Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

KHM 190 HS
Instruction manual
Bedienungs- und Wartungsanleitung
Emploi et entyretien
Gebruiks- en onderhoudshandleiding
2
0794 999 900
06/11
Valid for serial No. 647 – XXX – XXXX

Advertisement

loading

Summary of Contents for ESAB KHM 190 HS

  • Page 1 KHM 190 HS Instruction manual Bedienungs- und Wartungsanleitung Emploi et entyretien Gebruiks- en onderhoudshandleiding 0794 999 900 06/11 Valid for serial No. 647 – XXX – XXXX...
  • Page 3 ESAB Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee that the engine driven welder KHM 190 HS with the code number 0794000880/1/4 complies with the Community Directives and related modifications 98/37/CE - 73/23/CE - 89/336/CE and, in order to check the conformity, the following harmonized standards EN 292-1 - EN 292-2 - EN 60974-1 - EN 60204-1 - EN 50199 and other standards or directives like 84/535/CE - ISO 8528 have been consulted .
  • Page 4: General Information

    TABLE OF CONTENTS KHM 190 HS Dear Customer, We wish to thank you for having bought this product. Please take time to read this manual and familiarize yourself with the machine before attempting to use it. If you should have questions or problems please contact the nearest authorized Service Center. They have the experience and original spare parts.
  • Page 5 86( $1' 0$,17(1$1&( ,1)250$7,21 $%287 7+,6 0$18$/ *(1(5$/ ,1)250$7,21 +($',1*6 86(' ,1 7+,6 0$18$/ In the envelope where you found this manual you will The headings used in this manual are designed to call your also find an Owner’s manual for the engine, and ac- attention to potential hazards and important aspects of the cessories (if required).
  • Page 6 86( $1' 0$,17(1$1&( '(6&5,37,21  6<0%2/6 *(1(5$/ 6<0%2/6 6$)(7< 6<0%2/6 8VH WKH FRUUHFW SURWHFWLYH GHYLFHV IRU WKH W\SH RI ZHOG 6723 ² Read with great attention LQJ EHLQJ GRQH Use protective clothing, etc. specifically designed for the type of welding being done. Read with attention 3URWHFW \RXUVHOI ZKHQ GRLQJ PDLQWHQDQFH RQ WKH PD FKLQH ...
  • Page 7 86( $1' 0$,17(1$1&( 35(&$87,216  *(1(5$/ (1*,1( )8(//,1* ü ,03257$17 ⇒ Stop engine when fuelling. + Read and understand these instructions. ⇒ Do not smoke, avoid open flames and sparks, and + Before installing, operating or servicing this equipment, read do not use electric tools when fueling.
  • Page 8 86( $1' 0$,17(1$1&( 35(&$87,216  (1*,1( '5,9(1 :(/'(5 2.5.1 35(&$87,216 The operator of the welder is responsible for the security of the people who work with the welder and for those in the vi- cinity. The security measures must satisfy the rules and regulations for engine driven welders. The information given below is in addition to the local security norms.
  • Page 9 86( $1' 0$,17(1$1&( 75$163257 ü 127( In case you have to move or transport the machine, follow the instructions as shown in the figures. Ship the machine ZLWKRXW petrol in the tank, ZLWKRXW oil in the engine and ZLWKRXW electrolyte in the battery.
  • Page 10 86( $1' 0$,17(1$1&( $66(0%/< 2) 752//(< .+0  +6<6 1RWH For assembling the generating set on the .+0  <6 trolley please keep to following instructions: Lift the generating set (by means of suitable hook). 1) - .+0  +6 3%  ü...
  • Page 11: Gasoline Engines

    86( $1' 0$,17(1$1&( ,167$//$7,21 ,1)250$7,21 2.6.1 ,167$//$7,21 ,1)250$7,21 Assure that the hot air and/or exhaust gas from the machine are vented and are not recirculated in the ma- GASOLINE ENGINES chine. Hot air and/or exhaust gas which is recirculated wll •...
  • Page 13 86( $1' 0$,17(1$1&( 813$&.,1* ü *(1(5$/ 3$&.,1* ,1)250$7,21 Upon receipt of the goods make sure that the product has not been damaged during transport. In case of damage or missing items you must inform your freight forwarder immediately. Packing materials must be disposed of according to local regulations.
  • Page 14 86( $1' 0$,17(1$1&( 35(3$5,1* 7+( 81,7 *$62/,1( (1*,1(6 Ã *5281' &211(&7,21 /8%5,&$17 A good ground is obligatory for all models with GFI (ground The engine is shipped without oil. Use a 4-stroke, high de- fault interrupter). This protective device will not protect the tergent, premium quality motor oil certified to meet or ex- operator unless there is a good ground.
