Size, проверьте прилагаемый перечень типов Кнопка регулировки ремня (15) Запорные рычаги ISOFIX (5) автомобилей. Можно скачать обновленную версию перечня типов Плечевой ремень (16) автомобилей на сайте www.cybex-online.com. Точки крепления ISOFIX (6) Пряжка (17) Индикатор ISOFIX (7) УСТАНОВКА В АВТОМОБИЛЕ Язычок пряжки (18) Кнопка регулировки Всегда проверяйте, чтобы… телескопического упора (8) Поясные ремни (19) • спинки сидений автомобиля были переведены в крайнее верхнее Индикатор телескопического Ремень центральной положение. упора (9) регулировки (20) • при установке автокресла спереди пассажирское сиденье было...
  • Page 61: Регулировка Подголовника

    10. И ндикатор телескопического упора (9) переключится на ЗЕЛЕНЫЙ ЗАКРЕПЛЕНИЕ РЕБЕНКА свет, когда телескопический упор будет правильно расположен на полу 1. П оверните сиденье в положение посадки. салона автомобиля. 2. Н ажмите кнопку регулировки ремня (15) и одновременно потяните оба ИЗВЛЕЧЕНИЕ ИЗ АВТОМОБИЛЯ плечевых ремня (16), чтобы ослабить их. 1. Р азблокируйте запорные рычаги ISOFIX (5) с обеих сторон, нажав на 3. Отсоедините пряжку ремня (17), с усилием нажав на красную кнопку. кнопки фиксатора ISOFIX (4) и одновременно двигая их назад. 4. Я зычки пряжки (18) можно прикрепить к указанным на чехле местам, 2. Достаньте автокресло (6) из точек крепления ISOFIX (6). используя встроенные петли. 3. И звлеките автокресло (5) и передвиньте запорные рычаги ISOFIX (5) 5. Посадите ребенка в автокресло, чтобы поясница уперлась в спинку. полностью назад в транспортное положение. 6. Расположите плечевые ремни (16) вплотную к плечам ребенка.
  • Page 62 ГАРАНТИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ И ПРАВИЛА УТИЛИЗАЦИИ Компания CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Германия) предоставляет гарантию в течение 3 лет на данное изделие. Гарантия действует в стране, где данное изделие было первоначально продано покупателю розничным продавцом. Текст гарантии и вся важная информация, необходимая для подтверждения гарантии, находятся на нашем веб-сайте: go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats. Если в описании товара указана гарантия, это не влияет на ваши законные права в отношении нас в отношении дефектов. Соблюдайте правила по утилизации отходов, действующие в вашей стране.
  • Page 63 • СЕРТИФІКАЦІЯ Опорна ніжка повинна завжди упиратися безпосередньо в підлогу автомобіля. Якщо у вашому автомобілі під ногами є відсіки для речей, SIRONA S2 i-Size Sirona S2 i-Size обов’язково запитайте у виробника автомобіля, чи підлога автомобіля i-Size universal ISOFIX UN R129/03 61-105 cm витримає опорну ніжку. max. 18 kg Розмірна сітка: 61-105 см • Вага: макс. 18 кг Під час руху автокрісло повинно завжди бути зафіксовано в положенні обличчям уперед або назад. 030017 UN Regulation • Коли закриваєте двері або регулюєте заднє сидіння, завжди перевіряйте, No. 129/03 чи автокрісло не зачепилося за якусь поверхню. Cybex GmbH Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth Germany •...
  • Page 64: Установка В Автомобілі

    ДЕТАЛІ ВИРОБУ ПРАВИЛЬНЕ ПОЛОЖЕННЯ В АВТОМОБІЛІ Вкладка для немовляти (1) Підголівник (12) Це розширена система натягування ременів безпеки i-Size. Схвалено (замовляється окремо) положенням ООН № R129/03 щодо положення i-Size в автомобілі, згідно Рукоятка регулювання з інструкціями у посібнику автовиробника. Якщо у вашому автомобілі не Індикатор зросту (2) підголівника (13) передбачено положення i-Size, ознайомтеся з переліком типів автомобілів Опорна ніжка (3) Рукоятка регулювання у додатку. Найбільш актуальну версію переліку типів дивіться на сайті положення (14) Кнопки фіксатора ISOFIX (4) www.cybex-online.com. Кнопка регулювання пасу (15) Запірні важелі ISOFIX (5) УСТАНОВКА В АВТОМОБІЛІ Плечовий ремінь (16) Точки кріплення ISOFIX (6) Замок ременя (17) Завжди перевіряйте… Індикатор ISOFIX (7) Язичок замка (18) • щоб спинки сидінь автомобіля було зафіксовано у вертикальному Кнопка регулювання опорної положенні. ніжки (8) Поясні ремені (19) •...
  • Page 65: Регулювання Підголівника

    ЗНЯТТЯ АВТОКРІСЛА ФІКСАЦІЯ ДИТИНИ 1. Р озгорніть сидіння в положення для посадки. 1. Р озблокуйте запірні важелі ISOFIX (5) з обох боків, натиснувши кнопки фіксатора ISOFIX (4) й одночасно тягнучи їх назад. 2. Н атисніть кнопку регулювання пасу (15) та потягніть одночасно за обидва плечові ремені (16), щоб їх розблокувати. 2. Витягніть автокрісло з точок кріплення ISOFIX (6). 3. Розблокуйте замок ременя (17), міцно натиснувши на червону кнопку. 3. З німіть автокрісло та повністю витягніть запірні важелі ISOFIX (5) 4. Т епер язички замка (18) можна закріпити у зазначених на чохлі місцях за назад у їхнє положення для перевезення. допомогою вбудованих петель. 4. В ідведіть опорну ніжку (3) назад у її вихідне положення, а тоді складіть 5. Посадіть дитину в автокрісло сідницями назад. для економії місця. 6. Покладіть плечові ремені (16) безпосередньо на плечі дитини. РЕГУЛЮВАННЯ...
  • Page 66 ПРАВИЛА ВИРОБНИКА З ГАРАНТІЇ ТА УТИЛІЗАЦІЇ CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) дає 3 роки гарантії на цей продукт. Гарантія діє в країні магазину, в якому клієнт купив продукт. Положення гарантії та вся основна інформація, необхідна для визначення дії гарантії, знаходяться на нашій сторінці: go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats. Якщо гарантія знаходиться у специфікації, це не вплине на вашу заводську гарантію відсутності дефектів. Будь ласка, дотримуйтеся правил утилізації, що діють у вашій країні.
  • Page 67 Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth Germany • Ärge kunagi jätke last sõidukisse järelevalveta. Täname, et valisite turvatooli SIRONA S2 i-Size. • Turvasüsteemi osad võivad otsese päikesevalguse käes kuumaks minna ja Enne turvatooli sõidukisse paigaldamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi. lapse nahka põletada. Kaitske last ja turvatooli otsese päikesevalguse eest.
  • Page 68 Kui teie sõidukil pole i-Size’i süsteemi istekohta, kontrollige 3. Eemaldage turvatool ja libistage ISOFIXi lukustushoovad (5) täielikult lisatud sõidukitüüpide loendit. Kõige ajakohasema tüübiloendi versiooni leiate tagasi transpordiasenditesse. saidilt www.cybex-online.com. 4. Lükake tugijalg (3) tagasi algsesse asendisse ja seejärel klappige see ruumi kokkuhoiuks kokku.
  • Page 69: Lapse Kinnitamine

    (14). TOOTJA GARANTII JA KASUTUSEST KÕRVALDAMISE REEGLID Laste puhul, kes pole veel võimelised iseseisvalt istuma, soovitame CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Saksamaa) annab sellele �� kasutada maksimaalset lamamisasendit. tootele 3-aastase garantii. Garantii kehtib riigis, kus jaemüüja toote algselt kliendile müüs.
  • Page 70 • SERTIFIKAVIMAS Važiuojant automobilinė kėdutė visada turi būti užfiksuota apgręžtoje arba į priekį atgręžtoje padėtyje. „SIRONA S2 i-Size“ Sirona S2 i-Size i-Size universal ISOFIX • UN R129/03 Visada užtikrinkite, kad automobilinė kėdutė kur nors neįstrigtų uždarant 61-105 cm max. 18 kg Dydžiai: 61–105 cm automobilio dureles arba reguliuojant galinę sėdynę. Svoris: iki 18 kg • Bagažas ir kiti daiktai automobilyje visada turi būti gerai pritvirtinti. Priešingu 030017 atveju jie gali iškristi iš automobilio ir mirtinai sužaloti. UN Regulation • Automobilinės kėdutės negalima naudoti be kėdutės užvalkalo. Naudokite No. 129/03 Cybex GmbH tik originalų CYBEX kėdutės užvalkalą, nes užvalkalas yra labai svarbus...
  • Page 71: Montavimas Automobilyje

    10. T eleskopinės kojelės indikatorius (9) užsidegs ŽALIA šviesa, kai (2) rodo, kokio ūgio turi būti vaikas, kad automobilinę kėdutę būtų galima teleskopinė kojelė bus tinkamai pastatyta ant automobilio grindų. naudoti atgręžtoje į priekį padėtyje. IŠĖMIMAS IŠ AUTOMOBILIO TINKAMA PADĖTIS AUTOMOBILYJE 1. I šimkite abi ISOFIX fiksavimo rankenas (5) paspausdami ISOFIX atjungimo Tai yra sustiprinta vaikų apsaugos sistema „i-Size“. Ji patvirtinta pagal mygtukus (4) ir tuo pačiu metu patraukdami rankenas atgal. JT taisyklę Nr. R129/03 tinkama naudoti su „i-Size“ suderinamuose 2. Ištraukite automobilinę kėdutę iš „ISOFIX“ tvirtinimo taškų (6). automobiliuose ant gamintojo automobilio instrukcijoje nurodytų sėdynių 3. N uimkite automobilinę kėdutę ir iki galo nustumkite ISOFIX fiksavimo padėčių. Jei jūsų automobilyje nėra „i-Size“ sėdynės padėties, peržiūrėkite rankenas (5) į transportavimo padėtį. pridedamą automobilių tipų sąrašą. Naujausią automobilių tipų sąrašą galite rasti interneto svetainėje www.cybex-online.com. 4. S ustumkite teleskopinę kojelę (3) į pradinę padėtį ir sulenkite, kad sutaupytumėte vietos.
