Kuppersbusch IKE 167-7 Instructions For Installation And Use Manual

Kuppersbusch IKE 167-7 Instructions For Installation And Use Manual

Integrierte einbau-kühlgeräte
Hide thumbs Also See for IKE 167-7:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
      • Table of Contents
    • Entsorgung
    • Gebrauch vor Inbetriebnahme / Inbetriebnhame
      • Temperaturregelung / Kÿhlabteilausstattung / Tipps
    • Wartung Abtauen / Reinigung / Innenbeleuchtung
    • Wenn etwas nicht Funktioniert / Kundendienst und Ersatzteile / Technische Angabe
    • Installation Aufstellung / Elektrischer Anschluss
    • Tÿranschlag Wechseln
    • Einbau
  • Français

    • Elimination
    • Utilisation Avant la Mise en Service / Mise en Service
      • Ržglage de la Tempžrature / Equipement Intžrieur / Conseils
    • Entretien Džgivrage / Nettoyage
      • Changement de Lõampoule
    • Si Quelque Chose Ne Va Pas
    • Caractžristiques Techniques
    • Installation Emplacement / Branchement Žlectrique
    • Encastrement
    • Ržversibilitž de la Porte
  • Dutch

    • Veiligheid
    • Weggooien
    • Gebruik Voor Ingebruikname / Ingebruikname / Instellen Van de Temperatuur / Interieur
      • Tips
    • Onderhoud Ontdooien / Schoonmaken
      • Vervangen Van de Lamp
    • Storingen / Klantenservice
    • Technische Gegevens / Installatie Plaats Van Opstelling
      • Elektrische Aansluiting
    • Wijzigen Van de Deurdraairichting
    • Inbouw
  • Italiano

    • Sicurezza
    • Smaltimento
    • Uso Prima Della Messa in Funzione / Messa in Funzione
    • Regolazione Della Temperatura / Equipaggiamento Interno / Consigli
    • Manutenzione Sbrinamento / Pulizia / Sostituzione Della Lampadina
    • Se Qualcosa Non Funziona / Assistenza Tecnica E Ricambi / Caratteristiche Tecniche
    • Installazione Posizionamento / Collegamento Elettrico
    • Incasso
    • Reversibilitˆ Della Porta
  • Español

    • Seguridad
    • Eliminaci-N
    • Uso Antes de la Puesta en Servicio / Puesta en Marcha / Regulaci-N de la Temperatura
    • Equipamiento Interior / Consejos
    • Manutenci-N Desescarche / Limpieza / L‡Mpara de Iluminaci-N
    • Si Algo no Funciona / Asistencia Tžcnica / Caracteristicas Tžcnicas
    • Instalac'on Colocaci-N / Conexi-N Elžctrica
    • Empotramiento Integral
    • Reversibilidad de la Puerta

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

Gebrauchs- und Montageanleitung
Instructions for installation and use
Instructions de montage et d'emploi
Gebruiks- en montageaanwijzing
Istruzioni per l'installazione e l'uso
Istrucciones para el montaje y el uso
Wichtig: Unbedingt lesen und aufbewaren!
I
mportant: Read these instructions carefully and then store them in a safe place
Important: Lire attentivement et ranger soigneusement ce mode d'emploi
Belangrijk: Beslist lezen en bewaren
Importante: È necessario leggere attentamente queste istruzioni e conservarle con cura
Importante: Leerlas imprescindiblemente y guardarlas
Integrierte Einbau-KŸhlgerŠte
Integrated refrigerator
Réfrigérateur à intégrer
Integreerbare koelkasten
Frigoriferi integrabili
Frigorífico integrable
Modell: IKE 167-7
IKE 247-8
F
I E
p.: 11 - 19
20 - 28
29 - 37
38 - 46
47 - 55
2222745-47

