Summary of Contents for Arthrex Lift-Assist Beach Chair
Page 1
Lift-Assist Beach Chair Instructions for Use Product No. AR-1627 80028274 Version A4...
Page 2
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH ............................3 БЪЛГАРСКИ ..........................32 HRVATSKI ............................. 61 ČESKÝ ............................90 DANSK ............................119 NEDERLANDS ..........................148 EESTI ............................177 SUOMI ............................206 FRANÇAIS ..........................235 DEUTSCH ............................ 264 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ..........................296 MAGYAR ........................... 328 ITALIANO ........................... 357 日本語版...
Page 3
INSTRUCTIONS FOR USE IMPORTANT NOTICES Prior to using this or any other type of medical apparatus with a patient, it is recommended that you read the Instructions for Use and familiarize yourself with the product. Read and understand all warnings in this manual and on the device itself •...
INSTRUCTIONS FOR USE Safety Considerations: 1.4.1 Safety hazard symbol notice: DO NOT USE IF PRODUCT SHOWS VISIBLE DAMAGE AND MATERIAL DEGRADATION. 1.4.2 Equipment misuse notice: Do not use product if package is damaged or unintentionally opened before use. All modifications, upgrades, or repairs must be performed by an authorized specialist. 1.4.3 Notice to users and/or patients: Any serious incident that has occurred in relation to the device should be reported...
Page 8
INSTRUCTIONS FOR USE YY indicates the year of manufacture. i.e. 118WWSSSSSSS where 18 represents the year 2018. WW indicates the number of the manufacturing week per a standard shop calendar. (Leading zeros included.) SSSSSSS is a sequential unique number. Indicates the medical device Global Trade 21 CFR 830 Item Number...
INSTRUCTIONS FOR USE 1.5.2 Intended User and Patient Population: Intended User: Surgeons, Nurses, Doctors, Physicians and OR healthcare professionals involved in the device intended procedure. Not intended for Lay persons. Intended Populations: This device is intended to be used with patients that do not exceed the weight in the safe working load field specified in the product specification section 4.2 1.5.3 Compliance with medical device regulations:...
INSTRUCTIONS FOR USE Product Code and Description: AR-1627-16 - Beach Chair Positioner AR-1627-16W - Beach Chair Positioner, World AR-1627-10 - Intubation Pad & Plate AR-1627-11 - Clamp for US OR Bed Clark Rails AR-1627-11EU - Clamp for EU OR Bed Clark Rails AR-1627-11UK - Clamp for UK OR Bed Clark Rails AR-1627-18 - Clamp for JP OR Bed Clark Rails AR-1627-03 - Counter Traction Strap...
INSTRUCTIONS FOR USE Indication for use: The Beach Chair Shoulder Positioner is used in a variety of surgical procedures including, but not limited to orthopedic surgeries like, rotator cuff, total shoulder, reverse total shoulder, SLAP repair and other shoulder surgery. These devices are capable of being used with a broad patient population as determined appropriate by the caregiver or institution.
INSTRUCTIONS FOR USE Setup: 1. Unlock shoulder panel locks and remove shoulder panels as shown below by swinging panels back and unhooking from head positioner tubes. This will make beach chair lighter and easier to manage. 2. Place top jaw of the rail clamp onto the torso (seat) section of the table rail as shown.
Page 15
INSTRUCTIONS FOR USE 4. Slide rail clamp to the end of the table rail. Preferably to rail stops. 5. Repeat steps 2-4 with second rail clamp on opposite side of table. 6. Loosen width extension knob by turning to the left. 7.
Page 16
INSTRUCTIONS FOR USE 9. Lift Beach Chair by placing dominant hand on the red release handle and opposite hand on the appropriate side as shown. The non-dominant hand should be placed well behind the rail clamp mount. 10. Align rail clamp mounts above rail clamps.
Page 17
INSTRUCTIONS FOR USE 12. Adjust width of support bar as needed until second rail clamp mount is correctly aligned with second rail clamp. As shown in step 11 figure. 13. Lower rail clamp mount onto rail clamp. Rail clamp mount should slide over rail clamp.
Page 18
INSTRUCTIONS FOR USE 15. Tighten both rail clamp mount knobs by turning clockwise. 16. Tighten width extension knob by turning it clockwise (to the right). 17. Replace shoulder panels by hooking the latches around the head positioner tubes and swinging the panel forward as shown. Engage shoulder panel locks by turning it outward.
Page 19
INSTRUCTIONS FOR USE 18. Adjust lateral position of Beach Chair by gently sliding it near the base along support bar until desired position is achieved. 19. Turn Beach Chair release handle to the right or left. Lower Beach Chair slowly until it lies horizontal, flush with the OR Table pad.
Page 20
INSTRUCTIONS FOR USE 20. Transfer patient onto table in supine position. Ensure patient’s hip is located as shown in image (ALIGNED WITH EDGE OF O.R. TABLE). 21. Ensure patient’s head is placed on the intubation pad as shown below. Perform necessary anesthetization and intubation.
Page 21
INSTRUCTIONS FOR USE 23. Extend head positioner tubes by grasping the handle at the top of the tubes and pulling gently outward. Be sure to keep intubation pad in place and monitor the patient’s head during this process. 24. Slide patient head positioner onto head positioner tubes.
Page 22
INSTRUCTIONS FOR USE 26. Secure patient’s head into the head positioner as dictated by the device user instructions. 27. Ensure head positioner tubes extended at ≥8” (20.3 cm) above head positioner. 28. Lock head positioner tubes by engaging head positioner tube release as shown below.
Page 23
INSTRUCTIONS FOR USE 29. Place non-operative arm in restraint pad as shown. 30. There are 4 simple steps to achieving the modified Fowler Position (the “Beach Chair” position). a. Place OR Table into 5°–10° of Trendelenburg. Monitor the patient’s head and neck during adjustments. b.
Page 24
INSTRUCTIONS FOR USE d. Flex OR Table to achieve flexion in the knee (10°-30° of flexion is desirable). Monitor the patient’s head and neck during adjustments. e. Raise Beach Chair until desired angle is achieved. Monitor the patient’s head and neck during adjustments. 31.
INSTRUCTIONS FOR USE 33. Use headrest lock if needed. Slide headrest lock below head positioner and tighten knob. Device controls and indicators: This label on the device indicates the rail clamp knob lock (clockwise) and unlock (counter clockwise). This label on the device indicates “Do not lean on panels”...
INSTRUCTIONS FOR USE This label on the device indicates unlocking the side panels. This label on the device indicates locking the side panels. Storage, Handling and Removal Instructions: 3.4.1 Storage and Handling: The product should be stored in a clean and safe environment to prevent product damage.
INSTRUCTIONS FOR USE 4. Remove patient’s head from the head positioner. While supporting the patient’s head, remove head positioner from head positioner tubes and replace intubation pad before placing patient’s head down. 5. Remove patient from device and remove Beach Chair from OR table by reversing steps 11-18.
INSTRUCTIONS FOR USE not use the device if damage is visible, if parts are missing or if it does not function as expected. d. To prevent patient and/or user injury and/or equipment damage, verify the device attaching clamps completely touch the table-side rails and are firmly in place.
AR-1627-05 AR-1627-20 The Lift-Assist Beach Chair is compatible with Operating Room Table Compatibility the following surgical table rail styles: US, UK, EU, DEN, JP, SWISS Note: Consult the corresponding IFU for the products mentioned in the above table.