  • Page 72: Vaiko Pritvirtinimas

    GAMINTOJO GARANTIJA IR UTILIZAVIMAS Rekomenduojame naudoti tiesiausią gulėjimo padėtį vaikui, kuris dar negali �� sėdėti savarankiškai. „CYBEX GmbH“ (Riedingerstr. 18, 95448 Bairoitas, Vokietija) suteikia šiam gaminiui 3 metų garantiją. Garantija galioja šalyje, kurioje pardavėjas pirmą Visada įsitikinkite, kad nustačius kėdutę į gulimąją ir sėdimąją padėtį �� kartą pardavė gaminį vartotojui. Garantijos turinys ir esminė garantijos pasigirsta automobilinės kėdutės užfiksavimo signalas. patvirtinimo informacija yra pateikta interneto svetainės go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats pagrindiniame VAIKO PRITVIRTINIMAS puslapyje. Jei garantijos sąlygos nurodytos prekės aprašyme, jūsų teisės, susijusios su defektais, mūsų atžvilgiu lieka nepakitusios. 1. P asukite automobilinę kėdutę į vaiko įsodinimo padėtį. Vadovaukitės jūsų šalyje galiojančiais atliekų tvarkymo reikalavimais. 2. N uspauskite diržo reguliavimo mygtuką (15) ir tuo pačiu metu patraukite abu pečių diržus (16), kad juos atleistumėte. 3. Atsekite diržo sagtelę (17) tvirtai paspausdami raudoną mygtuką. 4. D abar sagties liežuvėlius (18) galima įstatyti į jiems skirtas vietas ant užvalkalo, naudojant integruotus magnetus. 5. Įsodinkite vaiką į automobilinę kėdutę sėdmenimis atgal.
  • Page 73 • SERTIFIKĀCIJA Teleskopiskajam statīvam vienmēr jābūt tiešā saskarē ar transportlīdzekļa grīdu. Ja jūsu transportlīdzeklim ir glabāšanas nodalījums zem sēdekļa, SIRONA S2 i-Size Sirona S2 i-Size noteikti sazinieties ar transportlīdzekļa ražotāju, lai pārliecinātos, ka i-Size universal ISOFIX ANO R129/03 61-105 cm transportlīdzekļa grīda ir piemērota teleskopiskajam statīvam. max. 18 kg Izmēri: 61 – 105 cm • Svars: maks. 18 kg Braukšanas laikā automašīnas sēdeklim vienmēr jābūt nofiksētam virzienā uz aizmuguri vai uz priekšu. 030017 UN Regulation • Aizverot automašīnas durvis vai noregulējot aizmugurējo sēdekli, vienmēr No. 129/03 pārliecinieties, ka automašīnas sēdekli nebloķē cita virsma. Cybex GmbH Riedingerstr.
  • Page 74 9. L ai nodrošinātu optimālu slodzes pārnesi, izbīdiet teleskopisko statīvu (3) Zīdaiņu sēdekļa ieliktnis (1) ir pieejams kā papildaprīkojums un ļauj izmantot līdz nākamajai bloķēšanas pozīcijai. sēdekli bērniem augumā no 45 cm. Tas ir jānoņem, kad jūsu bērna augums 10. K ad teleskopiskais statīvs ir pareizi novietots uz automašīnas grīdas, pārsniedz 60 cm garumu. Izmēru indikators (2) norāda garumu, kas jāsasniedz teleskopiskā statīva indikatora (9) krāsa nomainās uz ZAĻU. bērna augumam, pirms sēdekli atļauts pārvietot lietošanai virzienā uz priekšu. IZŅEMŠANA NO TRANSPORTLĪDZEKĻA PAREIZA POZĪCIJA TRANSPORTLĪDZEKLĪ 1. A tbrīvojiet abu pušu ISOFIX bloķēšanas sviras (5), nospiežot ISOFIX Šī ir uzlabota i-Size bērnu ierobežotājsistēma. Tā ir apstiprināta saskaņā ar fiksēšanas pogas (4) un vienlaicīgi pavelkot tās atpakaļ. ANO noteikumiem Nr. R129/03 izmantošanai i-Size saderīgās transportlīdzekļu 2. Izvelciet automašīnas sēdekli no ISOFIX stiprinājuma punktiem (6). sēdekļu pozīcijās atbilstoši tam, kā to transportlīdzekļa ražotājs norādījis 3. N oņemiet automašīnas sēdekli un pilnībā iebīdiet ISOFIX bloķēšanas transportlīdzekļa lietotāja rokasgrāmatā. Ja jūsu transportlīdzeklim nav i-Size sviras (5) transportēšanas pozīcijā. sēdekļu pozīcijas, lūdzu, skatiet pievienoto transportlīdzekļu tipu sarakstu. Jaunāko tipu saraksta versiju skatiet vietnē www.cybex-online.com. 4. I ebīdiet teleskopisko statīvu (3) atpakaļ sākotnējā pozīcijā un pēc tam nolokiet to, lai atbrīvotu vietu.
  • Page 75 �� guļus stāvokli. CYBEX GmbH (Adrese: Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Vācija) piešķir šim produktam 3 gadu garantiju. Garantija ir spēkā valstī, kurā mazumtirgotājs Regulējot automašīnas sēdekli guļus vai sēdēšanas pozīcijā, vienmēr �� šo produktu sākotnēji pārdeva klientam. Garantijas saturu un visu būtisko pārliecinieties, ka, sēdeklim ieņemot pareizu pozīciju, atskan sadzirdams informāciju, kas nepieciešama garantijas izmantošanai, var atrast mūsu mājas klikšķis. lapā: go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats. Ja preces aprakstā ir norādīta garantija, jūsu likumīgās tiesības pret mums attiecībā uz BĒRNA DROŠA NOVIETOŠANA defektiem netiek ietekmētas. 1. P agrieziet sēdekli lietošanas pozīcijā. Lūdzu, ievērojiet savas valsts atkritumu likvidēšanas noteikumus. 2. N ospiediet jostas regulēšanas pogu (15) un vienlaikus pavelciet abas plecu jostas (16), lai tās atbrīvotu. 3. Stingri nospiežot sarkano pogu, atlaidiet jostas sprādzi (17). 4. S prādzes mēlītes (18) tagad var piestiprināt norādītajās vietās uz pārvalka, izmantojot integrētās cilpas.
  • Page 76 • SERTİFİKASYON Yük bacağı her zaman aracın zemini ile doğrudan temas etmelidir. Aracınızın ayak boşluğu kısmında depolama bölümleri olduğu takdirde aracın zemininin SIRONA S2 i-Size Sirona S2 i-Size yük bacağını taşıyıp taşıyamayacağını öğrenmek için araç üreticisi ile i-Size universal ISOFIX UN R129/03 61-105 cm iletişime geçin. max. 18 kg Boyut aralığı: 61-105 cm • Ağırlık: maks. 18 kg Sürüş sırasında araba koltuğu her zaman arkaya veya öne bakan durumda kilitlenmiş olmalıdır. 030017 UN Regulation • Araba koltuğunun araç kapısı kapanırken veya arka koltuk ayarlanırken No. 129/03 herhangi bir yüzeye takılmamış olduğundan her zaman emin olun. Cybex GmbH Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth Germany •...
  • Page 77 1. H er iki taraftaki ISOFIX kilitleme kollarını (5) ISOFIX serbest bırakma R129/03, araç üreticileri tarafından araç kullanım kılavuzlarında belirtildiği düğmelerine (4) basarak ve aynı zamanda bunları geri çekerek açın. üzere i-Size uyumlu araç koltuğunun farklı konumlarında kullanıma yöneliktir. 2. Araba koltuğunu ISOFIX kancalama noktalarından (6) çekip çıkarın. Aracınızda bir i-Size oturma konumu yoksa lütfen ekteki araç Tür Listesi’ni 3. A raba koltuğunu çıkarın ve ISOFIX kilitleme kollarını (5) tamamen taşıma kontrol edin. Tür Listesi’nin en güncel versiyonunu www.cybex-online.com konumlarına kaydırın. adresinden elde edebilirsiniz. 4. Y ük bacağını (3) orijinal konumuna geri itin ve daha sonra yerden tasarruf için katlayın.
  • Page 78: Baş Desteğini Ayarlama

    ARKAYA YATMA KONUMUNU AYARLAMA kurutmayın. Araba koltuğunu istenen arkaya yatma konumuna ayarlamak için araba koltuğunun ön tarafındaki Konum ayarlama koluna (14) basın. İMALATÇI GARANTISI VE ELDEN ÇIKARMA ILE ILGILI DÜZENLEMELER Henüz dik olarak oturamayan çocuklar için en yatay konumun kullanılmasını �� tavsiye etmekteyiz. CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Almanya) size bu ürün için 3 yıl garanti sunar. Garanti bu ürünün ilk olarak bir perakendeciden Uzanma veya oturma konumuna alındığında her zaman araba koltuğunun �� müşteriye satıldığı ülkede geçerlidir. Garantinin kapsamı ve garanti iddiasında duyulabilir bir klik sesi çıkardığından emin olun. bulunulabilmesi için gerekli tüm bilgiler ana sayfamızda bulunabilir: go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats. Ürün ÇOCUĞU EMNIYETE ALMA açıklamasında garanti gösterildiği takdirde arızalar ile ilgili bize karşı yasal...