  • Page 15 86( $1' 0$,17(1$1&( 67$57,1* 7+( *$62/,1( (1*,1( &KHFN GDLO\ 4. Start the engine: 5(&2,/ 67$57 • Turn the engine switch to the ON position. ü 127( 'R QRW DOWHU WKH IDFWRU\ DGMXVWPHQW RI WKH HQJLQH DQG GR QRW WRXFK DQ\ VHDOHG SDUWV 1.
  • Page 16 86( $1' 0$,17(1$1&( 67233,1* 7+( *$62/,1( (1*,1( Before stopping the engine LW LV FRPSXOVRU\ to: 3. Turn the fuel valve to the OFF position. - disconnect or shut off any loads connected to the unit’s auxiliary output. - stop welding. 7R VWRS WKH HQJLQH To stop the engine in an emergency, turn the engine switch to the OFF position.
  • Page 17 .+0  +6 .+0  +6 &21752/6 &21752/6 Welding socket ( + ) Muffler Welding socket ( - ) Aux current circuit breaker Earth terminal Ground fault interrupter ( 30 mA ) A.C. socket A.C. output indicator Accelerator levelr Welding current regulator Engine air filter Fuel tank cap...
  • Page 18 86( $1' 0$,17(1$1&( 86( $6 $ :(/'(5 ü $77(17,21 When the machine is running the auxiliary power sock- ets and the welding sockets are live. ü $77(17,21 Be sure that the machine is grounded before using it. Without a ground the GFI (ground fault interrupter) will not function.
  • Page 19 86( $1' 0$,17(1$1&( 86( $6 $ *(1(5$725 and single-phase sockets there is a leakage current of more ü :$51,1* than 30mA. When the machine is running the auxiliary power sock- ü ets and the welding sockets are live. :$51,1* Be sure that the machine is grounded before using it. Without a ground the GFI (ground fault interrupter) will ü...
  • Page 20 86( $1' 0$,17(1$1&( 43.1 0$,17(1$1&( ü :$51,1* Maintenance and repair work should only be done by TXDOLILHG personnel. • • Stop the engine before doing any work on the machine. If for any reason the machine must be operated while working on it, EH FDUHIXO QRW WR WRXFK rotating parts, hot surfaces, live wires, etc.
  • Page 21 86( $1' 0$,17(1$1&( 45.1 6725$*( In case the machine will not be used for more than 30 days, it should be stored in a suitable area where it is protected from the elements to prevent rusting, corrosion and other damage to the machine. *$62/,1( (1*,1(6 Run the engine until it stops from lack of fuel.
  • Page 22 .+0  +6 7(&+1,&$/ '$7$ $1' 0$&+,1( '(6&5,37,21 The KHM 190 HS is an engine driven welder and is both: a) a current source for arc welding b) a generator of electrical current The machine, which is powered by an internal combustion engine, is meant for industrial and professional use.
  • Page 23 .21)250,7b76(5./b581* ESAB Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Schweden, erklärt auf eigene Verantwortung, dass das Schweißaggregat, Modell KHM 190 HS, Seriennummer 0794000880/1/4, den EG-Richtlinien und den nachfolgenden Änderungen 98/37/EWG – 73/23/EWG – 89/336/EWG entspricht und für die Überprüfung die folgenden, harmonisierten Normen EN 292-1 – EN 292-2 – EN 60974-1 – EN 60204-1 – EN 50199 berücksichtigt sowie andere Normen 84/535/EWG –...
  • Page 24: Betrieb

    INHALTSVERZEICHNIS KHM 190 HS Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor Gebrauch des Aggregats aufmerksam durch. Im Falle von Rückfragen oder Problemen wenden Sie sich bitte an das in Ihrer Nähe gelegene Servicezentrum, wo Sie fachkundig beraten werden und Original-Ersatzteile erhalten.
  • Page 25 %(',(181* 81' :$5781* $10(5.81*(1 h%(5 '$6 +$1'%8&+ $//*(0(,1( ,1)250$7,21(1 3URGXNWHV RKQH HLQH hEHUDUEHLWXQJ GHV +DQGEXFKV YRU]XQHKPHQ Die Bedienungsanleitung des Motors und der Zusatzteile (falls erforderlich) liegen diesem 9255$1*,*.(,7 6,&+(5+(,76+,1:(,6( Handbuch in einer Plastikhülle bei. Die in diesem Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise geben wichtige Informationen in Bezug auf potentielle Das Aggregat darf nur für Schweißzwecke oder zur Gefahren und die Arbeitsweise des Aggregats.