INSTRUCTIONS FOR USE List of Applicable Standards: Sl. no Standards Description Medical devices - Part 1: Application of usability EN 62366-1 engineering to medical devices Medical devices- Application of risk management to EN ISO 14971 medical devices. Information supplied by the manufacturer of medical EN 1041 devices Medical devices - Symbols to be used with medical...
Page 31
Lift-Assist Beach Chair Инструкции за употреба Каталожен № AR-1627 80028274 Version A4...
Page 32
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ВАЖНИ СЪОБЩЕНИЯ Преди използването на този или друг тип медицински апарат с пациент се препоръчва да прочетете инструкциите за употреба и да се запознаете с продукта. Прочетете и разберете всички предупреждения в това ръководство и по • самото...
Page 33
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Съдържание Lift Assist Beach Chair (AR-1627) Обща информация ......................35 Съобщение за авторското право: ................35 Търговски марки: .....................35 Данни за контакт: .....................35 Съображения за безопасност: ................36 1.4.1 Съобщение за символа за риск за безопасността: ........36 1.4.2 Съобщение за неправилно използване на оборудването: ......36 1.4.3 Съобщение...
Page 34
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Поддръжка на изделието: ..................56 Предпазни мерки за безопасност и обща информация: ..........56 Общи предупреждения за безопасност и сигнали за внимание: ......56 Спецификации на продукта: ...................57 Инструкция за стерилизиране: ................58 Инструкция за почистване и дезинфекция: ............59 Списък с приложимите стандарти: ................59 Страница...
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Съображения за безопасност: 1.4.1 Съобщение за символа за риск за безопасността: ДА НЕ СЕ ИЗПОЛЗВА, АКО ПРОДУКТЪТ ПОКАЗВА ВИДИМА ПОВРЕДА И ВЛОШАВАНЕ НА КАЧЕСТВОТО НА МАТЕРИАЛА. 1.4.2 Съобщение за неправилно използване на оборудването: Не използвайте продукта, ако опаковката е повредена или неумишлено отворена...
Page 37
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Указва серийния номер на производителя. Серийният номер на изделието е кодиран като 1YYWWSSSSSSS. YY указва годината на производство. т.е. 118WWSSSSSSS, където 18 представлява 2018 година. EN ISO 15223-1 WW указва номера на производствената седмица съгласно стандартен...
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 1.5.2 Целева потребителска и пациентска популация: Целеви потребител: Хирурзи, медицински сестри, доктори, лекари и медицински професионалисти в операционната зала, ангажирани с процедурата, в която е включено изделието. Не е предназначено за непрофесионалисти. Целеви популации: Това изделие е предназначено да бъде използвано с пациенти, които не превишават...
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Система Идентификация на компонентите на системата: Lift-Assist™ Beach Chair (отпред) ОТПРЕД Интубационна Интубационна подложка поставка Раменни панели Монтажни елементи Дръжки на за релсови скоби релсови скоби Страница 39 Document Number: 80028274 Issue Date: 15 APR 2020 Version: A4 Ref Blank Template: 80025118 Ver.
Page 40
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Lift-Assist™ Beach Chair (отзад) ОТЗАД Ръкохватка на Освобождаващ тръбите на механизъм на тръбите позициониращото на позициониращото устройство за устройство за глава глава Тръби на позициониращото устройство за глава Освобождаващ лост на Beach Chair Фиксатори на раменните панели Дръжка...
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Код и описание на продукта: AR-1627-16 - Beach Chair Positioner AR-1627-16W - Beach Chair Positioner, World AR-1627-10 - Intubation Pad & Plate AR-1627-11 - Clamp for US OR Bed Clark Rails AR-1627-11EU - Clamp for EU OR Bed Clark Rails AR-1627-11UK - Clamp for UK OR Bed Clark Rails AR-1627-18 - Clamp for JP OR Bed Clark Rails AR-1627-03 - Counter Traction Strap...
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Показание за употреба: Beach Chair Shoulder Positioner се използва при различни хирургични процедури, включително, но не само, ортопедични операции, като ротаторен маншон, общо раменно ендопротезиране, реверсивно раменно ендопротезиране, коригиране на SLAP и други операции на рамото. Тези устройства могат да се използват...
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Настройване: 1. Отключете фиксаторите на раменните панели и махнете раменните панели така, както е показано по-долу, като завъртите панелите назад и ги откачите от тръбите на позициониращото устройство за главата. Това ще направи медицинския стол по-лек и по-лесен за управление. 2.
Page 44
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 4. Плъзнете релсовата скоба до края на релсата на масата. За предпочитане до ограничителите на релсата. 5. Повторете стъпки 2 – 4 с втората релсова скоба от противоположната страна на масата. 6. Разхлабете дръжката за увеличаване на ширината, като я завъртите наляво. 7.
Page 45
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 9. Повдигнете Beach Chair, като поставите доминиращата ръка върху червения освобождаващ лост, а другата ръка върху съответната страна, както е показано. Недоминиращата ръка трябва да бъде поставена доста зад монтажния елемент на релсовата скоба. 10. Подравнете монтажните елементи на релсовите...
Page 46
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 12. Регулирайте ширината на опорната греда колкото е нужно, докато вторият монтажен елемент на релсовата скоба не се подравни правилно с втората релсова скоба. Това е показано на фигурата в стъпка 11. 13. Спуснете монтажния елемент на релсовата скоба върху релсовата скоба. Монтажният...
Page 47
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 15. Стегнете и двете дръжки на монтажните елементи на релсовите скоби, като завъртите по часовниковата стрелка. 16. Затегнете дръжката за увеличаване на ширината, като я завъртите по часовниковата стрелка (надясно). 17. Поставете отново раменните панели, като закачите ключалките около тръбите...
Page 48
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 18. Регулирайте страничното положение на Beach Chair, като леко го плъзнете близо до основата по протежение на опорната греда, докато не се постигне желаното положение. 19. Завъртете освобождаващия лост на Beach Chair надясно или наляво. Спуснете бавно Beach Chair, докато не легне хоризонтално и не се изравни...
Page 49
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 20. Прехвърлете пациента върху масата в легнало положение по гръб. Уверете се, че хълбоците на пациента са разположени така, както е показано на снимката (ИЗРАВНЕНИ С КРАЯ НА ОПЕРАЦИОННАТА МАСА). 21. Уверете се, че главата на пациента е поставена...
Page 50
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 23. Удължете тръбите на позициониращото устройство за главата, като хванете ръкохватката в горната част на тръбите и леко издърпате навън. Уверете се, че интубационната подложка остава на мястото си и по време на процеса наблюдавайте главата на пациента. 24.
Page 51
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 26. Закрепете главата на пациента в позициониращото устройство за главата, както е посочено в инструкциите за потребителя на устройството. 27. Уверете се, че тръбите на позициониращото устройство за главата са удължени при ≥ 20,3 cm (8") над позициониращото устройство за главата.
Page 52
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 29. Поставете неоперираната ръка в обездвижващата подложка, както е показано. 30. Има 4 прости стъпки за постигане на модифицираната позиция Фаулър (позиция „плажен стол“). a. Поставете операционната маса в позиция 5° – 10° Тренделенбург. По време на регулирането...
Page 53
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА d. Сгънете операционната маса, за да постигнете сгъване в коленете (желателно е сгъване от 10° – 30°). По време на регулирането наблюдавайте главата и врата на пациента. e. Повдигнете Beach Chair, докато не се постигне желаният ъгъл. По време на...
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 32. Приложете устройство против обтягане върху неоперативна страна на пациента, като използвате ремък или скоба. Спазвайте инструкциите за потребителя на устройството. 33. Ако е необходимо, използвайте фиксатор на опората за глава. Плъзнете фиксатора на опората за глава под позициониращото устройство...