  • Page 79 ‫قد يتسبب وقوع حادث في إحداث تلف بمقعد السيارة ال يمكن مالحظته بالعين المجردة. لذا ي ُرجى استبدال‬ UN Regulation ‫مقعد السيارة بعد وقوع حادث. في حالة وجود أي تساؤالت في هذا الصدد، ي ُرجى استشارة الوكيل أو الشركة‬ No. 129/03 Cybex GmbH .‫المصنعة‬ Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth Germany • ‫يمكن تنظيف األجزاء البالستيكية بعامل تنظيف معتدل وماء دافئ. ال تستخدم أب د ًا عوامل التنظيف القاسية أو‬ .‫ ليكون مقعد سيارتك الذي تقرر شراءه‬SIRONA S2 i-Size ‫شكر ً ا على اختيارك‬ !‫المبيضات‬ ‫اقرأ هذا الدليل للمستخدم بعناية قبل تركيب مقعد السيارة في سيارتك واحتفظ به دائ م ً ا في المساحة المخصصة‬ • ‫في بعض مقاعد السيارة المصنوعة من مواد حساسة، قد يؤدي استخدام مقاعد السيارة إلى ظهور عالمات و / أو‬ .‫له للرجوع إليه فيما بعد‬ ‫يتسبب في إحداث تغيير في اللون. ولمنع حدوث ذلك، يمكنك وضع بطانية أو منشفة أو ما شابه ذلك أسفل مقعد‬ .‫السيارة لحماية مقعد السيارة‬ ‫معلومات وتحذيرات مهمة‬ •...
  • Page 80 ‫يمكن شراء بطانة األطفال حديثي الوالدة )1( كملحق منفصل وتسمح باالستخدام مع األطفال الذين تبدأ أطوالهم‬ .‫للخلف في نفس الوقت‬ ‫من 54 سم فأكثر. وينبغي إزالتها إذا كان طول طفلك يتعدى 06 سم. يوضح مؤشر الحجم )2( الحجم الذي يجب‬ .(6) ISOFIX ‫2 . اسحب مقعد السيارة إلخراجه من نقاط تثبيت‬ .‫أن يصل إليه طفلك قبل السماح بتحويل المقعد لالستخدام في الوضع المواجه لألمام‬ ‫ )5( حتى تنتقل بالكامل إلى مواضع النقل‬ISOFIX ‫3 . قم بفك مقعد السيارة وقم بتحريك أذرع قفل‬ ‫الوضع الصحيح في السيارة‬ .‫المخصصة لها‬ ،R129 / 03 ‫ م ُ ح س ّن لتأمين وضع األطفال. تمت الموافقة عليه وف ق ً ا لالئحة األمم المتحدة رقم‬i-Size ‫هذا نظام‬ .‫4 . ادفع دعامة التحميل )3( إلى موضعها األصلي ثم قم بطيها لتوفير المساحة‬ ‫ كما هو موضح من قبل الشركات المصنعة‬i-Size ‫لالستخدام في مواضع التركيب في السيارة المتوافقة مع‬ ،i-Size ‫للسيارات في أدلة استخدام السيارة الخاصة بها. إذا كانت سيارتك ال تحتوي على موضع تركيب لـ‬ ‫ف ي ُرجى التحقق من قائمة نوع السيارة المرفقة. يمكنك الحصول على أحدث إصدار من "قائمة األنواع" من‬ .www.cybex-online.com...
  • Page 81 ‫ال يجوز غسل الغطاء إال عند درجة حرارة 03 مئوية باستخدام برنامج غسيل لطيف وإال فقد يؤدي ذلك إلى‬ �� ‫تغير لون نسيج الغطاء. ي ُرجى غسل الغطاء بشكل منفصل عن باقي الغسيل وعدم تجفيفه في المجفف أو في‬ ‫وظيفة الدوران‬ !‫ضوء الشمس المباشر‬ .‫اسحب مقبض ضبط الموضع )41( الموجود في مقدمة المقعد واجعله في وضع رأسي. اآلن يمكنك إدارة المقعد‬ .‫قبل أن تبدأ رحلتك، تأكد من أن المقعد مثبت بشكل صحيح في مكانه‬ ‫ضمان الشركة المصنعة ولوائح التخلص من المنتج‬ 3 ‫ تمنحك ضما ن ً ا لمدة‬CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) ‫ضبط وضع االستلقاء‬ ‫سنوات على هذا المنتج. يسري الضمان في البلد الذي تم فيه بيع هذا المنتج ألول مرة من جانب بائع التجزئة‬ ‫لضبط مقعد السيارة على وضع االستلقاء المرغوب، اضغط على مقبض ضبط الموضع )41( الموجود في‬ ‫للعميل. يمكن العثور على محتويات الضمان وجميع المعلومات األساسية المطلوبة لتأكيد الضمان على صفحتنا‬ .‫مقدمة مقعد السيارة‬ :‫الرئيسية‬ ‫. إذا تم عرض ضمان في‬go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats .‫نوصي باستخدام وضع االستلقاء األكثر تسط ح ً ا لألطفال الذين لم يتمكنوا بعد من الجلوس بشكل مستقل‬...
  • Page 82 • СЕРТИФИЦИРАНЕ Само оптимално регулирана облегалка за глава може да предложи на детето ви максимална защита и удобство, позволявайки на коланите за SIRONA S2 i-Size ОН Sirona S2 i-Size през раменете да се регулират подходящо. i-Size universal ISOFIX R129/03 Ръстов диапазон: 61-105 cm max. 18 kg • 61-105 см Седалката за автомобил трябва винаги да бъде правилно монтирана и Тегло: макс. 18 кг обезопасена в превозното средство, дори когато не се използва. 030017 • Товарният крак трябва винаги да има пряк контакт с пода на превозното UN Regulation средство. Ако вашето превозно средство има багажни отделения, No. 129/03 вградени в пода, задължително се свържете с производителя на Cybex GmbH Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth Germany автомобила, за да проверите дали подът на превозното средство може...
  • Page 83 за автомобил е подложена на силно натоварване по време на жизнения Това е подобрена система за обезопасяване на деца i-Size. Тя е одобрена си цикъл, което води до изменения в качеството на нейните материали с съгласно Регламент на ОН № R129/03, за употреба в положения за течение на времето. сядане в превозни средства, съвместими с i-Size както е указано от ЧАСТИ НА ПРОДУКТА производителите на превозни средства в техните ръководства на потребителите. Ако вашето превозно средство няма положение за сядане Кошче за новородено (1) Облегалка за глава (12) i-Size, моля проверете приложения списък за типа превозни средства. (налично отделно) Дръжка за регулиране на Можете да получите най-актуалната версия на типовия списък от Индикатор за ръст (2) облегалката за глава (13) www.cybex-online.com. Дръжка за регулиране на Товарен крак (3) МОНТИРАНЕ В ПРЕВОЗНОТО СРЕДСТВО положението (14) Бутони за освобождаване ISOFIX (4) Бутон за регулиране на колана (15) Винаги проверявайте дали... Заключващи рамене ISOFIX (5) Колан за през рамото (16) • облегалките на седалките на автомобила са заключени в изправено Точки на закрепване ISOFIX (6) положение. Закопчалка за колан (17) Индикатор ISOFIX (7) • когато монтирате седалката за автомобил на предната седалка за...
  • Page 84 8. Н атиснете бутона за регулиране на товарния крак (8) и издърпайте РЕГУЛИРАНЕ НА НАКЛОНЕНОТО ПОЛОЖЕНИЕ крака, докато опре в пода на превозното средство. За да регулирате седалката за автомобил в желаното наклонено 9. И здърпайте товарния крак (3) до следващото заключващо положение, положение, натиснете дръжката за регулиране на положението (14) в за да осигурите оптимално предаване на силата. предната част на седалката за автомобил. 10. И ндикаторът на товарния крак (9) превключва в ЗЕЛЕНО, когато Препоръчваме да се използва най-водоравното легнало положение за �� товарният крак е поставен правилно върху пода на превозното деца, които все още не могат да седят изправени самостоятелно. средство. Винаги проверявайте дали седалката за автомобил щраква на мястото �� СВАЛЯНЕ ОТ ПРЕВОЗНОТО СРЕДСТВО си, когато я регулирате в легнало или в седнало положение. 1. О тключете блокиращите рамене ISOFIX (5) от двете страни като ОБЕЗОПАСЯВАНЕ НА ДЕТЕТО натиснете бутоните за освобождаване ISOFIX (4) и едновременно ги дръпнете назад.
  • Page 85 СВАЛЯНЕ И ПОВТОРНО ЗАКАЧАНЕ НА КАЛЪФА ЗА СЕДАЛКА Калъфът за седалка се състои от 4 части. Те са прикрепени към седалката за автомобил на няколко места. Когато се откопчаят, отделните части на калъфа могат да се свалят. За да закачите отново калъфа, следвайте указанията за сваляне в обратния ред. Калъфът може да се пере само на 30°C, с програма за деликатно �� пране, в противен случай платът може да се обезцвети. Моля перете калъфа отделно от останалото пране и не го сушете в сушилня или на пряка слънчева светлина! ГАРАНЦИЯ НА ПРОИЗВОДИТЕЛЯ И РАЗПОРЕДБИ ЗА ИЗХВЪРЛЯНЕ CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Германия) ви дава 3 години гаранция за този продукт. Тази гаранция е в сила в страната, където продуктът първоначално е продаден от търговец на дребно на клиент. Съдържанието на гаранцията и цялата важна информация, необходима за упражняването на гаранцията може да се намери на нашия уеб сайт: go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats. Ако в описанието на продукта е показана гаранция, вашите законни права срещу нас при неизправности остават незасегнати. Моля спазвайте разпоредбите за изхвърляне на отпадъци във вашата страна.
  • Page 86 • SERTIFIKACIJA Potporna nogica mora uvek da ostvaruje direktan kontakt sa podom vozila. Ako vaše vozilo ima pregratke za čuvanje stvari u zoni nogu, obavezno SIRONA S2 veličine i Sirona S2 i-Size kontaktirajte proizvođača vozila i pobrinite se da pod vozila može da podrži i-Size universal ISOFIX UN R2/02 Raspon 61-105 cm potpornu nožicu. max. 18 kg veličina: 61-105 cm • Težina: maks. 18 kg Dok vozite, auto sedište mora uvek biti zaključano u pravcu unazad ili u poziciji gde se gleda napred.
  • Page 87 Uredbom UN-a br. R129/03, za upotrebu na mestima za sedenje u vozilu 3. U klonite auto sedište i gurnite ISOFIX-ručke za blokiranje (5) potpuno kompatibilnim sa veličinom i, kako su ih naznačili proizvođači vozila u svojim unazad u njihove transportne pozicije. korisničkim priručnicima za vozila. Ako vaše vozilo nema poziciju za sedište i-Size, proverite priloženu listu tipova vozila. Možete dobiti najnoviju verziju 4. G urnite potpornu nožicu (3) unazad u njenu originalnu poziciju i onda je liste tipova na www.cybex-online.com. sklopite radi uštede prostora.
