Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

MK-107297
Milk frother (EN)
Milchaufschäumer (DE)
Mousseur à lait (FR)
Mjölkskummare (SE)
Melkopschuimer (NL)
Maidonvaahdotin (FI)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MK-107297 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for emerio MK-107297

  • Page 1 MK-107297 Milk frother (EN) Milchaufschäumer (DE) Mousseur à lait (FR) Mjölkskummare (SE) Melkopschuimer (NL) Maidonvaahdotin (FI)
  • Page 2 English SAFETY INSTRUCTIONS General Information 1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. 2.
  • Page 3 use or use not in accordance with the requirements of this manual. 11. Always remove the power cord and let it cool: before moving the unit; before the unit is stored; before you go mounting or dismantle parts; before cleaning or maintenance work;...
  • Page 4 9. If an extension cord is absolutely necessary, a 10-ampere cord should be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over. 10. To avoid a circuit overload, do not operate another high voltage appliance on the same circuit.
  • Page 5 9. Disconnect the mains plug: after each time operating; if there is any interference with operation; before cleaning. 10. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges and keep it away from hot objects and open flames. 11.
  • Page 6 German SICHERHEITSHINWEISE Allgemeines 1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden, sofern für Aufsicht oder Anleitung bezüglich der sicheren Geräteverwendung gesorgt wurde und die damit verbundenen Gefahren verstanden werden. 2. Reinigungs- und Instandhaltungsmaßnahmen sollten nicht von Kindern unter 8 Jahren und nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
  • Page 7 10. Die Garantie erlischt sofort, wenndas Gerät durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung beschädigt wird. Hersteller/Importeur übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, fahrlässige oder unsachgemäße Benutzung entstehen. 11. Ziehen Sie immer den Netzstecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen: vor dem Verbringen an einen anderen Aufstellort;...
  • Page 8 6. Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen und heißen Dampf fern. 7. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät an einen anderen Platz stellen. 8. Das Gerät darf nicht mit Hilfe einer externen Zeitschaltuhr oder eines separaten Systems mit Fernbedienung eingeschaltet werden.
  • Page 9 4. Zu Einschränkung von Stromschlag brauchen Sie die das Gerät nicht draußen oder auf nassen Oberflächen. 5. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberfläche, von der es nicht herunter fallen kann. 6. Verwenden Sie das Gerät auf einem flachen, trockenen, hitzebeständigen und nicht lackierten Möbel.
  • Page 10 French INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Généralités 1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans, à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils comprennent bien les dangers encourus.
  • Page 11 résidentiel; en plus des environnements du type auberge, bistrot, café, etc. 8. Lisez soigneusement le mode d’emploi et conservez – le avec soin. 9. Utilisez l’appareil uniquement suivant les instructions du mode d’emploi. 10. En cas de dommages entraî né par le non-respect des instructions manuel, garantie...
  • Page 12 constructeur ou le réparateur agrée le plus proche pour le faire examiner e réparer ou ajuster. 5. Lorsque vous débranchez la fiche, saisissez la fiche elle-même; ne tirez pas sur le cardon. 6. Veillez à ce que le cordon n’entre pas en contact avec une surface très chaude ou avec de la vapeur.
  • Page 13 3. N'immergez pas l'appareil ou la fiche de courant dans l'eau ou un autre liquide. Il y a un risque d'électrocution fatale! 4. Pour limité risque d’électrocution n’utilisez pas cet appareil à l’extérieur ou sur surface mouillée. 5. Installez l'appareil sur une surface stable et plane, depuis laquelle il ne risque pas de tomber.
  • Page 14 Swedish SÄKERHETSINSTRUKTIONER Generell information 1. Den här apparaten kan användas av barn som är 8 år gamla eller äldre, om de är har fått uppsikt eller om de fått instruktioner om hur man använder apparaten på ett säkert sätt, och förstår farorna som är involverade. 2.
  • Page 15 följts, vårdslös användning eller användning som inte följer kraven i den här manualen. 11. Ta alltid bort strömsladden och låt den kyla: innan enheten flyttas; innan enheten förvaras; innan du plockar isär delar; innan rengöring eller underhåll; efter användning. 12. Låt endast apparaten repareras av en kvalificerad servicecentral.
  • Page 16 9. Om en förlängningssladd är absolut nödvändig, bör en 10-ampere-sladd användas. Sladdas med lägre ampere kan överhettas. Var försiktig så att sladden inte kan snubblas över eller dras i. 10. Använd inte en annan högspänningsapparat i samma strömbana för att undvika överbelastning. 11.
  • Page 17 10. Försäkra dig om att strömsladden inte hängs över skarpa kanter och håll den borta från varma objekt och öppen eld. 11. Använd inte apparaten strömsladden eller stickkontakten visar tecken på skada, om apparaten har ramlat i golvet, eller om andra delar har skadats. I såna fall måste du ta apparaten till en specialist för undersökning och reparation är en nödvändighet.
