• Il fabbricante non è responsabile per danni causati da un utilizzo improprio dell’apparecchio. M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
• L’elettrovalvola è idonea per installazione in luoghi a basso rischio di impatto meccanico. Prevedere una protezione da urti o contatti accidentali nel caso l’elettrovalvola sia accessibile a personale non qualificato. M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 5
• Non installare in ambienti nei quali il prodotto si trovi a diretto contatto con gas corrosivi, prodotti chimici, acqua salata, acqua o vapore (grado d’inquinamento ambientale C3 o medio). Per ogni altra applicazione contattare l’ufficio tecnico per l’analisi di compatibilità; M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 6
• Dopo aver bilanciato le pressioni, tirare la manopola di riarmo (16) fino ad avvenuto aggancio. NOTA: la fascetta verde (14) quando visibile, indica che l’otturatore della valvola è in posizione di apertura. M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Sono esclusi inoltre dalla garanzia i lavori di manutenzione, il montaggio di apparecchi di altri produttori, la modifica del dispositivo e l’usura naturale. M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
• The manufacturer is not responsible for any damage caused by improper use of the device. M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
• The solenoid valve is suitable for installation in places at low risk of mechanical impact. Provide a protection against impacts or accidental contacts if the solenoid valve is accessible to unqualified personnel. M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 11
• Do not install in environments where the product is in direct contact with corrosive gases, chemicals, salt water, water or steam (C3 or medium degree of environmental pollution). Contact the technical department for any other application, for the compatibility analysis; M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
• After balancing the pressures, pull the reset knob (16) until it connects. NOTE: the green band (14), when visible, indicates that the valve obturator is open. M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
The warranty also excludes maintenance work, other manufacturers’s assembling units, making changes to the device and natural wear. M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
à l’installateur d’adopter des systèmes adéquats de protection de l’appareil qui empêchent de dépasser la pression maximale indiquée sur la plaque. • Le Fabricant n’est pas responsable des dommages causés par un usage impropre de l’appareil. M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
• L’électrovanne est appropriée à l’installation dans des lieux à faible risque d’impact mécanique. Si l’électrovanne est accessible au personnel non qualifié, il faut prévoir une protection contre les collisions ou les contacts accidentels. M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 17
(degré de pollution ambiante C3 ou degré moyen). Pour toute autre application, contacter le bureau d’étude pour l’analyse de compatibilité. M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
REMARQUE IMPORTANTE : Ne pas utiliser le connecteur comme si c’était un interrupteur pour fermer l’électrovanne. • Vérifier que l'électrovanne est fermée en la mettant sous tension. M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
être revendiqué. Sont également exclus de la garantie les travaux d’entretien, le montage d’appareils d’autres producteurs, la modification du dispositif et l’usure naturelle. M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 20
(*) * voir le paragraphe 3.2 - « Conditions spéciales pour une utilisation en sécurité » M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
• El fabricante no es responsable por los daños causados por un uso impropio del aparato. M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
• La electroválvula es idónea para la instalación en lugares con un riesgo bajo de impacto mecánico. Prevea una protección contra golpes o contactos si la electroválvula está accesible a personal no autorizado; M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 23
• No lo instale en lugares donde el producto se encuentre en contacto directo con gases corrosivos, productos químicos, agua salada, agua o vapor (grado de contaminación medioambiental C3 o medio). Para cualquier otro uso, contacte con la oficina técnica para el análisis de compatibilidad. M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 24
• Después de haber equilibrado las presiones, tire del botón de rearme (17) hasta que se produzca el enganche. NOTA: la abrazadera verde (15) cuando sea visible, indica que el obturador de la válvula está en posición de apertura. M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Además, se excluyen de la garantía los trabajos de mantenimiento, el montaje de aparatos de otros fabricantes, la modificación del dispositivo y el desgaste natural. M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 26
(*) * véase el apartado 3.2 - “Condiciones especiales para un uso seguro” M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 27
1 DN 65 - DN 80 Bobina vista dall’alto Top view of the coil Bobine vue du haut Bobina vista desde arriba M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 28
2 DN 100 Bobina vista dall’alto Top view of the coil Bobine vue du haut Bobina vista desde arriba M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 29
3 DN 125 - DN 150 Bobina vista dall’alto Top view of the coil Bobine vue du haut Bobina vista desde arriba M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 30
18. Fond (uniquement sur DN 100) 19. Tornillos de fijación de la tapa 19. Vis de fixation du fond inferior (solo en DN 100) (seulement sur DN 100) M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 31
Le dimensioni sono indicative, non vincolanti - The dimensions are provided as a guideline, they are not binding Les dimensions sont indicatives et non pas contractuelles - Las dimensiones son indicativas, no vinculantes M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 32
BO-0070XAC 22 VA 24 V/50 Hz BO-0105XAC 110 V/50-60 Hz BO-0105XAC 21 VA 110 V/50-60 Hz BO-0110XAC 230 V/50-60 Hz BO-0110XAC 23 VA 230 V/50-60 Hz M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 33
= densité relative à l’air 2) aria - air - air - aire dv = densidad relativa del aire 4) gpl - lpg - GPL - gas líquido M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 34
TOUJOURS demander la faisabilité. NOTA: Puede suceder que algunos modelos no estén disponibles en las versiones citadas, ya sean individuales o combinadas. Se aconseja consultar SIEMPRE la viabilidad. M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Need help?
Do you have a question about the M16/RMX N.A. and is the answer not in the manual?
Questions and answers