  • Page 88: Funkcija Rotacije

    Uvek se pobrinite da auto sedište čujno klikne u svoje mesto kada ga �� prvobitno prodat kupcu od strane trgovca na malo. Sadržaj garancije i sve podešavate bilo u ležeću bilo u sedeću poziciju. osnovne informacije potrebne za potraživanje garancije mogu da se pronađu na našoj početnoj strani: OBEZBEĐIVANJE DETETA go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats. Ako je garancija 1. R otirajte sedište u poziciju za ulazak. prikazana u opisu artikla, vaša zakonska prava u odnosu na nas za kvarove ostaju bez uticaja. 2. P ritisnite dugme za podešavanje pojasa (15) i povucite oba pojasa za ramena (16) istovremeno da biste ih olabavili. Pridržavajte se propisa za odlaganje otpada u svojoj zemlji. 3. Otpustite kopču za pojas (17) snažnim pritiskom na crveno dugme.
  • Page 89 • ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ Μόνο ένα βέλτιστα ρυθμισμένο προσκέφαλο μπορεί να προσφέρει στο παιδί σας τη μέγιστη προστασία και άνεση, διασφαλίζοντας παράλληλα ότι οι SIRONA S2 i-Size Sirona S2 i-Size i-Size universal ISOFIX ζώνες ώμου μπορούν να τοποθετηθούν κατάλληλα. ΟΗΕ R129/03 61-105 cm max. 18 kg • Εύρος μεγεθών: 61-105 εκ Το κάθισμα αυτοκινήτου πρέπει να είναι πάντα σωστά εγκατεστημένο και Βάρος: έως 18 kg ασφαλισμένο ακόμα και όταν δεν χρησιμοποιείται. 030017 • Το πόδι φορτίου πρέπει να βρίσκεται πάντα σε άμεση επαφή με το πάτωμα UN Regulation του αυτοκινήτου. Εάν το όχημά σας έχει αποθηκευτικούς χώρους στον No. 129/03 Cybex GmbH χώρο για τα πόδια φροντίστε να επικοινωνήσετε με τον κατασκευαστή Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth Germany του οχήματος για να βεβαιωθείτε ότι το δάπεδο του οχήματος μπορεί να...
  • Page 90 Μην χρησιμοποιείτε αυτό το κάθισμα αυτοκινήτου περισσότερο από 8 χρόνια. Η ΣΩΣΤΉ ΘΈΣΗ ΣΤΟ ΌΧΗΜΑ Το κάθισμα αυτοκινήτου εκτίθεται σε μεγάλη καταπόνηση κατά τη διάρκεια Αυτό είναι ένα Ενισχυμένο Σύστημα Συγκράτησης Παιδιών i-Size. Είναι ζωής του, γεγονός που προκαλεί αλλοιώσεις στην ποιότητα των υλικών με εγκεκριμένο σύμφωνα με τον Κανονισμό του ΟΗΕ αριθ. R129/03, για χρήση σε την ηλικία. θέσεις καθισμάτων συμβατές με i-Size όπως ορίζεται από τους κατασκευαστές ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΑ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ του οχήματος στα εγχειρίδια χρήσης οχήματος. Αν το όχημά σας δεν διαθέτει θέση καθισμάτων i-Size, ελέγξτε τον συνημμένο κατάλογο τύπων οχημάτων. Ένθεμα νεογέννητου (1) Προσκέφαλο (12) Μπορείτε να αποκτήσετε την πλέον ενημερωμένη έκδοση του καταλόγου (διαθέσιμο ξεχωριστά) Λαβή ρύθμισης προσκέφαλου (13) τύπων από την ιστοσελίδα www.cybex-online.com. Δείκτης μεγέθους (2) Λαβή ρύθμισης θέσης (14) ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΣΤΟ ΌΧΗΜΑ Πόδι φορτίου (3) Κουμπί ρύθμισης ζώνης (15) Κουμπιά αποδέσμευσης ISOFIX (4) Πάντα να βεβαιώνεστε ότι... Ζώνη ώμου (16) Βραχίονες ασφάλισης ISOFIX (5) • οι πλάτες στο όχημα είναι κλειδωμένες στην όρθια θέση. Κούμπωμα ζώνης (17) Σημεία στερέωσης ISOFIX (6) • κατά την εγκατάσταση του καθίσματος αυτοκινήτου στο μπροστινό κάθισμα Γλωττίδα κουμπώματος (18) επιβάτη, τραβήξτε το κάθισμα του οχήματος όσο πιο πίσω γίνεται.
  • Page 91 10. Ο Δείκτης ποδιού φορτίου (9) γίνεται ΠΡΑΣΙΝΟΣ όταν το πόδι φορτίου έχει ΑΣΦΑΛΊΖΟΝΤΑΣ ΤΟ ΠΑΙΔΊ τοποθετηθεί σωστά στο δάπεδο του οχήματος. 1. Π εριστρέψτε το κάθισμα στην θέση επιβίβασης. ΑΠΟΜΆΚΡΥΝΣΗ ΑΠΌ ΤΟ ΌΧΗΜΑ 2. Π ιέστε το Κουμπί ρύθμισης ζώνης (15) και τραβήξτε και τις δύο Ζώνες ώμου (16) ταυτόχρονα για να χαλαρώσουν. 1. Ξ εκλειδώστε τους βραχίονες ασφάλισης ISOFIX (5) και στις δύο πλευρές 3. Ανοίξτε το Κούμπωμα ζώνης (17) πατώντας με δύναμη το κόκκινο κουμπί. πιέζοντας τα κουμπιά αποδέσμευσης ISOFIX (4) και ταυτόχρονα τραβώντας τα προς τα πίσω. 4. Ο ι Γλωττίδες κουμπώματος (18) μπορούν τώρα να προσαρτηθούν στις υποδεικνυόμενες θέσεις στο κάλυμμα χρησιμοποιώντας τις ενσωματωμένες 2. Τραβήξτε έξω το κάθισμα αυτοκινήτου από τα σημεία στερέωσης ISOFIX (6) θηλιές. 3. Α φαιρέστε το κάθισμα αυτοκινήτου και σύρετε τους βραχίονες ασφάλισης 5. Τ...
  • Page 92 ΡΎΘΜΙΣΗ ΕΓΓΎΗΣΗΣ ΚΑΙ ΔΙΆΘΕΣΗΣ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ Η CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) σας δίνει 3 χρόνια εγγύηση για αυτό το προϊόν. Η εγγύηση ισχύει στη χώρα όπου το προϊόν πωλήθηκε αρχικά από τον πωλητή λιανικής στον πελάτη. Το περιεχόμενο της εγγύησης και όλες οι απαραίτητες πληροφορίες που απαιτούνται για την επιβεβαίωση της εγγύησης βρίσκονται στην αρχική μας σελίδα: go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats. Εάν επιδειχθεί η εγγύηση στην περιγραφή του προϊόντος, τα νομικά σας δικαιώματα απέναντί μας για τυχόν ελαττώματα δεν επηρεάζονται. Τηρήστε τους κανονισμούς διάθεσης αποβλήτων στη χώρα σας.
  • Page 93 030017 UN Regulation • Asigurați-vă întotdeauna că scaunul auto pentru copii nu este blocat pe No. 129/03 nici o suprafață atunci când închideți ușa vehiculului sau când reglați Cybex GmbH Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth Germany scaunul din spate. • Vă mulțumim pentru că v-ați decis pentru produsul SIRONA S2 i-Size când Bagajele sau orice alte obiecte prezente în vehicul trebuie să fie ați ales scaunul auto. întotdeauna bine fixate. În caz contrar, acestea pot fi aruncate în interiorul vehiculului, ceea ce ar putea provoca răni fatale. Citiți cu atenție acest Ghid de utilizare înainte de a instala scaunul auto în • vehiculul dv. și păstrați întotdeauna ghidul la îndemână în compartimentul Scaunul auto pentru copii nu trebuie utilizat niciodată fără husa scaunului. desemnat. Asigurați-vă că este utilizată numai o husă de scaun originală CYBEX, deoarece husa este un element important permițând scaunului o INFORMAȚII IMPORTANTE ȘI ATENŢIONĂRI funcționare corectă.
  • Page 94 Indicator mărime (2) Mâner de reglare poziție (14) de utilizare. Dacă vehiculul dv. nu are o poziție de așezare i-Size, vă rugăm să Picior de sprijin (3) Buton de reglare centură (15) verificați lista de tipuri de vehicule anexată. Puteți obține cea mai actualizată Butoane de eliberare ISOFIX (4) Centură pentru umăr (16) versiune a Listei de tipuri de pe www.cybex-online.com Brațe de blocare ISOFIX (5) Cataramă centură (17) INSTALAREA ÎN VEHICUL Puncte de ancorare ISOFIX (6) Limbă cataramă (18) Asigurați-vă întotdeauna că ... Indicator ISOFIX (7) Centuri sub-abdominale (19) •...
  • Page 95: Reglarea Tetierei

    Îmbrăcămintea poate fi spălată la mașina de spălat, la o temperatură de 30° �� Înainte de a începe călătoria, asigurați-vă că scaunul este blocat corect în C cu un program de spălare delicat, altfel poate duce la decolorarea țesăturii. poziție. Vă rugăm să spălați îmbrăcămintea separat de alte rufe și să nu o uscați în uscător sau în lumina directă a soarelui! REGLAREA POZIȚIEI DE ÎNCLINARE Pentru a regla scaunul auto în poziția de înclinare dorită, apăsați mânerul de GARANȚIA PRODUCĂTORULUI ȘI REGLEMENTĂRI PRIVIND reglare a poziției (14) aflat pe partea din față a scaunului auto. ELIMINAREA DEȘEURILOR Vă recomandăm să utilizați cea mai plană poziție culcată pentru copiii care CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germania) vă oferă 3 ani �� nu sunt încă capabili să stea în poziție verticală independent garanție pentru acest produs. Garanția este valabilă în țara în care acest produs a fost vândut inițial de către un comerciant cu amănuntul către un Asigurați-vă întotdeauna că fixarea scaunului auto este însoțită de un �� client. Conținutul garanției și toate informațiile esențiale necesare pentru semnal sonor atunci când îl reglați fie în poziția culcat, fie în poziția șezând. obținerea garanției pot fi găsite pe pagina noastră de internet: go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats. Dacă în descrierea ASIGURAREA COPILULUI articolului apare o garanție, drepturile dv. legale împotriva noastră pentru defecte rămân neafectate. 1. R otiți scaunul în poziția de îmbarcare.