  • Page 18 Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Algemeen 1. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud, vooropgesteld dat ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen m.b.t. veilig gebruik van het apparaat en de gerelateerde risico’s begrijpen. 2. Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze minstens 8 jaar oud zijn en onder toezicht staan.
  • Page 19 9. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in deze handleiding. 10. In geval van schade, veroorzaakt door het niet naleven van deze gebruikshandleiding, vervalt de garantie onmiddellijk. De fabrikant/importeur aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door het niet naleven van de gebruikshandleiding, een onachtzaam gebruik of een gebruik niet conform de voorschriften van deze handleiding.
  • Page 20 5. Trek aan de stekker en niet aan het snoer wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt. 6. Voorkom dat het snoer in aanraking komt met een heet oppervlak of stoom. 7. Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat verplaatst.
  • Page 21 3. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen. Dit kan een elektrische schok veroorzaken met de dood tot gevolg! 4. Gebruik het apparaat niet buiten of op natte oppervlakken, om het risico op een elektrische schok te vermijden.
  • Page 22 Finnish TURVAOHJEET Yleisohjeet 1. 8 vuotta täyttäneet lapset voivat käyttää tätä laitetta, jos heitä valvotaan ja opastetaan käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään käyttöön liittyvät riskit. 2. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta, elleivät he ole vähintään 8 vuotta vanhoja ja ellei heitä valvota. 3.
  • Page 23 ole noudatettu, huolimattomasta käytöstä, tai käytöstä, joka ei ole tämän oppaan vaatimusten mukaista. 11. Poista aina virtajohto ja anna jäähtyä: Ennen laitteen liikuttamista; Ennen laitteen varastoimista; Ennen kuin asennat tai irrotat osia; Ennen puhdistusta tai huoltotöitä; Käytön jälkeen 12. Anna vain valtuutetun huoltokeskuksen korjata laite. 13.
  • Page 24 9. Jos jatkojohdon käyttö on välttämätöntä, tulee käyttää 10-ampeerista johtoa. Johdot, joissa on alhaisempi ampeeriluku, saattavat ylikuumentua. Johto täytyy asetella huolellisesti, jottei sitä voi vetää tai jottei siihen voi kompastua. 10. Välttääksesi virtapiirin ylikuormittumista, älä käytä muita korkeajännitteisiä laitteita samassa virtapiirissä. 11.
  • Page 25 9. Irrota verkkovirtajohto jokaisen käyttökerran jälkeen, jos käytössä esiintyy häiriöitä, sekä ennen puhdistusta. 10. Varmista, että virtajohto ei roiku terävien reunojen yli ja pidä se kaukana kuumista esineistä ja avoliekeistä. 11. Älä käytä laitetta, jos sen virtajohdossa tai pistokkeessa on vaurioiden merkkejä, jos laite on pudonnut lattialle tai jos se on muutoin vahingoittunut.
  • Page 26 MK-107297 PARTS DESCRIPTION BEFORE INITIAL USE  Remove all packaging from the appliance.  Before using the appliance for the first time, wash detachable parts in warm soapy water before rinsing thoroughly.  Do not immerse the appliance in water or any other liquids.
  • Page 27 Frothing milk:  Place/slide the round (whisk) attachment for frothing milk into the holder on the shaft (the round whisk). See illustrations 1 and 2.  Fill the jug with milk (take note of the maximum filling level 150 ml). For best results, use cold, full fat, long life milk.
  • Page 28 ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipments to an appropriate waste disposal centre. Emerio Holland B.V. Kenaupark 9 2011 MP Haarlem Nederland Customer service: T: +31 (0)23 5307900 E: info@emerioholland.nl...
  • Page 29 MK-107297 TEILEBESCHREIBUNG ERSTVERWENDUNG  Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom Gerät.  Reinigen Sie vor Gebrauch alle abnehmbaren Teile in warmem Seifenwasser und spülen Sie sie gründlich ab.  Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. GEBRAUCH Ö ffnen Sie den Deckel; auf der Behälterinnenseite sehen Sie Markierungen: ...
  • Page 30 Milch aufschäumen:  Den Quirl zum Aufschäumen der Milch in den Halter auf die Achse geben. (Siehe Abbildung 1 und 2).  Den Behälter mit Milch füllen (dabei bitte Höchstfüllmenge, 150 ml beachten). Mit kalter H-Vollmilch erreicht man die besten Ergebnisse. ...
  • Page 31 Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und sind deshalb kostenpflichtig. UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG Helfen Sie mit beim Umweltschutz! Bitte denken Sie an Ihre örtlichen Umweltschutzauflagen: Geben Sie elektrische Geräte zur Entsorgung bei den entsprechenden Sammelstellen ab. Emerio Holland B.V. Kenaupark 9 2011 MP Haarlem Niederlande Kundendienst: T: +31(0)23 5307900 E: info@emerioholland.nl...
