Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for emerio Smart Fryer AF-117898

  • Page 2: Table Of Contents

    Content – Inhalt – Innehåll – Inhoud – Pitoisuus Instruction manual – English ..................- 2 - Bedienungsanleitung – German ................. - 9 - Bruksanvisning – Swedish ..................- 18 - Gebruiksaanwijzing – Dutch ..................- 26 - Käyttöopas – Finnish ....................- 34 - - 1 -...
  • Page 3: Instruction Manual – English

    Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
  • Page 4 9. Disconnect the mains plug from the socket when the appliance is not in use and before cleaning. 10. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges and keep it away from hot objects and open flames. 11.
  • Page 5 distance from the steam and from the air outlet openings. Also be careful of hot steam and air when you remove the pan from the appliance. 26. Immediately unplug the appliance if you see dark smoke coming out of the appliance. Wait for the smoke emission to stop before you remove the pan from the appliance.
  • Page 6 AF-117898 PARTS DESCRIPTION Air inlet Digital display and control buttons Basket Basket handle Frying grill Air outlet Digital display and control buttons A. Timer control (Press “+” or “-” to adjust the time from 1 to 30 minutes) B. Temperature control (Press “+” or “-” to adjust the temperature from 80℃...
  • Page 7 the ingredients during cooking process. When you slide back the basket, the machine will continue to work with the setting. 10. To remove ingredients (e.g. beef, chicken, meat) with original oil and will have excess oil collected on the bottom of the basket during frying, please use tongs to pick ingredients one by one; To remove ingredients (e.g.
  • Page 8 Rosti 15-18 shake Potato gratin 15-18 shake Steak 150-750 8-12 Pork chops 150-750 10-14 Hamburger 150-750 7-14 Sausage roll 150-750 13-15 Drumsticks 150-750 18-22 Chicken breast 150-750 10-15 Spring rolls 150-600 8-10 shake Use oven-ready Frozen chicken nuggets 150-750 6-10 shake Use oven-ready Frozen fish fingers...
  • Page 9 The pan still contains grease residues Clean the pan properly after each use. from previous use. Fresh fries are Haven’t use the right potato type. Use fresh potatoes and make sure that they fried unevenly. stay firm during frying Haven’t rinse the potato sticks Rinse the potato sticks properly to remove properly before frying.
  • Page 10: Bedienungsanleitung – German

    Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Page 11 6. Um Informationen zur Reinigung der Flächen zu erhalten, die mit Lebensmitteln oder Ö l in Berührung kommen, lesen Sie bitte den Abschnitt „Reinigung und Wartung“ in der Bedienungsanleitung. 7. Dieses Gerät ist nicht für die Bedienung über einen externen Timer oder ein separates Fernbedienungssystem bestimmt.
  • Page 12 18. Verwenden Gerät seinem bestimmungsgemäßen Zweck. 19. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie es nicht. 20. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche, von der es nicht herunterfallen kann. 21. Bitte schützen Sie das Produkt vor übermäßiger Verschmutzung und Feuchtigkeit.
  • Page 13 29. WARNUNG! Bitte berühren Sie während des Gebrauchs nicht die Oberfläche. Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann sehr hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist. 30. Wenn Sie Produkte mit Antihaftbeschichtung benutzen, stellen Sie bitte sicher, dass sich keine Vögel im gleichen Zimmer befinden und dass das Zimmer komplett geschlossen und gut belüftet werden kann.
  • Page 14 AF-117898 TEILEBESCHREIBUNG Lufteinlass Digitalanzeige und Bedientasten Einsatz Einsatzgriff Bratrost Luftauslass Digitalanzeige und Bedientasten A. Timer-Steuerung (auf "+" oder "-" drücken, um die Zeit von 1 bis 30 Minuten einzustellen) B. Temperatur-Steuerung (auf "+" oder "-" drücken, um die Temperatur auf einen Wert zwischen 80 und 200 °C einzustellen) C.
  • Page 15 Drücken Sie erneut die Ein/Aus-Taste; das Gerät ist nun eingeschaltet. Das Gebläse-Symbol und das Ein/Aus-Symbol blinken gleichzeitig. Wenn der Garvorgang komplett abgeschlossen ist, schaltet sich das Gerät aus und der Timer klingelt 5-mal. Durch Drücken der Tasten Start oder Cancel (Abbruch) können Sie das Gerät auch manuell ausschalten. Das Gebläse stoppt nach einigen Sekunden und der Timer ertönt daraufhin fünfmal.
  • Page 16 9. Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie den Gerätestecker aus der Steckdose, wenn Sie dunklen Rauch aus dem Gerät quellen sehen. Das bedeutet, dass die Speisen verbrannt sind oder das Fehlfunktionen auftreten. FRITTIER-TABELLE In dieser Tabelle sind die Lebensmittelmengen, die erforderlichen Temperaturen und Frittierzeiten angegeben. Falls die Anweisungen auf der jeweiligen Produktverpackung von den Tabellenwerten abweichen sollten, sind die Anweisungen auf der Verpackung zu befolgen.
  • Page 17 Nehmen Sie den Frittierkorb heraus, damit sich das Gerät schneller abkühlen kann. Waschen Sie den Frittierkorb und Bratrost in heißem Wasser mit Geschirrspülmittel und einem nicht scheuernden Schwamm ab. Vor dem Gebrauch gründlich abtrocknen. Entfernen Sie etwaige Speisereste vom Heizelement im Gehäuse (wird nach der Entnahme des Frittierkorbs sichtbar) mit einer Reinigungsbürste.
  • Page 18 TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung: 220-240V~ 50/60Hz Leistung: 1500W GARANTIE UND KUNDENSERVICE Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden Bedingungen Garantie zu fordern: Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs.
  • Page 19: Bruksanvisning – Swedish