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kuppersbusch IKE 167-7

  • Page 1 Importante: Leerlas imprescindiblemente y guardarlas Integrierte Einbau-KŸhlgerŠte Integrated refrigerator Réfrigérateur à intégrer Integreerbare koelkasten Frigoriferi integrabili Frigorífico integrable Modell: IKE 167-7 IKE 247-8 p.: 11 - 19 20 - 28 29 - 37 38 - 46 47 - 55 2222745-47...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Hinweise zur Benutzung der Gebrauchsanweisung Die folgenden Symbole erleichtern das Lesen der Gebrauchanweisung: Sicherheitshinweise bezŸglich der Benutzung des GerŠtes RatschlŠge fŸr den korrekten Gebrauch und die optimale Ausnutzung des GerŠtes. Informationen zum Umweltschutz Sicherheitshinweise Bevor Sie Ihr neues KŠltegerŠt in Betrieb ¥...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt Sicherheitshinweise ..............2 Entsorgung .
  • Page 4: Temperaturregelung / Kÿhlabteilausstattung / Tipps

    Temperaturregelung ¥ Die richtige Einstellung erhŠlt man, unter ¥ Die Abstellregale InnentŸr sind BerŸcksichtigung folgender, die Innentemperatur hšhenverstellbar. beeinflussender Faktoren: ¥ Das Abstellregal stufenweise in Pfeilrichtung ¥ Raumtemperatur drŸcken bis es frei wird; dann in der gewŸnschten ¥ HŠufigkeit des TŸršffnens Hšhe wieder anbringen.
  • Page 5: Wartung Abtauen / Reinigung / Innenbeleuchtung

    auf die Glasplatte, die sich Ÿber der GemŸseschale ¥ Butter und KŠse: in speziellen BehŠltern befindet, legen. In dieser Lage kann das Fleisch aufbewahren oder in Alu- bzw. Plastikfolie lŠngstens 1-2 Tage aufbewahrt werden. einpacken, um den Kontakt mit der Luft zu vermeiden.
  • Page 6: Wenn Etwas Nicht Funktioniert / Kundendienst Und Ersatzteile / Technische Angabe

    Wenn etwas nicht funktioniert Falls das GerŠt Stšrungen aufweisen sollte, bevor Sie den Kundendienst verstŠndigen, ŸberprŸfen Sie zuerst folgendes: Störung Abhilfe Im GerŠt wird es nicht kalt genug Der Drehknopf auf kŠltere Temperatur drehen. Die Lebensmittel mŸssen so eingelagert werden, dass die KŠlte um sie frei zirkulieren kann.
  • Page 7: Installation Aufstellung / Elektrischer Anschluss

    Installation Die Klimaklasse finden Sie auf dem Typschild, das Vor der Installation sicherstellen, dass das sich links im Innenraum des GerŠtes befindet. GerŠt nicht beschŠdigt ist. Mšgliche Nachstehende Tabelle zeigt, welche TransportschŠden sind HŠndler Umgebungstemperatur welcher Klimaklasse unverzŸglich mitzuteilen. zugeordnet ist: ¥...
  • Page 8: Tÿranschlag Wechseln

    Dichtung mit einem Fšn zu erwŠrmen. D163 Einbau Ma§zeichnungen 1. GerŠt in die Nische schieben bis die Anschlagleiste (A) am Mšbel anliegt. IKE 167-7 IKE 247-8 Hšhe (1) 1225 Tiefe (2) Breite (3) D022 2. Fugenabdeckprofil am GerŠt, wie in Abbildung gezeigt ankleben.
  • Page 9 3. TŸr šffnen und GerŠt gegenŸber der Bandseite an 6. Die Schiene (A) auf der Innenseite der MšbeltŸr die Mšbelseitenwand rŸcken. GerŠt mit den 4 oben und unten auflegen (siehe Abb.) und die beiliegenden Schrauben befestigen. Position der Šu§eren Bohrlšcher anzeichnen. BelŸftungsgitter (C) und Scharnierabdeckung (D) Nachdem die Lšcher gebohrt wurden, die Schiene aufstecken.
  • Page 10 9. FŸr eine allfŠllig notwendige Ausrichtung der MšbeltŸr, den Spielraum der Langlšcher nutzen. Nach Beendigung der Arbeiten den einwandfreien Verschluss der GerŠtetŸr ŸberprŸfen. PR168 10.Die Abdeckung (D) in die Schiene (B) eindrŸcken, bis sie einrastet. PR167/1...
  • Page 11: Safety Instructions