  • Page 26 %(',(181* 81' :$5781* %(6&+5(,%81*  6<0%2/( $//*(0(,1( 6<0%2/( 6,&+(5+(,766<0%2/( 6FKXW]DXVUVWXQJ MH QDFK 6FKZHLVVDUW YHUZHQGHQ 6723 ² Unbedingt lesen und beachten! Es ist der Art der Schweißung entsprechende Schutzbekleidung u. a. zu verwenden. Unbedingt lesen und beachten! ,QGLYLGXHOOH 6FKXW]EHNOHLGXQJ ]X :DUWXQJVDUEHLWHQ DQ GHU 0DVFKLQH Es empfiehlt sich, während der Wartungsarbeiten (Laden der Batterie, Nachfüllen von Kraftstoff,...
  • Page 27 %(',(181* 81' :$5781* +,1:(,6(  $//*(0(,1(6 ⇒ Nicht rauchen. Offene Flammen und Funken sind zu vermeiden. ü :,&+7,* Ferner dürfen während des Einfüllens von Kraftstoff keine Die vorliegenden Anweisungen sind aufmerksam durchzulesen. elektrischen Werkzeuge zur Anwendung kommen. Vor der Aufstellung, dem Betrieb und der Durchführung von ⇒...
  • Page 28 %(',(181* 81' :$5781* +,1:(,6(  6&+:(,66$**5(*$7 2.5.1 +,1:(,6( Der Benutzer eines Schweißaggregats ist für die Sicherheit des für die Bedienung des Gerätes zuständigen Personals oder der Personen, die sich in seiner Nähe aufhalten, verantwortlich. Es sind die von den Normen und Gesetzesvorschriften in Bezug auf Schweißaggregate vorgesehenen Sicherheitsvorkehrungen zu treffen.
  • Page 29 %(',(181* 81' :$5781* 75$163257 ü $10(5.81* Für den Transport des Aggregats sind die in den Abbildungen enthaltenen Angaben zu befolgen. Das Aggregat ist RKQH Benzin im Tank, RKQH Öl im Motor, RKQH Säure in der Batterie zu transportieren. Sicherstellen, dass die Transportmittel für die Abmessungen und das Gewicht des Aggregats entsprechend ausgelegt sind.
  • Page 30 %(',(181* 81' :$5781* 0217$*( '(6 )$+5*(67(//6 )h5 .+0  +6<6 .+0  <6 $QP Bei der Montage des Fahrgestells sind die folgenden Anweisungen zu beachten: 1) - Das Aggregat mit Hilfe des dazu vorgesehenen Hakens anheben. .+0  +6 3%  ü...
  • Page 31 %(',(181* 81' :$5781* $8)67(//81* 2.6.1 $8)67(//81* '(6 $**5(*$76 BENZINMOTOREN Überprüfen, ob die Warmluft bzw. die erzeugten • Aggregate mit diesen Motoren sind in offenen Abgase ungehindert abziehen können und nicht im gut gelüfteten Räumen einzusetzen, Aggregat selbst umlaufen, da dies sowohl eine andernfalls sind diese auf Grund des tödlichen Überhitzung auch...
  • Page 33 %(',(181* 81' :$5781* 9(53$&.81* ü $//*(0(,1(6 Nach Erhalt der Ware hat man sich zu vergewissern, dass diese während des Transports nicht beschädigt wurde. Im Falle von beschädigter Ware oder fehlenden Komponenten ist der Transporteur sofort darüber in Kenntnis zu setzen. Verpackungsmaterial Übereinstimmung örlichen...
  • Page 34 %(',(181* 81' :$5781* 925%(5(,781* '(6 $**5(*$76 %(1=,102725(1 Ã .5$)7672)) 6&+0,(50,77(/ Den Tank mit Benzin für Kraftfahrzeuge füllen (hierzu ist Das Aggregat wird ohne Öl im Motor transportiert. Es ist ein vorzugsweise bleifreies Benzin zu verwenden, damit die hoch detergenthaltiges Öl für 4-Takt-Motoren, die mit Ablagerungen in der Verbrennungskammer auf ein Benzin “Super”...
  • Page 35 %(',(181* 81' :$5781* 67$57(1 '(6 %(1=,1027256 7lJOLFK EHUSUIHQ 4. Den Motor starten: 67$57(1 '(6 027256 0,7 =8*6(,/ • ü +,1:(,6 Den Anlassschalter des Motors in Stellung “ON” drehen. Die primären Bedingungen für die Einstellung des Motors ANLASSSCHALTER dürfen nicht geändert und die versiegelten Komponenten nicht umgerüstet werden.
  • Page 36 %(',(181* 81' :$5781* $%6&+$/7(1 '(6 %(1=,1027256 Bevor der Motor abgeschaltet wird, LVW XQEHGLQJW: 3. Das Kraftstoffventil in Stellung “OFF” drehen. - jeder an den Steckdosen für die Erzeugung von Hilfsstrom des Systems angeschlossene Verbraucher zu deaktivieren KRAFTSTOFFVENTIL oder zu schließen. - das Schweißen zu beenden.