  • Page 96 Sexholinoja nuk duhet të përdoret kurrë pa mbulesën e sipërme të saj. Sigurohuni që të përdoret një mbulesë e sipërme CYBEX origjinale, pasi ajo INFORMACIONE DHE PARALAJMËRIME TË RËNDËSISHME përbën një element kryesor që mundëson funksionimin e duhur të sexholinos.
  • Page 97 "i-Size", kontrolloni listën e llojeve të bashkëngjitur të mjetit. Versionin më të 4. Shtyni këmbëzën mbështetëse (3) drejt pozicionit të saj fillestar dhe më përditësuar të listës së llojeve mund ta merrni në www.cybex-online.com. pas paloseni për të krijuar hapësirë.
  • Page 98 Për ta rregulluar sexholinon në pozicion e shtrirë që dëshironi, shtypni dorezën e rregullimit të pozicionit (14) në pjesën e përparme të sexholinos. CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Gjermania) ju ofron 3 vite garanci për këtë produkt. Garancia është e vlefshme në vendin ku produkti Për fëmijët që...
  • Page 99 • CERTIFIKACIJA Potporna nožica uvijek mora biti u direktnom dodiru s podom vozila. Ako vaše vozilo ima pregratke za čuvanje stvari u području nogu, obavezno SIRONA S2veličine i Sirona S2 i-Size kontaktirajte proizvođača vozila i osigurajte da pod vozila može podržati i-Size universal ISOFIX UN R129/03 61-105 cm potpornu nožicu. max. 18 kg Raspon veličina: 61-105 cm • Težina: maks. 18 kg Dok vozite, auto sjedište uvijek mora biti zaključano u položaju gledanja prema nazad ili naprijed. 030017 UN Regulation • Uvijek osigurajte da auto sjedište nije zaglavljeno uz neku površinu kad No. 129/03 zatvarate vrata vozila ili podešavate zadnje sjedište. Cybex GmbH Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth Germany •...
  • Page 100 1. O tključajte ručice za zaključavanje ISOFIX (5) na obje strane pritiskom na Ovo je poboljšani sistem za vezivanje djece veličine i. Odobren je u skladu dugmad za otpuštanje ISOFIX (4) i istovremeno ih povucite unazad. s Uredbom UN-a br. R129/03, za upotrebu na mjestima za sjedenje u vozilu 2. Izvucite auto sjedište iz tačaka usidrenja ISOFIX (6). kompatibilnim s veličinom i, kako su ih naznačili proizvođači vozila u svojim korisničkim priručnicima za vozila. Ako vaše vozilo nema položaj za sjedište 3. U klonite auto sjedište i kliznite ručice za zaključavanje ISOFIX (5) potpuno standarda i-Size, provjerite priloženi popis tipova vozila. Najnoviju verziju unazad u njihov transportni položaj. popisa tipova možete pribaviti sa www.cybex-online.com. 4. P ogurajte potpornu nožicu (3) nazad u njezin izvorni položaj i onda je sklopite kako biste uštedjeli prostor.
  • Page 101: Funkcija Rotacije

    �� PODEŠAVANJE NAGNUTOG POLOŽAJA će doći do blijeđenja boje tkanine prekrivača. Perite prekrivač odvojeno od Da biste auto sjedište prilagodili željenom nagibu naslonjača, pritisnite ručicu ostalog rublja i ne sušite ga u sušilici niti na direktnom sunčevu svjetlu! za podešavanje položaja (14) na prednjoj strani auto sjedišta. PROIZVOĐAČKA GARANCIJA I PROPISI O ODLAGANJU Mi preporučujemo da se koristi najravniji ležeći položaj za djecu koja još �� uvijek nisu u stanju samostalno sjediti uspravno. CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Njemačka) daje vam garanciju od 3 godine za ovaj proizvod. Garancija važi u zemlji gdje je ovaj Uvijek osigurajte da je auto sjedište čujno kliknulo u svoje mjesto kad ga �� proizvod prvobitno prodat kupcu od strane trgovca na malo. Sadržaj garancije podešavate bilo u ležeći bilo u sjedeći položaj. i svi bitni podaci potrebni za utvrđivanje garancije mogu se naći na našoj početnoj stranici: go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats. OSIGURAVANJE DJETETA Ako je garancija prikazana u opisu artikla, vaša zakonska prava u odnosu na nas za kvarove ostaju bez uticaja.
  • Page 102 • СЕРТИФИКАЦИЈА Само оптимално приспособениот наслон за глава може да му понуди на детето максимална заштита и удобност, а истовремено да гарантира SIRONA S2 i-Size Sirona S2 i-Size i-Size universal ISOFIX дека каишите за рамена се поставени соодветно. ОН R129/03 61-105 cm max. 18 kg • Опсег на големина: 61- Седиштето за автомобил мора секогаш да биде монтирано и 105 см прицврстено правилно во возилото, дури и кога не се употребува. Тежина: макс. 18 кг 030017 • Потпорната ногалка мора секогаш да биде во директен контакт со подот UN Regulation на возилото. Ако возилото има простор за складирање во просторот No. 129/03 Cybex GmbH за нозе, треба да контактирате со производителот на возилото за да Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth Germany бидете сигурни дека возилото ја поддржува потпорната ногалка.
  • Page 103 Не користете го ова седиште за автомобил подолго од 8 години. ТОЧНА ПОЗИЦИЈА ВО ВОЗИЛОТО Седиштето на возилото е изложено на големо оптоварување за време Ова е подобрен систем за врзување деца i-Size. Одобрен е во согласност на рокот на траење, што води до промени во квалитетот на неговите со Регулативата на ОН бр. R129/03 за употреба во седечки позиции во материјали со минување на времето. возило компатибилно со i-Size, како што е назначено од производителите ДЕЛОВИ НА ПРОИЗВОДОТ на возилото во нивните прирачници за корисник на возило. Ако вашето возило нема седечка позиција i-Size, проверете го приложениот Список Влошка за новороденче (1) Наслон за глава (12) со типови возила. Можете да ја добиете најновата верзија од Списокот со (достапна одделно) Рачка за приспособување на типови од www.cybex-online.com. Индикатор на големина (2) наслонот за глава (13) Рачка за приспособување на Потпорна ногарка (3) МОНТИРАЊЕ ВО ВОЗИЛОТО позиција (14) Копчиња за отпуштање ISOFIX (4) Секогаш треба да бидете сигурни дека... Копче за приспособување на Рачки за заклучување ISOFIX (5) • наслоните за грб во возилото се закочени во исправена позиција. каиш (15) Точки за закотвување ISOFIX (6) • кога го монтирате седиштето за автомобил на предното патничко...
  • Page 104 8. П ритиснете го копчето за приспособување на Потпорната ногарка (8) и ПРИСПОСОБУВАЊЕ НА ЛЕЖЕЧКА ПОЗИЦИЈА извлечете ја ногарката сè додека не го допре подот на возилото. За да го приспособите седиштето за автомобил во саканата лежечка 9. П овлечете ја Потпорната ногарка (3) нанадвор до следната позиција позиција, притиснете ја рачката за приспособување на позиција (14) што за фиксирање за да обезбедите оптимално пренесување на силата. се наоѓа на предниот дел на седиштето. 10. И ндикаторот на Потпорната ногарка (9) ќе стане ЗЕЛЕН кога Ви препорачуваме да ја користите најрамната лежечка позиција за деца �� Потпорната ногарка ќе се постави правилно на подот на возилото. кои сè уште не се способни да седат исправени самостојно. ОТСТРАНУВАЊЕ ОД ВОЗИЛОТО Секогаш треба да бидете сигурни дека го слушате звукот на �� 1. О тклучете ги Рачките за заклучување ISOFIX (5) на двете страни заклучување на седиштето за автомобил кога го приспособувате, без притискајќи ти истовремено на Копчињата за отпуштање ISOFIX (4) и оглед дали се наоѓа во лежечка или исправена позиција. влечејќи ги наназад. ВРЗУВАЊЕ НА ДЕТЕТО 2. И...
  • Page 105 ОТСТРАНУВАЊЕ И ПОВТОРНО ПОСТАВУВАЊЕ НА НАВЛАКАТА НА СЕДИШТЕ Навлаката на седиштето за автомобил се состои од 4 дела. Тие се прицврстуваат на неколку места на седиштето за автомобил. Штом ќе ги откачите, индивидуалните делови на навлаката може да се отстранат. За да ја поставите навлаката повторно, следете ги упатствата за отстранување по обратен редослед. Навлаката може да се пери само на температура од 30°C, на програма �� за благо перење, бидејќи во спротивно може да се јави бледнеење на материјалот на навлаката. Перете ја навлаката одделно од друга облека и не сушете ја во машина за сушење алишта или на директно сончево светло! ГАРАНЦИЈА НА ПРОИЗВОДИТЕЛОТ И РЕГУЛАТИВА ЗА ДЕПОНИРАЊЕ ВО ОТПАД CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Германија) за овој производ ви дава 3 години гаранција. Гаранцијата важи во земјата во која производот му беше продаден на клиентот од застапник или во малопродажба. Содржината на гаранцијата и сите основни информации потребни за потврдување на гаранцијата може да се најдат на нашата почетна страница: go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats. Ако гаранцијата се прикажува во описот на производот, тоа нема да влијае врз вашите законски права за дефекти наспроти нас. Почитувајте ги регулативите за отстранување во отпад во вашата земја.