    Instructions for the use of the instructions booklet Notes which are important for your safety or for the proper functioning of the appliance Supplementary information regarding operation and practical applications of the appliance. Tips and notes concerning economical and environmentally sound use of the appliance Safety Instructions Please read these operating instructions ¥...
  • Page 12: Disposal

    Contents Safety Instructions ..............11 Disposal .
  • Page 13: Internal Parts / Hints

    ¥ The temperature inside the appliance is automatically adjusted. ¥ Gradually pull the shelf in the direction of the ¥ Setting ã1Ò = hightest temperature, warmest arrows until it comes free, then reposition as setting required. ¥ Setting ã6Ò = lowest temperature, coldest setting.
  • Page 14: Maintenance Defrosting / Cleaning / Changing The Light Bulb

    refrigerator. Meat can only be stored safely in ¥ Butter & cheese: these should be placed in this way for one or two days at the most. special airtight containers or wrapped in aluminium foil or polythene bags to keep out as much air as ¥...
  • Page 15: Something Not Working / Customer Service And Spare Parts / Technical Specifications

    Something not Working Problems may be due to causes which can easily be solved before calling the Technical Service. Please follow these instructions: SYMPTOM SOLUTION Door does not close Weight surpasses the storage limit of the door shelf so spread weight more evenly or take some products out.
  • Page 16: Installation Positioning / Electrical Connection

    Installation The following table shows which ambient Take utmost care when handling your temperature is correct for each climate classification: appliance so as not to cause any damages to the cooling unit with consequent possible fluid Climate for an ambient temperature of leakages.
  • Page 17: Door Reversal

    D163 Building-in Dimensions of the recess 1. Slide the appliance into the recess, pushing it against the wall on the handle side. IKE 167-7 IKE 247-8 Height of housing (1) 880 1225 Depth of housing (2) Width of housing (3) D022 2.
  • Page 18 3. Open the door and push the appliance against the 6. Place guide (A) on the inside part of the furniture side of the kitchen unit opposite to that of ap- door, up and down as shown in the figure and pliance hinges.
  • Page 19 9. Should the lining up of the furniture door be necessary, use the clearance of slots. At the end of operations, it is necessary to check if the door of the furniture closes properly. PR168 10. Fix cover (D) on guide (B) until it clips into place. PR167/1...
  • Page 20: Avertissements Importants

    Comment lire votre notice dÕemploi Les symboles ci-dessous vous guideront au long de la lecture de votre notice: Instructions liées à la sécurité lors de l’utilisation de l’appareil. Conseils pour une utilisation correcte de l’appareil afin d’obtenir les meilleures performances. Informations liées à...
  • Page 21: Elimination

    Sommaire Avertissements importants ............. . .20 Elimination .
  • Page 22: Ržglage De La Tempžrature / Equipement Intžrieur / Conseils

    RŽglage de la tempŽrature Balconnets de porte ¥ Il est possible de changer de place le balconnet ¥ L'exacte position du thermostat doit •tre repŽrŽe central. en considŽrant que la tempŽrature interne dŽpend ¥ DŽgagez le balconnet en agissant dans le sens des facteurs suivants: indiquŽ...
  • Page 23: Entretien Džgivrage / Nettoyage

    ¥ Placez les denrŽes de fa•on ˆ ce que l'air puisse ¥ Fruits et lŽgumes: bac(s) ˆ lŽgumes (une fois circuler tout autour. nettoyŽs). ¥ Beurre fromage: enveloppez-les O• placer les denrŽes? soigneusement dans des feuilles d'aluminium ou ¥ Viandes (de toutes sortes): enveloppez-la dans de polyŽthyl•ne et mettez-les dans les casiers des sachets en plastique et placez-la sur la tablette appropriŽs.
  • Page 24: Changement De Lõampoule

    Changement de l'ampoule ¥ Avant de remplacer lÕampoule, mettez ˆ lÕarr•t lÕappareil et dŽbranchez-le. L'ampoule d'Žclairage dans le compartiment rŽfrigŽrateur est accessible en effectuant les opŽrations ci-dessous: 1. DŽvissez la vis de fixation du plafonnier. 2. DŽcrochez la partie mobile en exer•ant une pression sur celle-ci comme indiquŽ...
  • Page 25: Caractžristiques Techniques