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Този етикет на устройството указва отключването на страничните панели. Този етикет на устройството указва заключването на страничните панели. Инструкции за съхранение, боравене и отстраняване: 3.4.1 Съхранение и боравене: Продуктът трябва да се съхранява в чиста и безопасна среда, за да се предотврати...
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 4. Махнете главата на пациента от позициониращото устройство за главата. Докато поддържате главата на пациента, извадете позициониращото устройство за главата от тръбите на позициониращото устройство за главата и поставете отново интубационна подложка, преди да поставите главата на пациента...
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА b. Преди да използвате това изделие, моля, прочетете инструкциите за настройка и използване на оборудването. Запознайте се с продукта преди прилагането на пациент. c. За да предотвратите нараняване на пациента и/или потребителя и/или повреда на оборудването, проверете изделието и страничните релси на хирургическата...
AR-1627-10 Universal Head Positioner AR-1627-05 AR-1627-20 Lift-Assist Beach Chair е съвместим със следните Съвместимост на маса за видове релси на хирургически маси: US (САЩ), операционната зала UK (Обединеното кралство), EU (Европа), DEN (Дания), JP (Япония), SWISS (Швейцария) Забележка: Направете справка със съответните IFU за продуктите, посочени в...
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Инструкция за почистване и дезинфекция: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте белина или продукти, които съдържат белина, за почистване на изделието. Може да възникне телесно нараняване или повреда на оборудването. След всяка употреба почиствайте изделието с кърпички на спиртна основа. ...
Page 60
Lift-Assist Beach Chair Upute za upotrebu Proizvod br. AR-1627 80028274 Version A4...
Page 61
UPUTE ZA UPOTREBU VAŽNE NAPOMENE Prije upotrebe ovog ili bilo kojeg drugog medicinskog uređaja na pacijentu preporučuje se da pročitate Upute za upotrebu i upoznate se s proizvodom. S razumijevanjem pročitajte sva upozorenja u ovome priručniku i na • samome uređaju prije upotrebe na pacijentu. Simbol služi kao upozorenje korisniku na važne postupke ili sigurnosne •...
Page 62
UPUTE ZA UPOTREBU Sadržaj Lift Assist Beach Chair (AR-1627) Opće informacije ......................64 Obavijest o autorskom pravu: ..................64 Žigovi: ........................64 Pojedinosti o kontaktu: ....................64 Sigurnosne napomene: .....................65 1.4.1 Simbol obavijesti o opasnosti za sigurnost: .............65 1.4.2 Obavijest o pogrešnoj upotrebi opreme: ............65 1.4.3 Napomena za korisnike i/ili pacijente: .............65 1.4.4 Sigurno odlaganje: ..................65 Upravljanje sustavom: ....................65...
Page 63
UPUTE ZA UPOTREBU Održavanje uređaja: ....................85 Sigurnosne mjere i opće informacije: ................85 Opća sigurnosna upozorenja i mjere opreza: ............85 Specifikacije proizvoda: .....................86 Upute za sterilizaciju: ....................87 Upute za čišćenje i dezinfekciju: ................88 Popis važećih standarda: ....................88 Stranica 63 Document Number: 80028274 Issue Date: 15 APR 2020 Version: A4 Ref Blank Template: 80025118 Ver.
UPUTE ZA UPOTREBU Sigurnosne napomene: 1.4.1 Simbol obavijesti o opasnosti za sigurnost: NEMOJTE UPOTREBLJAVATI PROIZVOD AKO POKAZUJE VIDLJIVO OŠTEĆENJE I SMANJENJE KVALITETE MATERIJALA. 1.4.2 Obavijest o pogrešnoj upotrebi opreme: Nemojte upotrebljavati proizvod ako je ambalaža oštećena ili nenamjerno otvorena prije upotrebe. Sve izmjene, nadogradnje ili popravke treba izvoditi ovlašteni stručnjak.
Page 66
UPUTE ZA UPOTREBU Označava serijski broj proizvođača. Serijski broj uređaja kodiran je kao 1YYWWSSSSSSS. YY pokazuje godinu proizvodnje tj. 118WWSSSSSSS gdje 18 predstavlja 2018. godinu. EN ISO 15223-1 WW pokazuje broj tjedna proizvodnje prema standardnom proizvodnom kalendaru. (Uključene su vodeće nule.) ...
UPUTE ZA UPOTREBU 1.5.2 Predviđeni korisnik i populacija pacijenata: Predviđeni korisnik: Kirurzi, medicinske sestre, doktori, liječnici ili zdravstveni radnici koji rade u operacijskim salama uključeni u postupke za koje je uređaj namijenjen. Nije namijenjeno za laike. Predviđena populacija: Ovaj je uređaj namijenjen za upotrebu s pacijentima čija težina ne prekoračuje sigurno radno opterećenje specificirano u odjeljku sa specifikacijama proizvoda 4.2.
UPUTE ZA UPOTREBU Sustav Identifikacija komponenti sustava: Lift-Assist™ Beach Chair (prednja strana) PREDNJA STRANA Jastučić za Pločica za intubaciju intubaciju Ploče za ramena Ručice Postolja stezaljki za stezaljki za vodilicu vodilicu Stranica 68 Document Number: 80028274 Issue Date: 15 APR 2020 Version: A4 Ref Blank Template: 80025118 Ver.
Page 69
UPUTE ZA UPOTREBU Lift-Assist™ Beach Chair (stražnja strana) STRAŽNJA STRANA Ručka cijevi Držač cijevi dodatka za dodatka za pozicioniranje glave pozicioniranje glave Cijevi dodatka za pozicioniranje glave Ručka za otpuštanje stolice Beach Chair Blokade ploče za ramena Ručica za proširenje Šipka za podupiranje STEZALJKA ZA VODILICU...
UPUTE ZA UPOTREBU Šifra proizvoda i opis: AR-1627-16 - Beach Chair Positioner AR-1627-16W - Beach Chair Positioner, World AR-1627-10 - Intubation Pad & Plate AR-1627-11 - Clamp for US OR Bed Clark Rails AR-1627-11EU - Clamp for EU OR Bed Clark Rails AR-1627-11UK - Clamp for UK OR Bed Clark Rails AR-1627-18 - Clamp for JP OR Bed Clark Rails AR-1627-03 - Counter Traction Strap...
UPUTE ZA UPOTREBU Indikacije za upotrebu: Beach Chair Shoulder Positioner upotrebljava se u raznim kirurškim postupcima, uključujući, između ostalog, u ortopedskim operacijama kao što su operacija rotatorne manžete, zamjene ramena, suprotne zamjene ramena, učvršćenje SLAP lezije i ostale operacije ramena. Ovi uređaji pogodni su za upotrebu u širokoj populaciji pacijenata koje njegovatelj ili institucija odrede prikladnima.
UPUTE ZA UPOTREBU Postavljanje: 1. Otključajte blokade ploča za ramena i uklonite ploče za ramena pomicanjem ploča unatrag i odvajanjem od cijevi dodatka za pozicioniranje glave kako je prikazano u nastavku. Ovo će stolicu učiniti lakšom i jednostavnijom za upravljanje. 2.
Page 73
UPUTE ZA UPOTREBU 4. Povucite stezaljku za vodilicu do kraja vodilice stola. Preporučljivo do graničnika vodilice. 5. Ponovite korake od 2 do 4 s drugom stezaljkom za vodilicu na suprotnoj strani stola. 6. Otpustite ručicu za proširenje okretanjem ulijevo. 7. U potpunosti raširite šipku za podupiranje. 8.