  • Page 32 MK-107297 DESCRIPTION DES COMPOSANTS PREMIÈRE UTILISATION  Retirer tout emballage présent sur l'appareil.  Nettoyez les pièces amovibles à l'eau chaude savonneuse avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.  Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau ou dans un autre liquide.
  • Page 33 Obtenir de la mousse de lait:  Placez/faites glisser l’accessoire (à ressort) rond, destiné à obtenir de la mousse de lait sur le support au bout de l’axe (le ressort rond) Voir illustrations 1 et 2.  Remplissez la verseuse avec du lait (attention aux niveaux maximum, à savoir 150ml). Vous obtiendrez le meilleur résultat avec du lait froid entier de conservation.
  • Page 34 APPAREIL RESPECTUEUX DE L’ENVIRONNEMENT Vous pouvez aider à protéger l’environnement! Veuillez vous rappeler de respecter les régulations locales: disposez des appareils électriques qui ne fonctionnent plus dans un centre de tri approprié. Emerio Holland B.V. Kenaupark 9 2011 MP Haarlem Pays-Bas Service à...
  • Page 35 MK-107297 BESKRIVNING AV DELAR FÖ RE FÖ RSTA ANVÄ NDNING  Ta bort allt packmaterial från apparaten.  Innan du använder apparaten första gången, rengör de löstagbara delarna i varmt tvålvatten och skölj sedan noga.  Sänk inte ner apparaten i vatten eller andra vätskor.
  • Page 36 Skumma mjölk:  Placera/skjut in det runda (visp) -tillbehöret för att skumma mjölk i hållaren i cylindern (den runda vispen). Se bild 1 och 2.  Fyll kannan med mjölk (observera den maximala fyllnadsnivån 150 ml). För bästa resultat, använd kall, helfet hållbarhetsbehandlad mjölk (3 %).
  • Page 37 MILJÖ VÄ NLIG KASSERING Du kan hjälpa till att skydda miljön! Var god kom ihåg att respektera lokala regelverk, lämna in icke-fungerande elektrisk utrustning till en lämplig uppsamlingsplats för avfall. Emerio Holland B.V. Kenaupark 9 2011 MP Haarlem Holland Kundservice: T: +31 (0)23 5307900 E: info@emerioholland.nl...
  • Page 38 MK-107297 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN EERSTE GEBRUIK  Verwijder alle verpakkingsmaterialen van het apparaat.  Reinig het apparaat, zie sectie “Reiniging en onderhoud”.  Ga verder met de procedure in de sectie “Gebruik”. GEBRUIK Open het deksel; u ziet markeringen op de binnenzijde van de kan: ...
  • Page 39 Melk schuimen:  Plaats/schuif het ronde (veer) hulpstuk voor het schuimen van melk in de houder aan het eind van de as (de ronde veer). Zie afbeelding 1 en 2.  Vul de kan met melk (let op het maximale vulniveau 150 ml). Het beste resultaat wordt verkregen met koude houdbare volle melk.
  • Page 40 MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING U kunt helpen om het milieu te beschermen! Denk a.u.b aan de lokale voorschriften: lever niet werkende elektrische apparaten in bij een geschikt afvalverwerking centrum. Emerio Holland B.V. Kenaupark 9 2011 MP Haarlem Nederland Klantendienst: T: +31 (0)23 5307900 E: info@emerioholland.nl...
  • Page 41 MK-107297 OSIEN KUVAUS ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖ KERTAA  Poista laitteesta kaikki pakkausmateriaalit.  Pese irrotettavat osat lämpimällä saippuavedellä ja huuhtele huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa.  Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin. KÄYTTÖ Avaa kansi; laitteen sisällä olevassa kannussa on kaksi merkintää: ...
  • Page 42 Maidon vaahdottaminen:  Aseta/liu’uta maidon vaahdottamiseen tarkoitettu pyöreä vispilä paikoilleen pidikkeeseen. Katso kuvat 1 ja 2.  Täytä kannu maidolla (huomaa, että suurin täyttömäärä on 150 ml). Parhaat tulokset saavutat käyttämällä kylmää UHT-käsiteltyä täysmaitoa.  Kiinnitä kannun kansi paikoilleen.  Kytke laitteeseen virta.
  • Page 43 YMPÄRISTÖ YSTÄVÄ LLINEN HÄVITTÄ MINEN Voit auttaa suojelemaan ympäristöä! Muista noudattaa paikallisia säännöksiä: vie käytöstä poistetut sähkölaitteet niitä varten oleviin keräyspisteisiin. Emerio Holland B.V. Kenaupark 9 2011 MP Haarlem Nederland Asiakaspalvelu: T: +31 (0)23 5307900 E: info@emerioholland.nl...