    CaractŽristiques Techniques Les donnŽes techniques figurent sur la plaque signalŽtique situŽe sur le c™te gauche ˆ lÕintŽrieur de lÕappareil. Installation Pour le bon fonctionnement de votre appareil, la Lors du transport et de lÕinstallation de tempŽrature ambiante du local doit •tre comprise lÕappareil, veiller ˆ...
  • Page 26: Ržversibilitž De La Porte

    ˆ l'aide d'un s•che-cheveux. D163 Instructions pour I'encastrement Dimensions de la niche Il est Žgalement nŽcessaire que la niche soit ŽquipŽe dÕun conduit dÕareation ayant les mesures suivantes: IKE 167-7 IKE 247-8 Profondeur 50 mm Hauteur (1) 1225 Largeur...
  • Page 27 2. Appliquez le joint ˆ pression, entre l'appareil et le 5. SŽparez les pi•ces A, B, C, D comme lÕindique de meuble (Fig.). la figure. PR266 D132 3. Ouvrez la porte et appuyez l'appareil contre le 6. Posez la glissi•re (A) sur la partie interne de la meuble de cuisine, du c™tŽ...
  • Page 28 8. Ouvrez la porte de lÕappareil et celle du meuble ˆ 90¡ environ. Introduisez lÕŽquerre (B) dans la glissi•re (A). Tenir ensemble la porte de lÕappareil et celle du meuble et marquer la position des trous comme lÕindique la figure. Enlever les Žquerres et pratiquer des trous de 2 mm de ¯...
  • Page 29: Veiligheid

    Aanwijzing voor het gebruik van het instructieboekje Met de waarschuwingsdriehoek en/of door signaalwoorden wordt de aandacht gevestigd op aanwijzingen die belangrijk zijn voor uw veiligheid of voor het juist functioneren van het apparaat. Na dit symbool wordt uitleg gegeven over de bediening en het praktisch gebruik van het apparaat.
  • Page 30: Weggooien

    mogen, om gezondheidsredenen, niet wederom Installatie ingevroren worden. ¥ Overtuig u er van dat het apparaat niet op het ¥ De vriezende binnenwanden of -vlakken in het aansluitsnoer staat. apparaat bevatten koelmiddel. Plaats geen scherpe voorwerpen tegen zoÕn wand of vlak en ¥...
  • Page 31: Gebruik Voor Ingebruikname / Ingebruikname / Instellen Van De Temperatuur / Interieur

    Gebruik Voor ingebruikname Wacht, na het plaatsen van het apparaat, ten Wij adviseren u de knop aanvankelijk op de minste twee uuren alvorens de stekker in het middenstand te draaien. stopcontact te steken. Daarmee geeft u de olie de gelegenheid in de compressor terug te Interieur vloeien.
  • Page 32: Tips

    ¥ Verplaats daarna het vak naar de gewenste niet plaatsvindt en zich daarop ijs afzet. Draai, in hoogte. dat geval, de thermostaatknop naar een wat minder koude stand, zodat automatische ontdooiing kan plaatsvinden; hierdoor spaart u tevens energie. ¥ Geen warme spijzen in het apparaat zetten. Warme spijzen eerst laten afkoelen.
  • Page 33: Vervangen Van De Lamp

    Schoonmaken Vervangen van de lamp Voor het vervangen van de lamp het apparaat Geen schurende schoonmaakmiddelen uitzetten en de stekker uit het stopcontact trekken. gebruiken. Het lampje van de koelkast is op de volgende wijze Nooit metalen voorwerpen gebruiken om bereikbaar: het apparaat schoon te maken;...
  • Page 34: Technische Gegevens / Installatie Plaats Van Opstelling