Page 74
UPUTE ZA UPOTREBU 9. Podignite stolicu Beach Chair postavljanjem dominantne ruke na crvenu ručku za otpuštanje i suprotne ruke na odgovarajuću stranu kako je prikazano. Nedominantna ruka treba biti postavljena iza postolja stezaljke za vodilicu. 10. Poravnajte postolja stezaljki za vodilicu iznad stezaljki za vodilicu.
Page 75
UPUTE ZA UPOTREBU 12. Prilagodite širinu šipke za podupiranje koliko je potrebno dok drugo postolje stezaljke za vodilicu nije pravilno poravnato s drugom stezaljkom za vodilicu. Kako je prikazano na slici 11. koraka. 13. Spustite postolje stezaljke za vodilicu na stezaljku za vodilicu. Postolje stezaljke za vodilicu treba kliznuti preko stezaljke za vodilicu.
Page 76
UPUTE ZA UPOTREBU 15. Zategnite obje ručice postolja stezaljki za vodilicu okretanjem u smjeru kazaljke na satu. 16. Zategnite ručicu za proširenje okretanjem u smjeru kazaljke na satu (udesno). 17. Postavite ploče za ramena tako da zakvačite hvatače oko cijevi dodatka za pozicioniranje glave i pomaknete ploču prema naprijed kako je prikazano.
Page 77
UPUTE ZA UPOTREBU 18. Prilagodite bočni položaj stolice Beach Chair nježnim kliznim pomicanjem blizu osnove uz šipka za podupiranje dok se ne postigne željeni položaj. 19. Ručku za otpuštanje stolice Beach Chair okrenite udesno ili ulijevo. Polako spuštajte stolicu Beach Chair dok ne leži vodoravno, u ravnini s jastučićem operacijskog stola.
Page 78
UPUTE ZA UPOTREBU 20. Prenesite pacijenta na stol u ležećem položaju na leđima. Provjerite je li kuk pacijenta pozicioniran kako je prikazano slici (PORAVNAT RUBOM OPERACIJSKOG STOLA). 21. Provjerite je li glava pacijenta postavljena na jastučić za intubaciju kako je prikazano u nastavku.
Page 79
UPUTE ZA UPOTREBU 23. Izvucite cijevi dodatka za pozicioniranje glave tako da primite ručku na vrhu cijevi i nježno povlačite prema van. Pazite da jastučić za intubaciju ostane na mjestu i nadzirite glavu pacijenta tijekom ovog postupka. 24. Kliznim pokretnom postavite dodatak za pozicioniranje glave pacijenta u cijevi dodatka za pozicioniranje glave.
Page 80
UPUTE ZA UPOTREBU 26. Učvrstite glavu pacijenta u dodatku za pozicioniranje glave prema uputama za korisnika uređaja. 27. Provjerite jesu li cijevi dodatka za pozicioniranje glave raširene ≥ 20,3 cm (8") iznad dodatka za pozicioniranje glave. 28. Zaključajte cijevi dodatka za pozicioniranje glave tako da zakvačite držač cijevi dodatka za pozicioniranje glave kako je prikazano u nastavku.
Page 81
UPUTE ZA UPOTREBU 29. Neoperativnu ruku postavite u jastučić za sputavanje kako je prikazano. 30. Postoje 4 jednostavna koraka za postizanje modificiranog Fowlerovog položaja (položaj „Beach Chair“). a. Postavite operacijski stol na 5° – 10° u položaju Trendelenburg. Nadzirite glavu vrat pacijenta tijekom...
Page 82
UPUTE ZA UPOTREBU d. Savijte operacijski stol kako biste postigli savijanje u koljenu (poželjno je savijanje10° – 30°). Nadzirite glavu i vrat pacijenta tijekom namještanja. e. Podižite stolicu Beach Chair dok se ne dostigne željeni kut. Nadzirite glavu i vrat pacijenta tijekom namještanja. 31.
UPUTE ZA UPOTREBU 32. Primijenite kontratrakcijsko sredstvo na neoperativnoj strani pacijenta koristeći se trakom ili ortozom. Svakako pratite upute za korisnika uređaja. 33. Ako potrebno, upotrijebite blokadu naslona glavu. Kliznim pokretom pomaknite blokadu naslona za glavu ispod dodatka za pozicioniranje glave i zategnite ručicu.
UPUTE ZA UPOTREBU Ova oznaka na uređaju označava otključavanje bočnih ploča. Ova oznaka na uređaju označava zaključavanje bočnih ploča. Upute o skladištenju, rukovanju i uklanjanju: 3.4.1 Skladištenje i rukovanje: Proizvod treba skladištiti na čistom i sigurnom mjestu kako bi se spriječilo njegovo oštećivanje.
UPUTE ZA UPOTREBU 4. Maknite glavu pacijenta s dodatka za pozicioniranje glave. Dok podupirete glavu pacijenta, uklonite dodatak za pozicioniranje glave s cijevi dodatka za pozicioniranje glave i stavite jastučić za intubaciju prije spuštanja glave pacijenta. 5. Uklonite pacijenta s uređaja i uklonite stolicu Beach Chair s operacijskog stola tako da obrnete korake 11 –...
UPUTE ZA UPOTREBU c. Kako biste spriječili ozljede pacijenta i/ili korisnika i/ili oštećenje opreme, prije upotrebe provjerite ima li na uređaju i bočnim vodilicama kirurškog stola znakova oštećenja ili trošenja. Nemojte upotrebljavati uređaj ako su prisutna vidljiva oštećenja, ako nedostaju dijelovi ili uređaj ne funkcionira u skladu s očekivanjima. d.
Universal Head Positioner AR-1627-05 AR-1627-20 Lift-Assist Beach Chair kompatibilan je sa Kompatibilnost stola za operacijsku salu sljedećim stilovima vodilica za kirurški stol: US, UK, EU, DEN, JP, SWISS Napomena: Pogledajte odgovarajuće upute o upotrebi za proizvode navedene u gornjoj tablici.
UPUTE ZA UPOTREBU Upute za čišćenje i dezinfekciju: UPOZORENJE: Za čišćenje uređaja nemojte upotrebljavati izbjeljivač ili proizvode koji ga sadrže. Može doći do ozljede ili oštećenja opreme. Nakon svake upotrebe očistite uređaj maramicama na bazi alkohola. Uređaj nemojte stavljati u vodu. Može doći do oštećenja opreme. ...
Page 89
Lift-Assist Beach Chair Návod k použití Výrobek č. AR-1627 80028274 Version A4...
Page 90
NÁVOD K POUŽITÍ DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ Dříve než začnete používat tento nebo jiný typ zdravotnického prostředku s pacientem, doporučujeme vám prostudovat si Návod k použití a seznámit se s výrobkem. Přečtěte si veškerá varování uvedená v tomto návodu a na zařízení dříve, •...
Page 91
NÁVOD K POUŽITÍ Obsah Lift Assist Beach Chair (AR-1627) Obecné informace ......................93 Informace o autorských právech: ................93 Ochranné známky: ....................93 Kontaktní údaje: ......................93 Bezpečnostní opatření: .....................94 1.4.1 Upozornění na bezpečnostním symbolu: ............94 1.4.2 Upozornění na zneužití zařízení: ..............94 1.4.3 Upozornění pro uživatele a/nebo pacienty: .............94 1.4.4 Bezpečná...
Page 92
NÁVOD K POUŽITÍ Údržba zařízení: ...................... 114 Bezpečnostní opatření a obecné informace: ..............114 Všeobecná bezpečnostní varování a upozornění: ........... 114 Specifikace produktu: ....................115 Pokyny ke sterilizaci: ....................116 Pokyny k čištění a dezinfekci:.................. 117 Seznam platných norem: ....................117 Strana 92 Document Number: 80028274 Issue Date: 15 APR 2020...