  • Page 106 • CERTIFIKACIJA Potporna nožica uvijek mora biti u direktnom dodiru sa podom vozila. Ako vaše vozilo ima pregratke za čuvanje stvari u području nogu, obavezno Sirona S2 i-Sizeveličine i Sirona S2 i-Size kontaktirajte proizvođača vozila i obezbjedite da pod vozila može podržati UN R129/03 i-Size universal ISOFIX 61-105 cm potpornu nožicu. Raspon veličina: 61-105 cm max. 18 kg • Težina: maks. 18 kg Dok vozite, auto sjedište mora uvijek biti zaključano u položaju gledanja prema unazad ili unaprijed. 030017 • Uvijek obezbjedite da auto sjedište nije zaglavljeno uz neku površinu kad UN Regulation No. 129/03 zatvarate vrata vozila ili podešavate zadnje sjedište. Cybex GmbH Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth •...
  • Page 107 DIJELOVI PROIZVODA svojim korisničkim priručnicima za vozila. Ako vaše vozilo nema položaj za sjedište standarda i-Size, provjerite priloženi pPopis tipova vozila. Najnoviju Umetak za novorođenčad (1) Naslon za glavu (12) verziju popisa tipova možete pribaviti sa www.cybex-online.com. (zasebno dostupno) Ručica za podešavanje naslona za Pokazivač veličine (2) glavu (13) POSTAVLJANJE U VOZILU Potporna nožica (3) Ručica za podešavanje položaja (14) Uvijek obezbjedite da… ISOFIX-Dugmad za otpuštanje (4) Dugme za podešavanje pojasa (15) • nasloni za leđa u vozilu budu zaključani u uspravnom položaju. Rameni pojas (16) ISOFIX-Ručice za zaključavanje (5) • prilikom postavljanja auto sjedišta na suvozačevo sjedište, pomjerite ISOFIX-Tačke usidrenja (6) Kopča pojasa (17) sjedište vozila što je više moguće unazad. ISOFIX-Pokazivač (7) Jezičak kopče (18) 1. R asklopite potpornu nožicu (3) dok se ona ne zaključa u svom najistaknutijem položaju.
  • Page 108 PODEŠAVANJE NAGNUTOG POLOŽAJA Prekrivač se smije prati samo na 30°C u programu za osjetljivo pranje, inače �� će doći do blijeđenja boje na tkanini prekrivača. Perite prekrivač odvojeno od Da biste auto sjedište prilagodili željenom nagibu naslonjača, pritisnite ručicu ostalog rublja i ne sušite ga u sušilici niti na direktnom sunčevu svjetlu! za podešavanje položaja (14) na prednjoj strani auto sjedišta. Mi preporučujemo da se koristi najravniji ležeći položaj za djecu koja još PROIZVOĐAČKA GARANCIJA I PROPISI O ODLAGANJU �� uvijek nisu u stanju da samostalno sjede uspravno. CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Njemačka) daje vam garanciju od 3 godine za ovaj proizvod. Garancija važi u zemlji gdje je ovaj Uvijek obezbjedite da je auto sjedište čujno kliknulo u svoje mjesto kad ga �� proizvod prvobitno prodat kupcu od strane trgovca na malo. Sadržaj garancije podešavate bilo u ležeći bilo u sjedeći položaj. i svi bitni podaci potrebni za utvrđivanje garancije mogu se naći na našoj početnoj stranici: go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats. OSIGURAVANJE DJETETA Ako je garancija prikazana u opisu artikla, vaša zakonska prava u odnosu na 1. R otirajte auto sjedište u položaj za ukrcavanje.
  • Page 109 • धनयवाद। ओररकजनल CYBEX सीट कवर का उपयोग ककया जाये , ्योंकक कवर एक अपने वाहन में कार की सीट लगाने इ नसटटॉल करने से पहले इस य ू ज र गाइड को धयान महतवप ू र ्ण ततव है जो सीट को सही ढं ग से काम करने दे त ा है ।...
  • Page 110 3. कार सीट ननकालें और ISOFIX- लटॉकक ं ग आमस्ण (5) को प ू र ी तरह से वापस उनक े क ृ पया सं ल गन वाहन टाइप स ू च ी की जाँ च करें । आप www.cybex-online.com से...
  • Page 111 समायोकजत ककया जाता है , तो यह क्लक की आवाज करती है । वारं ट ी की ववषय-सामग्ी और वारं ट ी क े दावे क े सलए जरूरी सभी आवशयक जानकारी हमारे होमपे ज पर प्ाप्त की जा सकती है : go.cybex-online.com/manufacturer- ्चचे को स ु र क्षित करना...
  • Page 112 ห้ า มืใช้้ คุ าร์์ ซื้ ่ ที่ น่ �โดย่ไมื่ มื ่ ป็ ลือก (Seat cover) ติร์วจสำอบให้ แ น่ ใ จว่ า มื่ ก าร์ใช้้ ป็ ลือกของ CYBEX ที่่ � เ ป็็ น ของแที่ ้ เ ที่่ า นั � น...
  • Page 113 ติามืที่่ � ร์ ะบุ ไ ว้ โ ดย่ผู้่ ้ ผู้ ลืิ ติ ในคุ่ ่ มื ื อ การ์ใช้้ ง านร์ถย่นติ์ ถ้ า ร์ถย่นติ์ ข องที่่ า นไมื่ มื ่ ติ ำ า แหน่ ง ที่่ � น ั � ง ขนาด i-Size กร์ุ ณ าติร์วจสำอบร์าย่ช้ื � อ ป็ร์ะเภัที่ ร์ถย่นติ์ ที่ ่ � แ นบมืาน่ � ที่่ า นสำามืาร์ถขอร์าย่ช้ื � อ ป็ร์ะเภัที่ร์ถย่นติ์ ฉ บั บ ลื่ า สำุ ด ได้ จ าก www.cybex-online.com ก�รัปรัั...
  • Page 114 ก�รัรัั บ ปรัะกั น ของผู ้ ผ ล้ ต และกฎรัะเบ่ ย บก�รัที่้ � ง ผล้ ต ภัั ณ ฑ์์ ก �รัที่้ � ง ขยะ CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, เย่อร์มืน่ ) ร์ั บ ป็ร์ะกั น ผู้ลืิ ติ ภัั ณ ฑ์์ น ่ �ให้ ที่ ่ า นเป็็ น เวลืา 3 ป็่ การ์ร์ั บ ป็ร์ะกั น ใช้้ ไ ด้ ใ น...
  • Page 115 • CHỨNG NHẬN Phải luôn lắp ghế xe dành cho trẻ em này đúng cách và buộc giữ trong xe ngay cả khi không sử dụng. SIRONA S2 i-Size Sirona S2 i-Size • UN R129/03 Phần chân chịu lực phải luôn tiếp xúc trực tiếp với sàn củachiếc xe. Nếu i-Size universal ISOFIX 61-105 cm Kích cỡ: 61-105 cm chiếc xe của bạn có khoang đựng đồ ở phần đặt bàn chân, liên lạc với nhà max. 18 kg Trọng lượng: tối đa 18 kg sản xuất chiếc xe để bảo đảm sàn xe có thể chịu được trọng lượng của chân chịu lực. 030017 • Trong khi lái xe, ghế xe dành cho trẻ em phải luôn được khóa ở vị trí UN Regulation No. 129/03 hướng mặt về phía sau hoặc hướng mặt về phía trước. Cybex GmbH Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth •...
  • Page 116: Lắp Đặt Trong Xe

    10. Đ èn chỉ báo chân chịu lực (9) chuyển sang màu XANH LÁ khi chân chịu Có thể mua Phần đệm dành cho trẻ sơ sinh (1) dưới dạng phụ kiện riêng và lực được đặt đúng trên sàn xe. có thể sử dụng cho trẻ em có chiều dài từ 45 cm trở lên. Nên tháo ra nếu con THÁO RA KHỎI XE của bạn cao hơn 60 cm. Thông số chỉ báo kích cỡ (2) cho biết kích cỡ mà con của bạn phải đạt được thì mới được phép chuyển ghế đó sang vị trí hướng 1. M ở khóa các Cần khóa ISOFIX (5) ở cả hai bên bằng cách bấm các nút mặt về phía trước. Nhả ISOFIX (4), và vừa bấm vừa kéo ngược trở lại phía sau. VỊ TRÍ ĐÚNG TRONG XE 2. Kéo ghế xe dành cho trẻ em ra khỏi các Điểm neo giữ ISOFIX (6). 3. T háo ghế xe dành cho trẻ em ra và kéo trượt các Cần khóa ISOFIX (5) ra Đây là Hệ Thống Buộc Giữ Trẻ Em Tăng Cường Cỡ i. Hệ thống này đã được hết cỡ về phía sau vào trong vị trí vận chuyển của chúng. phê chuẩn theo Quy Chế số R129/03 của Liên Hợp Quốc, để sử dụng cho các 4. Đ ẩy Chân chịu lực (3) ngược trở lại vị trí ban đầu và sau đó gập lại để tiết vị trí đặt ghế trong xe tương thích với Cỡ i, theo chỉ định của nhà sản xuất xe kiệm chỗ. trong sổ tay hướng dẫn sử dụng xe. Nếu xe của bạn không có chỗ ngồi Cỡ i, vui lòng xem Danh Sách Loại Xe kèm theo. Bạn có thể lấy Danh Sách Loại Xe cập nhật nhất trên trang mạng www.cybex-online.com.
  • Page 117 ĐIỀU CHỈNH VỊ TRÍ NGẢ RA không có thể làm phần vải của tấm bọc bị bợt màu. Vui lòng không giặt tấm Để điều chỉnh ghế xe dành cho trẻ em đến vị trí ngả ra mong muốn, bấm Cần bọc chung với các đồ vật khác và không sấy khô trong máy sấy hoặc dưới điều chỉnh vị trí (14) ở phía trước ghế xe. ánh nắng mặt trời trực tiếp! Bạn nên sử dụng vị trí ngả ra hết cỡ cho những trẻ em vẫn chưa thể tự �� BẢO HÀNH CỦA NHÀ SẢN XUẤT VÀ QUY ĐỊNH VỀ VỨT BỎ ngồi thẳng dậy. CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Đức) bảo hành cho sản Luôn bảo đảm nghe thấy tiếng cạch khi ghế xe vào vị trí khi điều chỉnh ghế �� phẩm này trong 3 năm. Bảo hành có giá trị ở quốc gia nơi sản phẩm này được về vị trí nằm thẳng hoặc ngồi. một cơ sở bán lẻ bán cho khách hàng lúc ban đầu. Nội dung bảo hành và tất cả các thông tin quan trọng cần thiết để thực hiện bảo hành có trên trang chủ BUỘC GIỮ EM BÉ của chúng tôi tại: go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats. Nếu trong phần mô tả sản phẩm có nội dung bảo hành, các quyền pháp lý của 1. X oay ghế về vị trí đặt em bé vào.