    Klantenservice Kunt u de storing niet zelf lokaliseren en verhelpen, Deze gegevens vindt u op het garantiebewijs of op raadpleeg dan onze service-afdeling. het typeplaatje dat zich linksonder aan de binnenzijde van het apparaat bevindt. Vermeld de volgende gegevens van het apparaat: Aanbevolen wordt deze gegevens hier in te vullen ¥...
  • Page 35: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting Dit apparaat voldoet aan de volgende EU-richtlijnen: - 73/23 EG-richtlijn 19/02/73 Overtuig u ervan dat de netspanning en de (Laagspanning) opeenvolgende netfrequentie, die op het typeplaatje in de kast staan wijzigingen; aangegeven, overeenkomen met de netspanning en - 87/308 EG-richtlijn van 2.6.87 met betrekking de netfrequentie in uw woning.
  • Page 36: Inbouw

    Inbouw Nismaten 3. Open de deur en druk het apparaat tegen de zijwand van de nis, aan de kant waar niet de IKE 167-7 IKE 247-8 scharnieren zitten. Bevestig het apparaat aan de Nishoogte (1) 1225 nis met de vier meegeleverde schroeven. Bevestig Nisdiepte (2) het ventilatierooster (C).
  • Page 37 6. Geleider (A) tegen de binnenkant van de kastdeur 9. Voor het rechtstellen van de kastdeur kunt u aan de boven- en onderkant houden volgens de gebruik maken van de langwerpige gaten. tekening en de plaats van de buitenste gaten Tenslotte dient u te controleren of de deur van het aangeven.
  • Page 38: Sicurezza

    Guida allÕuso del libretto istruzioni I seguenti simboli guideranno nella lettura del libretto: Informazioni legate alla sicurezza nellÕuso dellÕapparecchiatura Consigli per lÕuso corretto dellÕapparecchiatura e per ottenerne le migliori prestazioni Informazioni legate alla protezione dellÕambiente Sicurezza Vi preghiamo di leggere attentamente queste ¥...
  • Page 39: Smaltimento

    Indice Sicurezza ................38 Smaltimento .
  • Page 40: Regolazione Della Temperatura / Equipaggiamento Interno / Consigli

    ¥ La temperatura • regolata automaticamente e pu˜ ¥ forzare gradualmente la mensola nel senso essere aumentata oppure diminuita. indicato dalle frecce fino ad ottenere lo ¥ Posizione ã1Ò = temperatura interna pi• calda sganciamento, indi rimontarla nella posizione ¥ Posizione ã6Ò = temperatura interna pi• fredda desiderata.
  • Page 41: Manutenzione Sbrinamento / Pulizia / Sostituzione Della Lampadina

    In questa posizione si potrˆ conservare per uno ¥ Burro e formaggio: devono essere conservati o due giorni al massimo. negli appositi contenitori o avvolti in fogli di plastica ¥ Cibi cotti piatti freddi ecc. devono essere ben o alluminio per evitare il contatto con l'aria. coperti e possono essere disposti su qualsiasi ¥...
  • Page 42: Se Qualcosa Non Funziona / Assistenza Tecnica E Ricambi / Caratteristiche Tecniche

    Se qualcosa non funziona Qualora l'apparecchiatura presentasse qualche disfunzione, è bene controllare: DISTURBO RIMEDIO Le derrate sono troppo calde. Temperatura non correttamente regolata; consultare il paragrafo ÒRegolazione della temperatura. LÕapparecchiatura • installata accanto ad una fonte di calore; consultare il paragrafo ÒInstallazioneÓ.
  • Page 43: Installazione Posizionamento / Collegamento Elettrico

    Installazione La tabella successiva mostra quali temperature Osservare durante il trasporto e lÕinstallazione ambientali sono state assegnate alla classificazione dellÕapparecchio che non venga danneggiato climatica: alcun elemento della circolazione della sostanza refrigerante. Classificazione per temperature ambientali di climatica ¥ Durante il normale funzionamento il condensatore ed il compressore, che sono posti sul retro da +10 fino a +32¡C dellÕapparecchiatura, si riscaldano sensibilmente.
  • Page 44: Reversibilitˆ Della Porta