NÁVOD K POUŽITÍ Bezpečnostní opatření: 1.4.1 Upozornění na bezpečnostním symbolu: NEPOUŽÍVEJTE, POKUD PRODUKT VYKAZUJE VIDITELNÉ ZNÁMKY POŠKOZENÍ A DEGRADACI MATERIÁLU. 1.4.2 Upozornění na zneužití zařízení: Nepoužívejte produkt, pokud je obal poškozený nebo neúmyslně otevřený před použitím. Veškeré jeho úpravy, vylepšení nebo opravy je nutné svěřit autorizovanému odborníkovi.
Page 95
NÁVOD K POUŽITÍ Označuje sériové číslo výrobce. Sériové číslo zařízení je kódováno jako 1YYWWSSSSSSS. YY označuje rok výrobky, tj. 118WWSSSSSSS, kde 18 představuje rok 2018. EN ISO 15223-1 WW označuje číslo týdne výroby podle standardního obchodního kalendáře. (Včetně úvodních nul.) ...
NÁVOD K POUŽITÍ 1.5.2 Cílová populace uživatelů a pacientů: Cílový uživatel: Chirurgové, zdravotní sestry, lékaři a zdravotničtí pracovníci na OS, kteří se podílejí na proceduře, ke kterou je zařízení určeno. Není určeno pro laické osoby. Cílová populace: Toto zařízení je určeno k použití u pacientů, kteří nepřesahují hmotnost uvedenou v poli bezpečného pracovního zatížení, které...
NÁVOD K POUŽITÍ Systém Identifikace součástí systému: Lehátko Lift-Assist™ Beach Chair (čelní strana) ČELNÍ STRANA Intubační Intubační deska podložka Ramenní panely Knoflíky Držáky svorky kolejnice svorky kolejnice Strana 97 Document Number: 80028274 Issue Date: 15 APR 2020 Version: A4 Ref Blank Template: 80025118 Ver. D...
Page 98
NÁVOD K POUŽITÍ Lehátko Lift-Assist™ Beach Chair (zadní strana) ZADNÍ STRANA Rukojeť trubky Uvolňovač trubky polohovače polohovače hlavy hlavy Trubky polohovače hlavy Uvolňovací rukojeť lehátka Beach Chair Zámky ramenních panelů Knoflík rozšíření Nosná tyč do šířky SVORKA KOLEJNICE Horní čelist Spodní...
NÁVOD K POUŽITÍ Kód a popis produktu: AR-1627-16 - Beach Chair Positioner AR-1627-16W - Beach Chair Positioner, World AR-1627-10 - Intubation Pad & Plate AR-1627-11 - Clamp for US OR Bed Clark Rails AR-1627-11EU - Clamp for EU OR Bed Clark Rails AR-1627-11UK - Clamp for UK OR Bed Clark Rails AR-1627-18 - Clamp for JP OR Bed Clark Rails AR-1627-03 - Counter Traction Strap...
NÁVOD K POUŽITÍ Indikace pro použití: Polohovač Beach Chair Shoulder Positioner se používá při různých chirurgických zákrocích, mimo jiné při ortopedických operacích, jako je otáčecí manžeta, celé rameno, celé rameno reverzní, oprava SLAP a další operace ramene. Tyto prostředky lze používat pro nejrůznější skupiny pacientů dle uvážení příslušného poskytovatele péče nebo příslušné...
NÁVOD K POUŽITÍ Nastavení: 1. Odjistěte zámky ramenního panelu a demontujte ramenní panely tak, jak je znázorněno níže, otočením panelů zpět a jejich vyháknutím z trubek polohovače hlavy. Díky tomu bude lehátko lehčí a snadněji ovladatelné. 2. Horní čelist svorky kolejnice umístěte na část trupu (sedáku) kolejnice stolu, jak je znázorněno na obrázku.
Page 102
NÁVOD K POUŽITÍ 4. Svorku kolejnice posuňte až na konec kolejnice stolu. V ideálním případě až na doraz kolejnice. 5. Opakujte kroky 2–4 i na druhé kolejnici na opačné straně stolu. 6. Otočením doleva uvolněte knoflík rozšíření do šířky. 7. Roztáhněte nosnou tyč co nejvíce do šířky.
Page 103
NÁVOD K POUŽITÍ 9. Zdvihněte lehátko Beach Chair umístěním dominantní ruky na červenou uvolňovací rukojeť a druhé ruky na příslušnou stranu, dle obrázku. Nedominantní ruku položte dostatečně daleko za držák svorku kolejnice. 10. Nad svorkami kolejnice zarovnejte držáky svorky kolejnice. 11.
Page 104
NÁVOD K POUŽITÍ 12. Podle potřeby nastavte šířku nosné tyče, dokud nebude druhý držák svorky kolejnice správně vyrovnán s druhou svorkou kolejnice. Viz obrázek v kroku 11. 13. Spusťte držák svorky kolejnice na svorku kolejnice. Držák svorky kolejnice by se měl nasunout na svorku kolejnice.
Page 105
NÁVOD K POUŽITÍ 15. Otáčením po směru hodinových ručiček utáhněte oba knoflíky držáku svorky kolejnice. 16. Utáhněte knoflík rozšíření do šířky otáčením po směru hodinových ručiček (doprava). 17. Zaháknutím západek kolem trubek polohovače hlavy vyměňte ramenní panely a posuňte panel dopředu tak, jak je to ukázáno na obrázku. Vytočte ramenní panel směrem ven, tím zacvaknete zámky ramenního panelu.
Page 106
NÁVOD K POUŽITÍ 18. Mírným posunutím lehátka Beach Chair v blízkosti základny podél nosné tyče upravte jeho boční polohu do požadované polohy. 19. Otočte uvolňovací rukojeť lehátka Beach Chair doprava nebo doleva. Pomalu spusťte lehátko Beach Chair, dokud nebude v horizontální poloze, zarovnané s podložkou operačního stolu.
Page 107
NÁVOD K POUŽITÍ 20. Přesuňte pacienta na stůl v poloze vleže na zádech. Zkontrolujte, zda je kyčel pacienta umístěn tak, jak je znázorněno na obrázku (PODÉL OKRAJE OPERAČNÍHO STOLU). 21. Hlava pacienta musí být na intubační podložce tak, jak je ukázáno níže. Proveďte plánovanou anestezii a intubaci.
Page 108
NÁVOD K POUŽITÍ 23. Uchopením rukojeti v horní části trubic a jemným zatažením směrem ven rozšiřte trubky polohovače hlavy. Během tohoto procesu musí intubační podložka zůstat na svém místě a hlavu pacienta je nutné průběžně monitorovat. 24. Posuňte polohovač hlavy na trubky polohovače hlavy.
Page 109
NÁVOD K POUŽITÍ 26. Pacientovu hlavu zajistěte v polohovači hlavy v souladu s pokyny pro uživatele zařízení. 27. Trubky polohovače hlavy musí být rozšířené na ≥ 20,3 cm (8") nad polohovač hlavy. 28. Zapojením uvolňovače trubky polohovače hlavy, jak je ukázáno níže, zajistěte trubky polohovače hlavy.
Page 110
NÁVOD K POUŽITÍ 29. Ruku, která nebude operována, umístěte do fixační podložky dle obrázku. 30. Modifikované Fowlerovy polohy můžete dosáhnout pomocí 4 jednoduchých kroků (pozice „Beach Chair“). a. Umístěte operační stůl do úhlu 5°-10° Trendelenburgovy polohy. Během těchto úprav průběžně kontrolujte hlavu a krk pacienta.