    Bruksanvisning – Swedish SÄKERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning.
  • Page 20 8. Innan ansluter strömkontakten till eluttaget, kontrollera spänningen frekvensen överensstämmer med specifikationerna på märkplåten. 9. Dra ut strömkontakten från eluttaget när apparaten inte används och före rengöring. 10. Säkerställ att strömkabeln inte hänger över någon skarp kant och håll den borta från varma föremål och öppen eld. 11.
  • Page 21 24. Placera inte apparaten mot en vägg eller en annan apparat. Lämna ett fritt avstånd på minst 10 cm på baksidan, sidorna och ovanför apparaten. 25. Vid varmluftsfritering släpps het ånga ut genom luftutsläppen. Håll händer och ansikte på ett säkert avstånd från ångan och luftutsläppen.
  • Page 22 AF-117898 BESKRIVNING AV DELAR Luftintag Digital display och kontrollknappar Korg Korghandtag Stekgaller Luftutsläpp Digital display och kontrollknappar A. Timerreglage (tryck “+” eller “-” för att ändra tiden från 1 till 30 minuter) B. Temperaturreglage (tryck “+” eller “-” för att ändra temperaturen från 80℃...
  • Page 23 Dra ut korgen från apparaten med hjälp av korghandtaget. Kontrollera om ingredienserna är klara. Skjut in korgen i apparaten igen om de inte är klara. Ställ in temperaturen och timern på ett par minuter till. Tryck sedan på strömknappen för att starta maskinen igen. OBS! Du kan även dra ut korgen under tillagning för att kontrollera ingredienserna.
  • Page 24 Livsmedel Min-max- Temperatur Skaka mängd (g) (minuter) (°C) Tunna djupfrysta 450-1000 9-16 skaka pommes frites Tjocka djupfrysta 450-1000 11-20 skaka pommes frites Hemgjorda pommes 450-1200 frites 10-16 skaka Tillsätt ½ tsk olja (8 × 8 mm) Hemgjorda 450-1200 18-22 skaka Tillsätt ½...
  • Page 25 FELSÖ KNING Problem Möjlig orsak Lösning Apparaten fungerar Apparaten är inte inkopplad. Sätt i kontakten i ett jordat uttag. inte. inte tryckt på Tryck på strömknappen för att slå på apparaten. strömknappen för att slå på maskinen. Ingredienserna är Det är för stor mängd mat i Lägg mindre mängd mat i korgen.
  • Page 26 ersättning av hela apparaten. I sådana fall ska du kontakta vår kundservice. Trasigt glas och trasiga plastdelar innebär alltid en kostnad. Defekter på förbrukningsartiklar eller slitdelar och även skador orsakade av rengöring, underhåll eller byte av tidigare nämnda delar täcks inte av garantin och ska således betalas av ägaren.
  • Page 27: Gebruiksaanwijzing – Dutch

    Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen,...
  • Page 28 of olie, dient u de instructies in de paragraaf "Reiniging en onderhoud" van de gebruiksaanwijzing in acht te nemen. 7. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door middel van een externe timer of een afzonderlijk op afstand bestuurd systeem. 8.
  • Page 29 20. Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond waar het niet vanaf kan vallen. 21. Voorkom dat het product wordt blootgesteld aan excessieve verontreiniging en vocht. 22. Reinig het product zelf met een licht bevochtigde doek. 23. Gebruik de machine niet zonder toezicht. Als u de werkplek verlaat, dient u de machine altijd uit te schakelen of de stekker uit het stopcontact te trekken (trek aan de stekker zelf, niet aan de kabel).
  • Page 30 AF-117898 OMSCHRIJVING ONDERDELEN Luchtinlaat Digitaal scherm en bedieningsknoppen Mandje Handvat mandje Bakrooster Luchtuitlaat Digitaal scherm en bedieningsknoppen A. Timer (Druk op “+” of “-” om de tijd in te stellen van 1 tot 30 minuten) B. Temperatuurregeling (Druk op “+” of “-” om de temperatuur in te stellen van 80℃...
  • Page 31 Trek het mandje uit het apparaat met behulp van het handvat. Controleer of de levensmiddelen gaar zijn. Als dit niet het geval is, schuif het mandje vervolgens opnieuw in het apparaat. Stel de gewenste temperatuur en vervolgens de timer op enkele extra minuten in. Druk dan op de aan/uit-knop om het apparaat opnieuw in werking te stellen.
  • Page 32 BAKTABEL Deze tabel toont de hoeveelheden van de etenswaren evenals de vereiste temperatuur en tijden. Wanneer de aanwijzingen op de verpakking van het product van de in deze tabel getoonde waarden verschillen, dan moeten de aanwijzingen op de verpakking gevolgd worden. Voedsel Min-max Tijd...
  • Page 33 PROBLEEM OPLOSSINGEN Probleem Mogelijke oorza(a)k(en) Oplossing Het apparaat werkt niet. stekker niet Steek de stekker in een geaard stopcontact. stopcontact. aan/uit-knop werd niet Druk op de aan/uit-knop om het ingedrukt om het apparaat in te apparaat in te schakelen. schakelen. De ingrediënten zijn niet De hoeveelheid voedsel in het Doe minder ingrediënten tegelijk in...
  • Page 34 Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum. Indien u een defect product heeft, kunt u rechtstreeks terug gaan naar het aankooppunt. Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties door derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie.
  • Page 35: Käyttöopas – Finnish

    Käyttöopas – Finnish TURVALLISUUSOHJEET Varmista ennen käyttöä, että olet lukenut kaikki alla olevat ohjeet henkilövahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi ja parhaiden tulosten saamiseksi laitteesta. Säilytä tämä käyttöopas turvallisessa paikassa. Jos annat tai siirrät laitteen jollekin muulle, anna tämä käyttöopas laitteen mukana. Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat näiden käyttöohjeiden noudattamatta...
  • Page 36 8. Varmista ennen laitteen pistokkeen liittämistä pistorasiaan, että jännite ja taajuus vastaavat arvokilven tietoja. 9. Irrota pistoke pistorasiasta, jos laitetta ei käytetä sekä ennen puhdistamista. 10. Varmista, ettei virtajohto roiku terävien reunojen yli ja pidä se etäällä kuumista pinnoista ja avotulesta. 11.
  • Page 37 Varo kuumaa höyryä ja ilmaa myös, kun poistat pannun laitteesta. 26. Irrota laite heti pistorasiasta, jos laitteesta tulee tummaa savua. Odota savun loppumista ennen kuin poistat pannun laitteesta. 27. Varmista ennen jokaista käyttökertaa, että lämpöelementti ja sen ympäristö ovat puhtaat eikä niissä ole ruoanjäämiä.
  • Page 38 AF-117898 OSIEN KUVAUS Ilman sisäänmeno Digitaalinen näyttö ja käyttöpainikkeet Kori Korin kahva Friteerausritilä Ilman ulostulo Digitaalinen näyttö ja käyttöpainikkeet A. Ajastimen säätäminen (säädä ajaksi 1–30 minuuttia painamalla ”+” tai ”-”) B. Lämpötilan säätäminen (säädä lämpötilaksi 80–200 °C painamalla ”+” tai ”-”) C.
  • Page 39 Huomaa: Kori ja ainekset ovat kuumia friteerauksen jälkeen. Laitteessa olevista aineksista riippuen keittimestä saattaa tulla höyryä. 11. Kun kypsennys on päättynyt, laitteeseen voi tarvittaessa välittömästi asettaa uuden erän ruokaa. PAISTOVIHJEITÄ 1. Optimaalinen määrä rapeita aineksia on 600-800 grammaa. 2. Lisää valmistusaikaan 3 minuuttia, jos laite on kylmä. Voit myös esilämmittää laitetta noin 4 minuuttia tyhjänä.
  • Page 40 150-750 Makkarapasteijat 13-15 150-750 Kanankoivet 18-22 150-750 Broilerin rintafile 10-15 Käytä 150-600 Kevätkääryleet ravistele 8-10 paistovalmiita Pakastetut Käytä 150-750 ravistele 6-10 kananuggetit paistovalmiita Käytä Pakastekalapuikot 150-600 6-10 paistovalmiita Pakastetut leivitetyt Käytä 150-600 8-10 juustopalat paistovalmiita 150-600 Täytetyt kasvikset Kakku Käytä kakkuvuokaa 20-25 Käytä...
  • Page 41 Laitteesta tulee Kypsennettävät ruoat ovat Kun friteeraat rasvaisia aineksia, rasvaa valuu valkoista savua. rasvaisia. rasvankeruuastiaan. Ö ljy tuottaa valkoista savua ja rasvankeruuastia voi kuumentua. Tämä ei vahingoita laitetta tai vaikuta paistotulokseen. Rasvankeruuastiassa on vielä Puhdista rasvankeruuastia huolellisesti jokaisen rasvajäämiä edellisestä käyttökerran jälkeen.

Table of Contents