  • Page 37 .+0  +6 %(',(1(/(0(17( Steckdose Schweißstrom ( + ) Auspufftopf Steckdose Schweißstrom ( - ) Thermoschutz Hilfsstrom Erder Differentialschalter (30 mA) Steckdose WS Kontrollleuchte WS Beschleuniger Schweißstromregler Luftfilter Motor Verschlußschraube Tank...
  • Page 38 %(',(181* 81' :$5781* *(%5$8&+ $/6 6&+:(,66$**5(*$7 ü $&+781* Während des Betriebs stehen die Steckdosen des Motors für die Erzeugung von Hilfsstrom und die Steckdoesen für das Schweißen unter Spannung. ü $&+781* Vor dem Gebrauch des Aggregats hat man sich zu vergewissern, dass dieses geerdet wurde.
  • Page 39 %(',(181* 81' :$5781* *(%5$8&+ $/6 02725*(1(5$725 ü $&+781* Beim Differentialschalter handelt es sich um eine Sicherheitsvorrichtung, durch die der Bediener im Falle einer Betriebsstörung geschützt wird. Die einphasigen und Während des Betriebs stehen die Steckdosen des dreiphasigen Steckdosen werden im Falle eines Leckstroms Motors für die Erzeugung von Hilfsstrom und die von mehr als 30 mA vom Differentialschalter isoliert.
  • Page 40 %(',(181* 81' :$5781* 43.1 :$5781* ü $&+781* • Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von entsprechend TXDOLIL]LHUWHP Personal durchgeführt werden. • Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten ist der Motor abzuschalten. Sind diese Arbeiten aus irgendeinem Grund bei sich in Betrieb befindlichem Aggregat durchzuführen, dürfen bewegliche Teile, heiße Teile, unter Spannung stehende Leiter, usw., die nicht mit Abdeckungen versehen sind, QLFKW EHUKUW werden.
  • Page 41 %(',(181* 81' :$5781* 45.1 /$*(581* Wird das Aggregat länger als 30 Tage nicht benutzt, hat man sich zu vergewissern, dass dieses in einem witterungsgeschützten Raum gelagert wird, damit Schäden auf Grund von Rost, Korrosion, usw. vermieden werden. %(1=,102725(1 Den Motor solange laufen lassen bis der Kraftstoff verbraucht ist.
  • Page 42 .+0  +6 7(&+1,6&+( '$7(1 81' %(6&+5(,%81* '(6 $**5(*$76 Das Schweißaggregat KHM 190 HS ist für folgende Funktionen ausgelegt: a) Stromquelle für die Lichtbogenschweißung b) Stromerzeuger Dieses von einem wärmeaufnehmenden Motor angetriebene Aggregat ist für den industriellen und professionellen Gebrauch bestimmt. Der Motor ist direkt an einen dreiphasigen/einphasigen Drehstromgenerator angeschlossen. Die gesamte Einheit ist durch eine Struktur geschützt, die mit einem mit elastischen schwingungsdämpfenden Halterungen...
  • Page 43 '(&/$5$7,21 '( &21)250,7( ESAB Welding Equipment AB, S-695 81 Laxà, Suède, déclare sous sa proper responsabilité que la motosoudeuse modèle KHM 190 HS avec numéro de code O794000880/1/4 est conforme aux Directives Communautaires et modifications y-relatives 98/37/CE – 73/23/CE – 89/336/CE et pour la vérification ont été...
  • Page 44: Informations Generales

    I N D E X KHM 190 HS Cher Client, Nous désirons vous remercier pour avoir acheté ce produit. Veuillez bien prendre le temps de lire ce manuel et de vous familiariser avec la machine avant d’essayer de l’utiliser. Si vous aviez des questions ou des problèmes, veuillez bien contacter le Service Assistance autorisé le plus proche. Ils ont l’expérience et les pièces de rechange d’origine.
  • Page 45 (03/2, (7 (175(7,(1 ,1)250$7,216 685 &( 0$18(/ ,1)250$7,216 *(1(5$/(6 1,9($8; '·$77(17,21 Dans l’enveloppe où vous avez trouvé ce manuel Les en-têtes utilisés dans ce manuel sont destinés à appeler vous trouverez aussi un manuel pour le moteur, et votre attention sur les hasards possibles et les aspects accessoires (si demandés).
  • Page 46 (03/2, (7 (175(7,(1 '(6&5,37,21  6<0%2/(6 6<0%2/(6 *(1(5$8; 6<0%2/(6 '( 6(&85,7( 8WLOLVHU OHV DSSDUHLOV GH SURWHFWLRQ YRXOXV SRXU OH JHQUH 6723 ² Lire avec grande attention GH VRXGDJH TXL HVW IDLW  Utiliser des vêtements de protection, etc. spécialement appropriés pour le type de soudage qui est fait.