Page 111
NÁVOD K POUŽITÍ d. Pro ohnutí v kloubu (žádoucí ohyb je mezi 10°–30°) ohněte operační stůl. Během těchto úprav průběžně kontrolujte hlavu a krk pacienta. e. Zvedejte lehátko Beach Chair, dokud nedosáhnete požadovaného úhlu. Během těchto úprav průběžně kontrolujte hlavu a krk pacienta. 31.
NÁVOD K POUŽITÍ 33. V případě potřeby použijte pojistku opěrky hlavy. Posuňte pojistku opěrky hlavy pod polohovač hlavy a utáhněte knoflík. Ovládací prvky a indikátory zařízení: Tento štítek na zařízení označuje zaaretování (ve směru hodinových ručiček) a odemknutí (proti směru hodinových ručiček)knoflíkem svorky lišty. Tento štítek na zařízení...
NÁVOD K POUŽITÍ Tento štítek na zařízení oznamuje odemknutí bočních panelů. Tento štítek na zařízení označuje uzamčení bočních panelů. Pokyny pro skladování, manipulaci a odstranění: 3.4.1 Uskladnění nebo manipulace: Výrobek by měl být skladován v čistém a bezpečném prostředí, aby nedošlo k jeho poškození.
NÁVOD K POUŽITÍ 4. Zvedněte pacientovi hlavu z polohovače hlavy. Při podepírání pacientovy hlavy sundejte polohovač hlavy z trubek polohovače hlavy a před položením pacientovy hlavy zpět vyměňte intubační podložku. 5. Sundejte pacienta ze zařízení a odmontujte lehátko Beach Chair z operačního stolu pomocí...
NÁVOD K POUŽITÍ nevykazují známky poškození nebo opotřebení. Nepoužívejte zařízení, pokud je viditelně poškozené, chybí některé součásti nebo nefunguje podle očekávání. d. Aby nedošlo ke zranění pacienta a/nebo uživatele a/nebo k poškození zařízení, zkontrolujte, zda se upevňovací svorky zcela dotýkají kolejnic na boku stolu a zda jsou pevně...
Neuplatňuje se. Specifikace kompatibility Popis Clamp for OR Bed Clark Rails AR-1627-11 (US) AR-1627-11EU (EU) AR-1627-11UK (UK) Lehátko Lift-Assist Beach Chair je kompatibilní s produkty: Intubation Plate and Pad AR-1627-10 Universal Head Positioner AR-1627-05 AR-1627-20 Lehátko Lift-Assist™...
NÁVOD K POUŽITÍ Pokyny k čištění a dezinfekci: VAROVÁNÍ: K čištění zařízení nepoužívejte bělidlo ani výrobky obsahující bělidlo. Může by dojít k poranění osob nebo k poškození zařízení. Po každém použití zařízení očistěte alkoholovými tampóny. Neponořujte zařízení do vody. Může dojít k poškození zařízení. ...
Page 119
BRUGSANVISNING VIGTIGE BEMÆRKNINGER Inden brug af dette og andre former for medicinsk udstyr med en patient anbefales det, at man læser brugsanvisningen og sætter sig ind i produktet. Læs og forstå alle advarsler i denne manual og på selve enheden, før •...
Page 120
BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Lift Assist Beach Chair (AR-1627) Generelle oplysninger ....................122 Ophavsret: ......................122 Varemærker: ......................122 Kontaktoplysninger: ....................122 Sikkerhedsovervejelser: ..................123 1.4.1 Meddelelse om sikkerhedssymbol for fare: ........... 123 1.4.2 Meddelelse om misbrug af udstyret: .............. 123 1.4.3 Meddelelse til brugere og/eller patienter: ............123 1.4.4 Sikker bortskaffelse: ..................
Page 121
BRUGSANVISNING Vedligeholdelse af enheden: ................... 143 Sikkerhedsforanstaltninger og generelle oplysninger: ............. 143 Generelle sikkerhedsadvarsler og forholdsregler:............ 143 Produktspecifikationer: .................... 144 Steriliseringsanvisninger: ..................145 Anvisninger om rengøring og desinfektion: ............. 146 Liste over relevante standarder: ..................146 Side 121 Document Number: 80028274 Issue Date: 15 APR 2020 Version: A4 Ref Blank Template: 80025118 Ver.
BRUGSANVISNING Sikkerhedsovervejelser: 1.4.1 Meddelelse om sikkerhedssymbol for fare: BRUG IKKE PRODUKTET, HVIS DET VISER TEGN PÅ BESKADIGELSE OG SLITAGE. 1.4.2 Meddelelse om misbrug af udstyret: Brug ikke produktet, hvis emballagen er beskadiget eller utilsigtet er åbnet før brug. Alle ændringer, opgraderinger og reparationer skal udføres af en autoriseret specialist.
Page 124
BRUGSANVISNING Angiver fabrikantens serienummer. Enhedens serienummer er kodet som 1ÅÅUUNNNNNNN. ÅÅ angiver produktionsåret. dvs. 118UUNNNNNNN, hvor 18 står for år 2018. EN ISO 15223-1 UU angiver produktionsugenummeret iht. en standard-forretningskalender. (Foranstillede nuller er medtages.) NNNNNNN er et nummer i en fortløbende serie.
BRUGSANVISNING 1.5.2 Tilsigtet bruger og patientpopulation: Tilsigtet bruger: Kirurger, sygeplejersker, læger, læger og sundhedspersonale på operationsstuer, der er involveret i de for enheden tilsigtede procedurer. Ikke beregnet til brug af lægmand. Tilsigtet population: Denne enhed er beregnet til brug med patienter, hvis vægt ikke overstiger den, der er angivet i feltet for sikker arbejdsbelastning, som findes i afsnit 4.2 med produktspecifikationer 1.5.3...
BRUGSANVISNING Produktkode og beskrivelse: AR-1627-16 - Beach Chair Positioner AR-1627-16W - Beach Chair Positioner, World AR-1627-10 - Intubation Pad & Plate AR-1627-11 - Clamp for US OR Bed Clark Rails AR-1627-11EU - Clamp for EU OR Bed Clark Rails AR-1627-11UK - Clamp for UK OR Bed Clark Rails AR-1627-18 - Clamp for JP OR Bed Clark Rails AR-1627-03 - Counter Traction Strap Tabel over tilbehør og forbrugsmaterialer:...
BRUGSANVISNING Indikationer for anvendelse: Beach Chair Shoulder Positioner anvendes til en række kirurgiske indgreb, herunder, men ikke begrænset til, ortopædkirurgiske operationer som f.eks. styresene i skulder, total skulder, omvendt total skulder, reparation af øverste ledlæbe og andre skulderoperationer. Enhederne kan anvendes til en bred vifte af patientkategorier efter plejepersonalets eller institutionens skøn.
BRUGSANVISNING Opsætning: 1. Lås skulderpanelets låse op, og tag skulderpanelerne af som vist nedenfor ved at svinge panelerne bagud og frigøre dem fra hovedplaceringsrørene. Det vil gøre Beach Chair lettere og nemmere at håndtere. 2. Sæt skinneklemmens øverste kæbe på torsosektionen (sædesektionen) af lejets skinne som vist.
Page 131
BRUGSANVISNING 4. Skub skinneklemmen hen til enden af lejets skinne. Helst helt hen til skinnens stop. 5. Gentag trin 2-4 med den anden skinneklemme på den modsatte side af lejet. 6. Løsn grebet til breddeforøgelse ved at dreje det mod venstre. 7.