  • Page 118 Kaki muatan perlu sentiasa menyentuh lantai kenderaan. Jika kenderaan Germany anda mempunyai ruang simpanan di ruang kaki, pastikan hubungi Terima kasih kerana memilih Sirona S2 i-Size apabila memilih kerusi pengeluar kenderaan untuk memastikan lantai kenderaan boleh menyokong keselamatan kanak-kanak anda kaki muatan.
  • Page 119 (tersedia berasingan) Pemegang pelarasan penyandar i-Size, sila lihat Senarai Jenis kenderaan yang dilampirkan. Anda boleh Penunjuk saiz (2) kepala (13) mendapatkan versi terkini Senarai Jenis daripada www.cybex-online.com.. Kaki muatan (3) Pemegang pelarasan kedudukan (14) PEMASANGAN DALAM KENDERAAN Butang pelepasan ISOFIX (4) Butang pelarasan tali keledar (15) Sentiasa pastikan…...
  • Page 120 Gerakkan kerusi keselamatan kanak-kanak dari sisi ke sisi akan juga MELARASKAN KEDUDUKAN REBAH �� menyandarkannya pada penyandar kenderaan. Untuk melaraskan kerusi keselamatan kanak-kanak kepada kedudukan rebah 8. Tekan Butang pelarasan kaki muatan (8) dan panjangkan kaki sehingga ia yang dimahukan, tekan Pemegang pelarasan kedudukan (14) di hadapan menyentuh lantai kenderaan.
  • Page 121 PERATURAN WARANTI DAN PELUPUSAN PENGELUAR CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) memberi anda waranti 3 tahun bagi produk ini. Waranti ini sah di negara di mana produk ini telah dijual oleh penjual kepada pelanggan. Kandungan waranti dan semua maklumat penting diperlukan untuk pernyataan waranti boleh ditemui di laman utama kami: go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats.
  • Page 122 • ՀԱՎԱՍՏԱԳՐՈՒՄ Յուրաքանչյուր ուղևորությունից առաջ համոզվեք, որ հինգ կետանոց ամրագոտին ճիշտ հարմարեցված է և ամուր գրկում է երեխայի Sirona S2 i-Size Sirona S2 i-Size մարմինը: Երբեք չպետք է ոլորել գոտիները: UN R129/03 i-Size universal ISOFIX 61-105 cm • Չափսերը՝ 61-105 սմ Միայն օպտիմալ կերպով կարգավորված գլխակալը կարող է max. 18 kg Քաշը՝ առավել. 18 կգ ապահովել Ձեր երեխայի առավելագույն պաշտպանությունը և հարմարավետությունը՝ միաժամանակ ապահովելով ուսագոտիների 030017 համապատասխան հարմարեցումը: UN Regulation No. 129/03 • Մեքենայի նստատեղը պետք է մշտապես ճիշտ տեղադրված և Cybex GmbH Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth ամրացված լինի տրանսպորտային միջոցի ներսում, նույնիսկ երբ այն...
  • Page 123 (առկա է առանձին) Դիրքի կարգավորման բռնակ (14) R129/03, i-Size հետ համատեղելի տրանսպորտային միջոցի նստատեղի Չափի ցուցիչ (2) դիրքերում կիրառման համար, ինչպես նշված է տրանսպորտային միջոցի Գոտու կարգավորման կոճակ (15) Տելեսկոպիկ «ոտնակ» (3) արտադրողների կողմից տրանսպորտային միջոցի օգտագործման Ուսագոտի (16) ուցեցույցներում: Եթե Ձեր տրանսպորտային միջոցը չունի i-Size ISOFIX-Արձակման կոճակներ (4) Գոտու ճարմանդ (17) նստատեղի դիրք, խնդրում ենք ստուգել կցված տրանսպորտային ISOFIX-Կողպող փականներ (5) Ճարմանդի լեզվակ (18) միջոցի Տեսակների ցանկը: Կարող եք ձեռք բերել Տեսակների ցանկի ISOFIX-Ամրացման կետեր (6) ամենավերջին տարբերակը www.cybex-online.com-ից: Գոտկատեղի անվտանգության ISOFIX-Ցուցիչ (7) գոտիներ (19) ՏԵՂԱԴՐՈՒՄ ՏՐԱՆՍՊՈՐՏԱՅԻՆ ՄԻՋՈՑԻ ՄԵՋ Տելեսկոպիկ «ոտնակի» Կենտրոնական կարգավորման կարգավորման կոճակ (8) Միշտ համոզվեք, որ… գոտի (20) Տելեսկոպիկ «ոտնակի» ցուցիչ (9) • տրանսպորտային միջոցում թիկնակները կողպված են ուղիղ դիրքում: Օգտագործման ուղեցույցի Նստատեղի կողպման ցուցիչ (10) խցիկ (21) • մեքենայի մանկական նստատեղն առջևի ուղևորի նստատեղի վրա տեղադրելու ժամանակ կարգավորեք տրանսպորտային միջոցի...
  • Page 124 Կարելի է երկու ISOFIX-Արձակման կոճակներն արձակել՝ թույլ տալով ԳԼԽԱԿԱԼԻ ԿԱՐԳԱՎՈՐՈՒՄԸ �� ISOFIX-Կողպող փականներին կարգավորվել ինքնուրույն: Հարմարեցվող Գլխակալը (12) կարելի է կարգավորել՝ օգտագործելով 3. Հ րեք ISOFIX-Կողպող փականները (5) մեքենայի մանկական Գլխակալի կարգավորման բռնակը (13) Գլխակալի (12) հետևի մասում: նստատեղից հնարավորինս հեռու: Գլխակալը կարգավորելիս ստուգեք, որ 2 սմ-ից (մոտավոր. 2 մատ լայնություն) ավելի հեռավորություն չմնա երեխայի թիկունքի և գլխակալի 4. Տ եղադրեք մեքենայի մանկական նստատեղը տրանսպորտային միջև: միջոցում համապատասխան նստատեղի վրա: 5. Հ րեք ISOFIX-Կողպող փականները (5) ISOFIX-Ամրացման կետերում ՊՏՏՄԱՆ ԳՈՐԾԱՌՈՒՅԹ (6) մինչև լսելի կլինի «ՉԽԿՈՑԸ»: Երկու ISOFIX-Ցուցիչները (7) Քաշեք Դիրքի կարգավորման բռնակը (14) նստատեղի առջևի մասում և ԿԱՐՄԻՐԻՑ կփոխվեն ԿԱՆԱՉԻ: բերեք այն ուղղաձիգ դիրքի: Այժմ կարող եք պտտել նստատեղը։ 6. Հ ամոզվեք, որ մեքենայի մանկական նստատեղն անվտանգ է՝ փորձելով Ձեր ուղևորությունը սկսելուց առաջ համոզվեք, որ նստատեղը իր ճիշտ դուրս հանել այն ISOFIX-Ամրացման կետերից (6): դիրքում է։ 7. Հ րեք մեքենայի մանկական նստատեղը դեպի տրանսպորտային միջոցի նստատեղի թիկնակը մինչև այն ամբողջովին հավասարվի թիկնակի...
  • Page 125 Ամրագոտին պետք է այնպես ամուր հարմարեցվի, որ հնարավոր չլինի �� ծալել գոտիներից որևէ մեկը: 10. Ս ենսորային անվտանգ ճարմանդ օգտագործելիս տեղադրեք ճարմանդը անմիջապես ուսաբարձիկների ներքևում։ ՆՍՏԱՐԱՆԻ ՊԱՏՅԱՆԻ ՀԱՆԵԼԸ և ՆՈՐԻՑ ԱՄՐԱՑՆԵԼԸ Մեքենայի մանկական նստատեղի պատյանը կազմված է 4 մասից: Այս մասերն ամրացվում են մեքենայի նստատեղին տարբեր մասերում: Թուլացնելիս պատյանի առանձին մասերը կարելի է հանել: Պատյանը նորից ամրացնելու համար հետևեք հանելու ցուցումներին հակառակ հերթականությամբ: Ծածկույթը պետք է լվանալ 30°C ջերմաստիճանով՝ նուրբ հագուստի �� լվացման ծրագրով, հակառակ դեպքում պատյանի գործվածքը կարող է գունազրկվել: Ծածկույթը լվացեք առանձին և մի չորացրեք այն չորացման սարքում կամ արևի ուղիղ ճառագայթների տակ: ԱՐՏԱԴՐՈՂԻ ԵՐԱՇԽԻՔԸ և ԹԱՓՈՆՆԵՐԻ ՎԵՐԱԲԵՐՅԱԼ ԿԱՆՈՆԱԿԱՐԳԸ CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Բայրոյթ, Գերմանիա)-ը այս ապրանքի համար տրամադրում է 3 տարվա երաշխիք։ Երաշխիքը գործում է այն երկրում, որտեղ այս ապրանքը վաճառողն ի սկզբանե վաճառել է հաճախորդին: Երաշխիքի բովանդակությունը և երաշխիքի հաստատման համար անհրաժեշտ բոլոր կարևոր տեղեկությունները կարող եք գտնել մեր գլխավոր էջում` go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car- seats. Եթե ապրանքի նկարագրության մեջ տեսանելի է երաշխիքը, ապա թերությունների համար մեր նկատմամբ ձեր օրինական իրավունքները մնում են ուժի մեջ: Խնդրում ենք հետևել ձեր երկրում թափոնների հեռացման համար սահմանված կանոնակարգերին։...