  • Page 47 (03/2, (7 (175(7,(1 35(&$87,216 (1 *(1(5$/ ⇒ ü Ne pas fumer, éviter flammes ouvertes et étincelles, et ,03257$17 ne pas utiliser d’appareils électriques en faisant le plein. Lire et comprendre ces instructions. ⇒ Dévisser lentement le bouchon du réservoir pour Avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir cet équipement, lire évacuer les vapeurs de carburant.
  • Page 48 (03/2, (7 (175(7,(1 35(&$87,216 ² 0272628'(86( 2.5.1 35(&$87,216 L’opérateur de la soudeuse est responsable de la sécurité des gens qui travaillent avec la soudeuse et de ceux qui se trouvent dans le voisinage. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes et règlements sur les motosoudeuses. Les informations données ci-dessous sont en addition aux normes locales de sécurité.
  • Page 49 (03/2, (7 (175(7,(1 75$163257 ü 127( Si vous devez déplacer ou transporter la machine, suivez les instructions comme le montrent les figures. Expédiez la machine VDQV essence dans le réservoir, VDQV huile dans le moteur et sans électrolyte dans la batterie.
  • Page 50 (03/2, (7 (175(7,(1862 ( 0$187(1=,21( 0217$*( &+$5,27 3285 .+0  +6<6 1RWD Pour le montage de la machine sur le chariot .+0  <6 suivre les instructions ci-dessous: 1) - Soulever la machine(au moyen du crochet adapté). .+0  +6 3%  ü...
  • Page 51: Deplacement De La Machine

    (03/2, (7 (175(7,(1 ,1)250$7,216 685 /·,167$//$7,21 2.6.1 ,1)250$7,216 685 /·,167$//$7,21 S’assurer que l’air chaud et/ou les gaz MOTEURS A ESSENCE d’échappement de la machine soient éloignés et non • remis en circulation dans la machine. L’air chaud et/ou Utiliser en espace ouvert avec courant d’air frais ou les gaz d’échappement remis en circulation causeront chasser les gaz d’échappement, qui contiennent surchauffe de la machine et faible combustion dans le...
  • Page 53 (03/2, (7 (175(7,(1 '(%$//$*( ,1)250$7,216 *(1(5$/(6 685 /©(0%$//$*( ü A la réception des marchandises s’assurer que le produit n’a pas été endommagé pendant le transport. En cas d’articles endommagés ou manquants vous devez informer immédiatement votre transporteur. Les matériels d’emballage doivent être disposés selon les règles locales.
  • Page 54 (03/2, (7 (175(7,(1 35(3$5$7,21 '8 *5283( 027(856 $ (66(1&( Ã 0,6( $ 7(55( /8%5,),$17 Une bonne terre est obligatoire pour tous les modèles avec Le moteur est expédié sans huile. Utiliser une huile à G.F.I. (interrupteur différentiel). Ce dispositif de protection moteur de première qualité, 4 temps, très détergente, ne protègera pas l’opérateur s’il n’y a pas de bonne terre.
  • Page 55 (03/2, (7 (175(7,(1 '(0$55$*( '8 027(85 $ (66(1&( &RQWU{OHU WRXV OHV MRXUV 4. Faire partir le moteur. '(0$55$*( $ &25'( Tourner l’interrupteur moteur sur la position ON. ü 127( 1H SDV FKDQJHU OD GLVSRVLWLRQ GX PRWHXU IDLWH HQ XVLQH HW QH SDV WRXFKHU OHV SDUWLHV VFHOOpHV 7RXV OHV PRGqOHV 1.
  • Page 56 (03/2, (7 (175(7,(1 $55(7 '8 027(85 $ (66(1&( Avant d’arrêter le moteur LO HVW REOLJDWRLUH de: 3. Tourner la soupape carburant sur la position OFF. - détacher ou arrêter toutes charges connectées à la puissance auxiliaire du groupe. 6283$3( &$5%85$17 - arrêter le soudage.
  • Page 57 .+0  +6 &200$1'(6 Prise de soudage ( + ) Manchon insonorisation Prise de soudage ( - ) Rupteur de circuit courant aux. Borne de terre Interrupteur différentiel G.F.I.(30 mA) Prise C.A. Indicateur puissance C.A. Levier accélérateur Régulateur courant de soudage Filtre à...
  • Page 58 (03/2, (7 (175(7,(1 87,/,6$7,21 &200( 628'(86( ü $77(17,21 Quand la machine est en marche les prises de puissance auxiliaire et les prises de soudage sont actives. ü $77(17,21 S’assurer que la machine est mise ò terre avant de l’utiliser. Sans terre le G.F.I. (interrupteur différentiel) ne fonctionnera pas.