Page 132
BRUGSANVISNING 9. Løft Beach Chair ved at placere den dominerende hånd på det røde udløserhåndtag og den anden hånd på den relevante side som vist. Den ikke- dominerende hånd skal placeres langt bag beslaget til skinneklemmen. 10. Juster beslagene til skinneklemmerne, så...
Page 133
BRUGSANVISNING 12. Juster støttestangens bredde efter behov, indtil det andet beslag til skinneklemmen sidder korrekt i forhold til den anden skinneklemme. Dette er vist i illustrationen til trin 11. 13. Sænk beslaget til skinneklemmen ned på skinneklemmen. Beslaget til skinneklemmen skal glide ned over skinneklemmen. Tving det IKKE på plads. Beslaget til skinneklemmen er ikke monteret korrekt, før den grønne farve kan ses gennem den dertil beregnede åbning, og stiften flugter med overkanten (begge markeret med en cirkel).
Page 134
BRUGSANVISNING 15. Spænd begge greb på beslagene til skinneklemmerne ved at dreje dem med uret. 16. Spænd grebet til breddeforøgelse ved at dreje det med uret (mod højre). 17. Sæt skulderpanelerne på igen hægte låsene omkring hovedindstillingsrørene dreje panelet fremad vist.
Page 135
BRUGSANVISNING 18. Indstil den sidelæns placering af Beach Chair ved forsigtigt at skubbe den nær bunden langs bærebjælken, indtil den ønskede position er opnået. 19. Drej udløserhåndtaget til Beach Chair mod højre eller venstre. Sænk Beach Chair langsomt, indtil den ligger vandret og flugter med operationslejets madras.
Page 136
BRUGSANVISNING 20. Flyt patienten over på operationslejet i rygleje. Sørg for, at patientens hofte er placeret som vist på billedet (FLUGTER MED KANTEN AF OPERATIONSLEJET). 21. Sørg for, at patientens hoved er placeret på intuberingspuden som vist nedenfor. Udfør den nødvendige anæstesi og intubering.
Page 137
BRUGSANVISNING 23. Træk hovedplaceringsrørene ud ved at tage fat i håndtaget øverst på rørene og trække dem forsigtigt udad. Sørg for at holde intuberingspuden på plads og hold øje med patientens hoved under denne proces. 24. Skub placeringsanordningen til patientens hoved ind på...
Page 138
BRUGSANVISNING 26. Fastgør patientens hoved i hovedplacerings- enheden som angivet i brugervejledningen til anordningen. 27. Sørg for, at hovedplaceringsrørene er trukket ud til ≥ 20,3 cm (8") over hovedplacerings-enheden. 28. Lås hovedplaceringsrørene ved at låse udløseren til hovedplaceringsrørene som vist nedenfor. Side 138 Document Number: 80028274 Issue Date: 15 APR 2020...
Page 139
BRUGSANVISNING 29. Anbring den ikke-operative arm i fastspændingspuden som vist. 30. Med 4 enkle trin kan man opnå den ændrede Fowler-position (Beach Chair- positionen). a. Placer operationslejet 5°-10° Trendelenburg. Hold øje patientens hoved og hals under justeringerne. b. Mens du holder fast i håndtaget til hovedplaceringsrøret, skal du låse udløserhåndtaget på...
Page 140
BRUGSANVISNING d. Bøj operationslejet for at opnå en bøjning i knæet (10°-30° bøjning anbefales). Hold øje med patientens hoved og hals under justeringerne. e. Hæv Beach Chair, indtil den ønskede vinkel er opnået. Hold øje med patientens hoved og hals under justeringerne.
BRUGSANVISNING 32. Fastgør en modtræksanordning til den ikke-operationssiden af patienten ved hjælp af en strop eller et beslag. Sørg for at følge brugervejledningen til anordningen. 33. Anvend om nødvendigt nakkestøttens lås. Skub nakkestøttens lås under hovedplaceringsanordningen, og spænd grebet. Enhedens betjeningsknapper og indikatorer: Denne mærkat på...
BRUGSANVISNING Denne mærkat på enheden angiver oplåsning af sidepanelerne. Denne mærkat på enheden angiver låsning af sidepanelerne. Anvisninger vedrørende opbevaring, håndtering og afmontering: 3.4.1 Opbevaring og håndtering: Produktet skal opbevares i et rent og sikkert miljø for at undgå skader på produktet. 3.4.2 Afmonteringsvejledning: 1.
BRUGSANVISNING 4. Fjern patientens hoved fra hovedplaceringsanordningen. Understøt patientens hoved, tag hovedplaceringsanordningen af hovedplaceringsrørene, og sæt intuberingspuden på igen, før patientens hoved lægges ned igen. 5. Tag patienten ud af udstyret, og afmonter Beach Chair fra operationslejet ved at udføre trinnene 11-18 i omvendt rækkefølge. Fejlfindingsvejledning: Denne enhed har ikke en fejlfindingsvejledning.
BRUGSANVISNING c. For at forhindre skader på patient og/eller bruger og/eller beskadigelse af udstyr skal enheden og skinnerne i siden på det kirurgiske leje undersøges for mulig beskadigelse eller slitage før brug. Enheden må ikke anvendes, hvis der er synlige skader, dele mangler, eller hvis enheden ikke fungerer som forventet.
Universal Head Positioner AR-1627-05 AR-1627-20 Lift-Assist Beach Chair er kompatibel med Kompatibilitet med leje i følgende typer af skinner på kirurgisk leje: operationsstue US, UK, EU, DEN, JP, SCHWEIZISK Bemærk: Se den tilhørende brugsanvisning for de produkter, der er nævnt i ovenstående tabel.
BRUGSANVISNING Anvisninger om rengøring og desinfektion: ADVARSEL: Brug ikke blegemiddel eller produkter, der indeholder blegemiddel, til at rengøre enheden. Der kan ske personskade og/eller materiel skade. Efter hver brug skal du rengøre enheden med alkoholbaserede vådservietter. Undlad at nedsænke enheden i vand. Udstyret kan blive beskadiget. ...
Page 148
GEBRUIKSAANWIJZING BELANGRIJKE OPMERKINGEN U wordt geadviseerd de gebruiksaanwijzing te lezen en vertrouwd te raken met het product voordat u dit hulpmiddel of andere medische hulpmiddelen gaat gebruiken bij een patiënt. Lees alle waarschuwingen in deze handleiding en op het hulpmiddel zelf •...
Page 149
GEBRUIKSAANWIJZING Inhoudsopgave Lift Assist Beach Chair (AR-1627) Algemene informatie ...................... 151 Copyrightinformatie: ....................151 Handelsmerken: ...................... 151 Contactgegevens: ....................151 Veiligheidsoverwegingen: ..................152 1.4.1 Waarschuwingssymbool voor veiligheidsrisico's:........... 152 1.4.2 Kennisgeving over misbruik van het product: ..........152 1.4.3 Kennisgeving voor gebruikers en/of patiënten: ..........152 1.4.4 Veilig afvoeren: .....................
Page 150
GEBRUIKSAANWIJZING Veiligheidsmaatregelen en algemene informatie: ............172 Algemene veiligheidswaarschuwingen en -maatregelen: ........172 Productspecificaties: ....................173 Instructies voor sterilisatie: ..................174 Instructies voor reiniging en desinfectie: ..............175 Lijst met relevante normen: .................... 175 Pagina 150 Document Number: 80028274 Issue Date: 15 APR 2020 Version: A4 Ref Blank Template: 80025118 Ver.