  • Page 126 事故可能会对车内婴儿座椅造成肉眼无法识别的损坏。 发生事故后请更换 UN Regulation 车内婴儿座椅。 如有疑问,请咨询您的经销商或制造商。 No. 129/03 • 可以用温和的清洁剂和温水清洁塑料零件。 切勿使用刺激性的清洁剂或 Cybex GmbH Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth Germany 漂白剂! • 在某些由敏感材料制成的车辆座椅上,使用车内婴儿座椅可能会留下痕迹 感谢您在选择车内婴儿座椅时决定使用 Sirona S2 i-Size。 和/或导致变色。 为了防止这种情况,您可以在车内婴儿座椅下面放一条毯 在将车内婴儿座椅安装到车辆中之前,请仔细阅读本用户指南,并始终将本指 子、毛巾或类似的东西来保护车辆座椅。 南放在指定的储物盒中。 • 请勿使用此车内婴儿座椅超过 8 年。 车内婴儿座椅在其产品使用寿命期 重要信息和警告 间会受到高应力的影响,这会导致其材料的质量随着使用年限的增加而发 生变化。 • 未经类型批准机构的批准,不得以任何方式修改或增加车内婴儿座椅。...
  • Page 127 调整头枕时,确保儿童肩膀和头枕之间的距离不超过 2 厘米 (约 2 个手指 车辆中的正确位置 宽)。 这是一款 i 号增强型儿童保护系统。 根据联合国 R129/03 号法规,它已被批准 旋转功能 用于 i 号兼容型车辆座椅位置,如汽车制造商 拉动座椅前部的位置调节手柄 (14) 并使其处于直立位置。 现在您可以转动 在其车辆用户手册中所述。 如果您的车辆没有 i 号座椅位置,请检查随附的车 座椅了。 辆类型列表。 您可以从 www.cybex-online.com 上获取最新版类型列表。 开始旅程前,确保座椅已正确锁定到位。 车内安装 调节倾斜位置 始终确保… 要将车内婴儿座椅调节到所需的倾斜位置,请按下车内婴儿座椅前部的位置调 • 将车辆中的椅背锁定在垂直位置。 节手柄(14)。 •...
  • Page 128 安全带应安装得足够紧,这样就不可能把任何带子折叠起来。 �� 10. 使用 SensorSafe 卡扣时,将卡扣直接放在肩垫下方。 拆卸和重新安装座椅罩子 车内婴儿座椅罩由 4 部分组成。 它们被固定在车内婴儿座椅的几个地方。 松 开后,可以拆下罩子的各个部分。 要重新安装罩子,请按照拆卸步骤的相反 顺序执行操作。 罩子只能在 30°C 下用精细的洗涤程序洗涤,否则可能会导致罩子织物变色。 �� 请与其他衣物分开清洗,不要在烘干机或阳光直射下烘干! 制造商保修和处置规定 CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) 为您提供 3 年 保修。 保修在零售商最初向客户出售该产品的国家/地区有效。 我们的主页上 提供了保修的内容和请求保修时所需提供的所有基本信息: go.cybex-online. com/manufacturer-warranty-car-seats。 如果产品说明中显示了保修,则 您对我们的缺陷享有的法律权利将不受影响。 请遵守您所在国家/地区的废物处理规定。...
  • Page 129 事故可能會對車內嬰兒座椅造成肉眼無法識別的損壞。 發生事故後請更換車 UN Regulation 內嬰兒座椅。 如有疑問,請諮詢您的經銷商或製造商。 No. 129/03 • Cybex GmbH 可以用溫和的清潔劑和溫水清潔塑膠零件。 切勿使用刺激性的清潔劑或 Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth Germany 漂白劑! • 在某些由敏感材料製成的車輛座椅上,使用車內嬰兒座椅可能會留下痕跡 感謝您在選擇車內嬰兒座椅時決定使用 Sirona S2 i-Size。 和/或導致變色。 為了防止這種情況,您可以在車內嬰兒座椅下面放一條毯 在將車內嬰兒座椅安裝到車輛中之前,請仔細閱讀本使用者指南,並始終將本指 子、毛巾或類似的東西來保護車輛座椅。 南放在指定的儲物盒中。 • 請勿使用此車內嬰兒座椅超過 8 年。 車內嬰兒座椅在其產品使用壽命期 重要資訊和警告 間會受到高應力的影響,這會導致其材料的品質隨著使用年限的增加而發 生變化。 • 未經類型批准機構的批准,不得以任何方式修改或增加車內嬰兒座椅。...
  • Page 130 可調節頭枕 (12) 可通過使用頭枕 (12) 背面的頭枕調節手柄 (13) 進行調節。 調 整頭枕時,確保兒童肩膀和頭枕之間的距離不超過 2 釐米 (約 2 個手指寬)。 車輛中的正確位置 旋轉功能 這是一款 i 號增強型兒童保護系統。 根據聯合國 R129/03 號法規,它已被批准 用於 i 號相容型車輛座椅位置,如汽車製造商 拉動座椅前部的位置調節手柄 (14) 並使其處於直立位置。 現在您可以轉動座 椅了。 在其車輛使用者手冊中所述。 如果您的車輛沒有 i 號座椅位置,請檢查隨附的車 輛類型列表。 您可以從 www.cybex-online.com 上獲取最新版類型列表。 開始旅程前,確保座椅已正確鎖定到位。 車內安裝 調節傾斜位置 始終確保… 要將車內嬰兒座椅調節到所需的傾斜位置,請按下車內嬰兒座椅前部的位置調 節手柄(14)。 • 將車輛中的椅背鎖定在垂直位置。...
  • Page 131 安全帶應安裝得足夠緊,這樣就不可能把任何帶子折疊起來。 �� 10. 使用 SensorSafe 卡扣時,將卡扣直接放在肩墊下方。 拆卸和重新安裝座椅罩子 車內嬰兒座椅罩由 4 部分組成。 它們被固定在車內嬰兒座椅的幾個地方。 鬆 開後,可以拆下罩子的各個部分。 要重新安裝罩子,請按照拆卸步驟的相反循 序執行操作。 罩子只能在 30°C 下用精細的洗滌程式洗滌,否則可能會導致罩子織物變色。 �� 請與其他衣物分開清洗,不要在烘乾機或陽光直射下烘乾! 製造商保修和處置規定 CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) 為您提供 3 年保 修。 保修在零售商最初向客戶出售該產品的國家/地區有效。 我們的主頁上提供 了保修的內容和請求保修時所需提供的所有基本資訊: go.cybex-online.com/ manufacturer-warranty-car-seats。 如果產品說明中顯示了保修,則您對我 們的缺陷享有的法律權利將不受影響。 請遵守您所在國家/地區的廢物處理規定。...
  • Page 132 • 認証 サポートレッグは、 常に車の床と直接接触している必要があります。 車両が、 足 元に保管用コンパートメントを有する場合には、 車両製造元に、 車両の床がサ SIRONA SX2 i-Size Sirona S2 i-Size ポートレッグをサポートできることを確認してください。 UN R129/03 i-Size universal ISOFIX 61-105 cm • サイズ範囲: 61-105 cm 運転中、 カーシートは常に、 前向きまたは後ろ向きにロックしてある必要が max. 18 kg 体重: 最大. 18 kg あります。 • 車両のドアをしめたり、 後方シートを調節したとき、 カーシートが何かの表面に 030017 干渉していないことを常に確認してください。 UN Regulation No. 129/03 •...
  • Page 133 1. I SOFIXリリースボタン (4) を押して、 ISOFIXロッキングアーム (5) 両側のロック 車内での正しい位置 を解除し、 同時にそれらを後ろに引く 。 これは、 i-Size 改良型チャイルドシートです。 これは、 国際連合協定規則第R129号 2. カーシートをISOFIX-アンカレッジポイント (6)から引き出す。 03版に従って、 自動車製造者のユーザーマニュアルにおいて示されたような座席 3. カ ーシートを取出し、 ISOFIXロッキングアーム (5) を完全に一番後ろまでスラ 位置でのi-Size適合車での 使用が認可されています。 ご使用の車にi-Size座席位 イドさせて、 持ち運び用位置にする。 置がない場合は、 同梱の車種リストをチェックしてください。 最新版の車種リスト は、www.cybex-online.comでご入手いただけます。 4. サ ポートレッグ (3) を元の位置まで押し戻し、 スペースを節約するため畳む。...
  • Page 134 �� ます。 CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany)による本製品の保証 期間は3年間です。 本保証は、 本製品が最初に小売業者によって顧客に販売され カーシートを臥位、 または座位に調節するときは、 「 カチッ」 という音がしたこ �� た国で有効です。 保証の内容およびすべての保証の主張のために必要とされる とを確認してください。 すべての必須情報は、 以下の弊社ホームページでご覧いただけます。 go.cybex- online.com/manufacturer-warranty-car-seats. 保証が商品明細に示されてい お子さんの固定 る場合、 欠陥に関する弊社に対する購入者の法的権利は、 影響を受けません。 1. 昇 降位置までシートを回転させる。 ご使用国における廃棄物処理規則をお守りください。 2. ベ ルト調節ボタン (17) を押し、 肩ベルト (18) を緩めるため、 両方同時に引っ張 る。 3. 赤いボタンをしっかりと押して、 ベルトバックル (19) をはずす外す。...
  • Page 135 커버시트커버만을 사용하여야 합니다. • 자녀를 차량에 홀로 방치하지 마십시오. 카시트 결정 시 Sirona S2 i-Size 카시트를 선택해 주셔서 감사합니다. • 본 아동용 보호 장치의 부품은 직사광선에 노출되는 경우 달궈질 뜨거워질 카시트를 차량에 설치하기 전 사용 설명서를 주의 깊게 읽어 주시고, 항상...
  • Page 136 이 제품은 i-Size 아동용 보호 장치입니다. 이 기기는 UN 규정 번호 R129/03 에 따라 차량 사용설명서에 제조업체가 명시한 i-Size 호환 차량 좌석 위치에서 사용하도록 승인되었습니다. 귀하의 차량에 i-Size 좌석 위치가 없는 경우, 동봉된 차량 유형 목록을 체크해 주십시오. 최신 유형의 목록을 www.cybex-online.com에서 확인하실 수 있습니다.
  • Page 137 기울기 자세 조절하기 제조업체 보증 및 폐기 규정 카시트를 원하는 기울기 자세로 조정하려면 카시트 전면의 위치 조정 핸들 CYBEX GmbH(Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany)는 이 제품을 3 (14)을 누릅니다. 년간 보증합니다. 보증은 본 제품이 소매업체에서 처음에 고객에게 판매된 국가에서 유효합니다. 보증 내용 및 해당 보증을 주장하는 데 필요한 모든...

Table of Contents