  • Page 59 (03/2, (7 (175(7,(1 87,/,6$7,21 &200( *(1(5$75,&( et monophasées s’il y a un courant de dispersion de plus de ü $9(57,66(0(17 30 mA. Quand la machine est en marche, les prises de puissance auxiliaire et de soudage sont actives. ü $9(57,66(0(17 S’assurer que la machine est mise à...
  • Page 60 (03/2, (7 (175(7,(1 43.1 (175(7,(1 $9(57,66(0(17 ü • Le travail d’entretien et de réparation doit être fait par du personnel TXDOLILp. • Eteindre le moteur avant de faire tout travail sur la machine. Si pour une raison quelconque la machine doit être en marche pendant qu’on travaille dessus, être prudent de QH SDV WRXFKHU les parties en mouvement, les surfaces très chaudes, les câbles actifs, etc.
  • Page 61 (03/2, (7 (175(7,(1 45.1 0$*$6,1$*( Si la machine ne doit pas être utilisée pendant plus de 30 jours, elle devrait être emmagasinée à un endroit approprié où elle est protégée des éléments pour éviter la rouille, la corrosion et autres dommages à la machine. 027(856 $ (66(1&( Faire tourner le moteur jusqu’à...
  • Page 62 .+0  +6 '211((6 7(&+1,48(6 (7 '(6&5,37,21 '( /$ 0$&+,1( La KHM 190 HS est une motosoudeuse et est à la fois: a) une source de courant pour soudage à l’arc b) une génératrice de courant électrique La machine, qui est actionnée par un moteur à combustion interne. est destinée à usage industriel et professionnel.
  • Page 63 9(5./$5,1* 9$1 29(5((167(00,1* ESAB Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Zweden, verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het lasaggregaat model KHM 190 HS met codenummer 0794000880/1/4 in overeenstemming is met de Gemeenschapsrichtlijnen en latere wijzigingen daarop 98/37/EG – 73/23/EEG – 89/336/EEG en om de overeenstemming te toetsen zijn de volgende geharmoniseerde normen geraadpleegd: EN 292-1 –...
  • Page 64 INHOUDSOPGAVE KHM 190 HS Beste klant, Wij willen u graag hartelijk bedanken voor het feit dat u dit product gekocht heeft. Wij raden u aan om de tijd te nemen om deze handleiding aandachtig te lezen en u vertrouwd te maken met de machine voordat u deze machine in gebruik neemt.
  • Page 65 *(%58,. (1 21'(5+28' ,1)250$7,( 29(5 '(=( +$1'/(,',1* $/*(0(1( ,1)250$7,( ZLM]LJLQJHQ DDQ KHW SURGXFW RI GH DFFHVVRLUHV GLH LQ GH]H KDQGOHLGLQJ VWDDQ DDQ WH EUHQJHQ ]RQGHU YHUSOLFKW WH ]LMQ RP GH]H KDQGOHLGLQJ DDQ WH SDVVHQ In de hoes waarin u deze handleiding aangetroffen heeft treft u ook de gebruiksaanwijzing van de motor en de accessoires (indien nodig) aan.
  • Page 66 *(%58,. (1 21'(5+28' /(*(1'$  6<0%2/(1 $/*(0(1( 6<0%2/(1 9(,/,*+(,'66<0%2/(1 *HEUXLN GH MXLVWH EHVFKHUPLQJVPLGGHOHQ YRRU KHW W\SH 6723 - Zeer aandachtig lezen. ODVZHUN GDW XLWJHYRHUG ZRUGW Gebruik beschermende kleren enz. die specifiek voor het type laswerk dat uitgevoerd wordt Aandachtig lezen. dienen.
  • Page 67 *(%58,. (1 21'(5+28' 92256&+5,)7(1  $/*(0((1 %5$1'672)7$1. 98//(1 ü %(/$1*5,-. ⇒ Stop de motor alvorens de tank te vullen. + Lees deze aanwijzingen aandachtig. ⇒ Het is verboden om te roken. Houd open vuur en + Lees de gebruiks- en onderhoudshandleiding van het vonken bij de tank vandaan en gebruik geen elektrisch lasaggregaat en het instructieboekje van de motor alvorens gereedschap tijdens het vullen van de tank.
  • Page 68 *(%58,. (1 21'(5+28' 2.5.1 92256&+5,)7(1  /$6$**5(*$7(1 92256&+5,)7(1 De gebruiker van een lasaggregaat is verantwoordelijk voor de veiligheid van het personeel dat met het lasaggregaat werkt of dat zich in de buurt ervan bevindt. De veiligheidsmaatregelen moeten aan de voorschriften en de verordeningen voldoen die van toepassing zijn voor lasaggregaten.