    D163 Incasso Dimensioni del vano 1. Spingere lÕapparecchiatura nel vano colonna fino a che il coprifuga superiore (A) vada in battuta con IKE 167-7 IKE 247-8 il mobile. Altezza (1) 1225 Profonditˆ (2) Larghezza (3) D022 2.
  • Page 45 3. Accostare lÕapparecchiatura al fianco opposto alla 6. Appoggiare la guida (A) sulla parte interna della cerniera porta. Fissare lÕapparecchiatura con le 4 porta del mobile sopra e sotto come indicato in viti in dotazione. Applicare la griglia di aereazione figura e segnare la posizione dei fori esterni.
  • Page 46 9. Per lÕeventuale operazione di allineamento della porta del mobile, utilizzare il gioco dei fori asolati. Al termine delle operazioni • necessario controllare lÕesatta chiusura della porta dellÕapparecchiatura. PR168 10.Inserire a scatto il coperchietto (D) sulla guida (B). PR167/1...
  • Page 47: Seguridad

    Como leer estas instrucciones de servicio Indicaciones importantes para su seguridad personal y para la capacidad funcional del aparato frigor’fico. Informaciones adicionales para el manejo y la aplicaci—n pr‡ctica del aparato frigor’fico. Informaciones para la aplicaci—n rentable y ecol—gica del aparato frigor’fico. Seguridad Es muy importante conservar este libro de inmediatamente.
  • Page 48: Eliminaci-N

    Indice Seguridad ................47 Eliminaci—n .
  • Page 49: Equipamiento Interior / Consejos

    ¥ La temperatura se regula automáticamente. ¥ Empujar gradualmente la repisa en el sentido ¥ Posici—n ã1Ò = menos fr’o indicado por las flechas hasta llegar a ¥ Posici—n ã6Ò = m‡s fr’o desengancharla, luego volverla a montar en la ¥...
  • Page 50: Manutenci-N Desescarche / Limpieza / L‡Mpara De Iluminaci-N

    Para un correcto uso aconsejamos: ¥ Mantequilla y queso: deben colocarse en los recipientes adecuados o envueltos en hojas de ¥ Alimentos cocinados , platos fr’os, etc.: tienen aluminio o polietileno, a fin de evitar el contacto que conservarse bien cubiertos y se pueden con el aire.
  • Page 51: Si Algo No Funciona / Asistencia Tžcnica / Caracteristicas Tžcnicas

    Si algo no funciona Si el aparato presentase anomal’as ser‡ oportuno controlar: Aver’a Remedio La temperatura del refrigerador no es Seleccionar temperatura m‡s fr’a. suficiente. No poner en las rejillas papeles o pl‡sticos, que impidan el paso del aire entra los alimentos.
  • Page 52: Instalac'on Colocaci-N / Conexi-N Elžctrica

    Instalac’on Las temperaturas ambientales asignadas a las Prestar la m‡xima atenci—n durante las clases clim‡ticas est‡n determinadas en la tabla operaciones de desplazamiento para no da–ar siguiente: las partes del circuito refrigerante a fin de evitar las posibles salidas de l’quido. Clase clim‡tica para temperatura ambiental de ¥...
  • Page 53: Reversibilidad De La Puerta

    D163 Empotramiento integral Dimensiones del hueco de instalaci—n 1. Empujar el aparato en el hueco de la columna hasta que el perfil superior (A) llegue a tope con el IKE 167-7 IKE 247-8 mueble. Altura hueco 1225 Produndidad hueco 550...
  • Page 54 3. Adosar el aparato al lado opuesto a la bisagra de 6. Apoyar la gu’a (A) sobre la parte interior de la la puerta. Fijar el aparato con los 4 tornillos en puerta del mueble arriba y abajo segœn se indica dotaci—n.
  • Page 55 9. En caso de que sea necesario alinear la puerta del mueble, utilizar el juego de los agujeros de ojal. Al tŽrmino de las operaciones es preciso controlar que la puerta del aparato estŽ cerrada correctamente. PR168 10.Introducir la tapa (D), presion‡ndola hasta o’r el resorte, en la gu’a (B).
  • Page 56 KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AG Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstr. 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (02 09) 4 01-0, Telefax: (02 09) 4 01-3 03 www.kueppersbusch.de Küppersbusch Ges. m. b. H. Eitnergasse 13, 1231 Wien, Telefon: 01 / 8 66 80-0, Telefax: 01 / 8 66 80 72 www.kueppersbusch.at ·...

This manual is also suitable for:

Ike 247-8

Table of Contents