  • Page 69 *(%58,. (1 21'(5+28' 75$163257 ü /(7 23 Indien u de machine moet verplaatsen of transporteren moet u de aanwijzingen die op de afbeeldingen getoond worden opvolgen. De machine moet ]RQGHU benzine in de tank, ]RQGHU olie in de motor en ]RQGHU accuzuur in de accu vervoerd worden.
  • Page 70 *(%58,. (1 21'(5+28' 0217$*( 9$1 +(7 21'(567(/ 9225 '( .+0  +6<6 1% Om het verrijdbare onderstel te monteren moeten onderstaande aanwijzingen opgevolgd worden: .+0  <6 1) – Hijs de machine op (door middel van een geschikte haak). .+0  +6 3%  ü...
  • Page 71 *(%58,. (1 21'(5+28' ,167$//$7,(92256&+5,)7(1 2.6.1 ,167$//$7,(92256&+5,)7(1 Controleer of de afgewerkte koellucht en/of de BENZINEMOTOREN uitlaatgassen van de machine afgevoerd worden en niet • Gebruik deze in een open ruimte met frisse in de machine blijven circuleren. Afgewerkte koellucht luchttoevoer of voer de uitlaatgassen, die het en/of uitlaatgassen die in de machine blijven circuleren kunnen tot oververhitting van de machine en slechte dodelijke koolmonoxide bevatten, af van de...
  • Page 73 *(%58,. (1 21'(5+28' 9(53$..,1* ü $/*(0(1( ,1)250$7,( Controleer bij ontvangst van de goederen of het product niet beschadigd is tijdens het transport. In geval van schade of ontbrekende onderdelen moet u de expediteur hier onmiddellijk over inlichten. verpakkingsmateriaal moet overeenstemming plaatselijke voorschriften weggegooid worden.
  • Page 74 *(%58,. (1 21'(5+28' ,1 %('5,-) 67(//(1 %(1=,1(02725(1 Ã 60((52/,( $$5',1* De machine wordt zonder olie verzonden. Gebruik een motorolie met een hoge zuiverheidsgraad en van Een deugdelijke aarding is verplicht voor alle modellen met hoogwaardige kwaliteit voor 4 takt super benzinemotoren een aardlekschakelaar.
  • Page 75 *(%58,. (1 21'(5+28' 67$57(1 9$1 '( 02725 %(1=,1(02725(1 'DJHOLMNV FRQWUROHUHQ 4. Start de motor: 67$57(1 0(7 5(3(7((567$57(5 • Draai de motorschakelaar op ON. ü MOTORSCHAKELAAR /(7 23 Verander de fabrieksmatige instelling van de motor niet en kom niet aan de verzegelde delen. $//( 0$&+,1(6 1.
  • Page 76 *(%58,. (1 21'(5+28' 67233(1 9$1 '( 02725 %(1=,1(02725(1 Alvorens de motor te stoppen LV KHW YHUSOLFKW om: 3. Draai de brandstofklep op OFF. - elke verbruiker die op de hulpstroomaansluitingen van het BRANDSTOFKLEP aggregaat aangesloten is los te koppelen of uit te schakelen;...
  • Page 77 .+0  +6 %(',(1,1* Lasaansluiting ( + ) Uitlaatgeluiddemper Lasaansluiting ( - ) Hulpstroomonderbreker Aardeaansluiting Aardlekschakelaar (30 mA) AC (wisselstroom) aansluiting AC (wisselstroom) controlelampje Toerenverstelhendel (gas) Lasstroomregelaar Luchtfilter Brandstofvuldop...
  • Page 78 *(%58,. (1 21'(5+28' *(%58,. $/6 /$6$**5(*$$7 ü /(7 23 Als de machine draait staan de hulpstroomaansluitingen van de motor en de lasaansluitingen onder spanning. ü /(7 23 Controleer alvorens de machine te gebruiken of de machine geaard Zonder aarding aardlekschakelaar niet functioneren. $$16/8,7,1* 9$1 '( /$6.$%(/6 Als de gelijkstroomelektroden voorzien zijn van een plusteken dan moet de laskabel op de minpool (-)
  • Page 79 *(%58,. (1 21'(5+28' *(%58,. $/6 675220$**5(*$$7 De aardlekschakelaar is een beveiliging die de gebruiker ü :$$56&+8:,1* beschermt in geval van een storing. De aardlekschakelaar schakelt de stroom naar de enkel- en driefase aansluitingen Als de machine draait staan de hulpstroomaansluitingen uit wanneer er zich een stroomlek van meer dan 30 mA van de motor en de lasaansluitingen onder spanning.
  • Page 80 *(%58,. (1 21'(5+28' 43.1 21'(5+28' ü /(7 23 • Laat onderhoud en reparaties alleen door daarin JHVFKRROG personeel verrichten. • Stop de motor alvorens enig werk binnenin het aggregaat te verrichten. Moet om een of andere reden de motor draaien, terwijl aan de machine wordt gewerkt SDV GDQ RS dat u bewegende delen, hete oppervlakken, draden waar stroom op staat enz.
  • Page 81 *(%58,. (1 21'(5+28' 45.1 236/$* Wordt de machine gedurende meer dan 30 dagen niet gebruikt, dan moet de machine opgeslagen worden in een geschikte ruimte waar de machine beschut is voor weersinvloeden om schade zoals roest, corrosie en andere schade aan de machine te voorkomen. %(1=,1(02725(1 Laat de motor draaien totdat de motor stopt vanwege gebrek aan brandstof.
  • Page 82 .+0  +6 7(&+1,6&+( *(*(9(16 (1 %(6&+5,-9,1* 9$1 '( 0$&+,1( De KHM 190 HS is een lasaggregaat dat de volgende functies kan vervullen: a) het opwekken van stroom voor vlamboog lassen b) het functioneren als stroomaggregaat De machine, die aangedreven wordt door een verbrandingsmotor, is bestemd voor industrieel en professioneel gebruik.
  • Page 83 La commande des pièces de rechange s’effectue auprès du représentant ESAB le plus proche, se reporter à la dernière page du manuel. Dans toute commande, prière d’indiquer le type et le numéro de série de machine ainsi que les désignations et les numéros de pièces conformément à la liste des pièces de rechange.
  • Page 84: Wiring Diagram

    KHM 190 HS / YS 61.2 WIRING DIAGRAM WELDING POWER...
  • Page 85 KHM 190 YS Electric System WIRING DIAGRAM 61.3 AUXILIARY 400Y/230I...
  • Page 86 KHM 190 HS / YS 61.4 WIRING DIAGRAM WELDING POWER...
  • Page 87 .+0  +6 '(6&5,37,21  (/(&75,&$/ 6<67(0 A : Alternator C : Capacitor D : G.F.I. (ground fault interrupter) G : 400V EEC 3-phase socket H : 230V EEC (220V) 1-phase socket I : 120V EEC 1-phase socket L : Socket warning light Q : 230V EEC (220V) 3-phase socket Z : Welding sockets W : D.C.
  • Page 88 KHM 190 HS...
  • Page 89 KHM 190 HS CG 4 Item Q.ty Ordering Denomination NOTES 0794000000 TIE-ROD 0794000001 FAN WITH CLAMP 0794000002 SPACER 0794000003 BEARING Delivered up to 0794000004 STATOR 108-111-142 – XXX - XXXX 50 Hz Delivered from 0794000504 STATOR 647 – XXX - XXXX...
  • Page 90 KHM 190 HS...
  • Page 91 KHM 190 HS CG 5 Item Q.ty Ordering Denomination NOTES 0794000023 KNOB 0794000024 BRACKET 0794000025 CAPACITORS BOX 3x80 µF 0794000026 TERMINAL BOARD 0794000027 THROTTLE CABLE 0794000047 BRACKET Order q.ty in meter 0794000033 WARNING LIGHT 230V 0794000034 EEC SOCKET SINGLE-PHASE 16A, 230V 2P+T...
  • Page 92 KHM 190 HS...
  • Page 93 .+0  +6 &* &*  ,WHP 4W\ 2UGHULQJ 'HQRPLQDWLRQ 127(6 & 0794000015 ELECTRICAL BOX 0794000016 ELECTRICAL BOX COVER 0794000017 FRAME 0794000018 CASE, BOTTOM HALF 0794000019 WELDING SOCKET (+) 0794000020 WELDING SOCKET (-) 0794000021 FRONT GRILL 0794000022 COMPLETE COVER 0794000028 RESISTOR 0794000029 A.C.
  • Page 94 .+0  +6 .,7 '(&$/   ...
  • Page 95 752//(< )25 .+0  +6  <6    ,WHP 4W\ 2UGHULQJ 'HQRPLQDWLRQ 127(6 & 0794000283 U-BOLT 0794000289 HANDLE 0794000284 HANDLE 0794000285 AXLE 0794000286 WASHER 0794000287 PIN, SPLIT 0794000288 WHEEL C = component designation in the electrical system...
  • Page 98 ESAB subsidiaries and representative offices Europe THE NETHERLANDS CANADA SOUTH KOREA ESAB Nederland B.V. ESAB Group Canada Inc. ESAB SeAH Corporation AUSTRIA Utrecht Missisauga, Ontario Kyung--Nam ESAB Ges.m.b.H Tel: +31 30 248 59 22 Tel: +1 905 670 02 20...

This manual is also suitable for:

Khm 190 ys