GEBRUIKSAANWIJZING Veiligheidsoverwegingen: 1.4.1 Waarschuwingssymbool voor veiligheidsrisico's: GEBRUIK HET PRODUCT NIET WANNEER DEZE ZICHTBAAR BESCHADIGD IS EN IN EEN VERSLECHTERDE MATERIËLE CONDITIE VERKEERT. 1.4.2 Kennisgeving over misbruik van het product: gebruik het product niet wanneer de verpakking beschadigd of onbedoeld geopend is voor gebruik.
Page 153
GEBRUIKSAANWIJZING Geeft het serienummer van de fabrikant aan. Het serienummer van het hulpmiddel is als volgt gecodeerd: 1JJWWSSSSSSS. JJ geeft het productiejaar aan, d.w.z. in 118WWSSSSS staat 18 voor het jaar 2018. EN ISO 15223-1 WW geeft het nummer van de productieweek volgens de standaard productiekalender aan.
GEBRUIKSAANWIJZING 1.5.2 Beoogde gebruikers en patiëntenpopulatie: Beoogde gebruikers: Chirurgen, verpleegkundigen, artsen en zorgverleners in de operatiekamer die betrokken zijn bij de beoogde procedure van het hulpmiddel. Niet bedoeld voor leken. Beoogde populaties: Dit hulpmiddel is bedoeld voor gebruik bij patiënten van wie het gewicht genoemd in sectie 4.2 van de productspecificaties de veilige werkbelasting niet overschrijdt.
GEBRUIKSAANWIJZING Productcode en -beschrijving: AR-1627-16 - Beach Chair Positioner AR-1627-16W - Beach Chair Positioner, World AR-1627-10 - Intubation Pad & Plate AR-1627-11 - Clamp for US OR Bed Clark Rails AR-1627-11EU - Clamp for EU OR Bed Clark Rails AR-1627-11UK - Clamp for UK OR Bed Clark Rails AR-1627-18 - Clamp for JP OR Bed Clark Rails AR-1627-03 - Counter Traction Strap Lijst met accessoires en tabel met verbruiksonderdelen:...
GEBRUIKSAANWIJZING Indicaties voor gebruik: De Beach Chair Shoulder Positioner wordt gebruikt bij verscheidene chirurgische procedures waaronder, maar niet beperkt tot orthopedische chirurgie, zoals ingrepen aan de rotator cuff, totale schouder, omgekeerde totale schouder, SLAP-herstel en andere ingrepen aan de schouder. Deze hulpmiddelen kunnen worden gebruikt bij patiënten met uiteenlopende klachten.
GEBRUIKSAANWIJZING Instellen: 1. Ontgrendel de vergrendelingen van het schouderpaneel en verwijder de schouderpanelen, zoals hieronder wordt weergegeven, door de panelen naar achteren te draaien en los te haken van de buizen van de hoofdsteun- positioneerder. Hierdoor wordt de operatiestoel lichter en gemakkelijker te hanteren.
Page 160
GEBRUIKSAANWIJZING 4. Schuif de railklem naar het uiteinde van de tafelrail, bij voorkeur naar de railstoppers. 5. Herhaal stap 2-4 met de tweede railklem aan de tegenovergestelde zijde van de tafel. 6. Draai de knop voor breedte-uitbreiding los door deze naar links te draaien. 7.
Page 161
GEBRUIKSAANWIJZING 9. Til de operatiestoel op door de dominante hand op de rode ontgrendelingshendel te plaatsen en de andere hand op de betreffende zijde, zoals wordt weergegeven. De niet-dominante hand moet ruim achter de railklemsteun worden geplaatst. 10. Lijn de railklemsteunen uit boven de railklemmen.
Page 162
GEBRUIKSAANWIJZING 12. Pas de breedte van de steunstang naar behoefte aan totdat de tweede railklemsteun correct is uitgelijnd met de tweede railklem, zoals wordt weergegeven in de afbeelding bij stap 11. 13. Laat de railklemsteun op de railklem zakken. De railklemsteun moet over de railklem schuiven.
Page 163
GEBRUIKSAANWIJZING 15. Draai beide knoppen van de railklemsteunen rechtsom vast. 16. Draai de knop voor breedte-uitbreiding rechtsom vast. 17. Plaats de schouderpanelen terug door de vergrendelingen rond de buizen van de hoofdsteunpositioneerder vast te haken en het paneel naar voren te draaien, zoals wordt weergegeven.
Page 164
GEBRUIKSAANWIJZING 18. Pas de laterale positie van de Beach Chair aan door deze bij de basis voorzichtig langs de steunbalk te schuiven tot de gewenste positie is bereikt. 19. Draai de ontgrendelingshendel van de Beach Chair naar rechts of links. Laat de Beach Chair langzaam zakken tot deze horizontaal gelijk ligt met het kussen van de operatiekamertafel.
Page 165
GEBRUIKSAANWIJZING 20. Breng de patiënt in rugligging over op de tafel. Zorg ervoor dat de heup van de patiënt is gepositioneerd zoals wordt weergegeven in de afbeelding (UITGELIJND MET DE RAND VAN DE OPERATIETAFEL). 21. Zorg ervoor dat het hoofd van de patiënt op het intubatiekussen is geplaatst, zoals hieronder wordt weergegeven.
Page 166
GEBRUIKSAANWIJZING 23. Schuif de buizen van de hoofdsteunpositioneerder uit door de handgreep aan de bovenzijde van de buizen vast te pakken en voorzichtig naar buiten te trekken. Zorg ervoor dat het intubatiekussen op zijn plaats blijft en houd het hoofd van de patiënt tijdens dit proces in de gaten.
Page 167
GEBRUIKSAANWIJZING 26. Zet het hoofd van de patiënt vast in de hoofdsteunpositioneerder volgens de gebruiksaanwijzing van het hulpmiddel. 27. Zorg ervoor dat de buizen van de hoofdsteunpositioneerder op 20,3 cm (8") boven de hoofdsteunpositioneerder zijn uitgeschoven. 28. Vergrendel de buizen van de hoofdsteunpositioneerder door de ontgrendeling van de buis van de hoofdsteunpositioneerder dicht te klemmen, zoals hieronder wordt weergegeven.
Page 168
GEBRUIKSAANWIJZING 29. Plaats de niet-operatieve arm in het fixatiekussen, zoals wordt weergegeven. 30. Er zijn 4 eenvoudige stappen om de aangepaste Fowler-positie (de “Beach Chair”-positie) te bereiken. a. Plaats de operatiekamertafel in de Trendelenburg-positie van 5°-10°. Houd het hoofd en de nek van de patiënt tijdens het afstellen in de gaten.
Page 169
GEBRUIKSAANWIJZING d. Kantel de operatiekamertafel om buiging in de knie (buiging van 10°-30° is wenselijk) te bereiken. Houd het hoofd en de nek van de patiënt tijdens het afstellen in de gaten. e. Breng de Beach Chair omhoog tot de gewenste hoek is bereikt. Houd het hoofd en de nek van de patiënt tijdens het afstellen in de gaten.
GEBRUIKSAANWIJZING 33. Gebruik indien nodig de hoofdsteunvergrendeling. Schuif de hoofdsteunvergrendeling onder de hoofdsteunpositioneerder en draai de knop vast. Bedieningselementen en indicatoren van het hulpmiddel: Dit label op het hulpmiddel geeft aan dat de knop van de railklem is vergrendeld (rechtsom) en ontgrendeld (linksom). Dit label op het hulpmiddel geeft “Niet op panelen leunen”...
GEBRUIKSAANWIJZING Dit label op het hulpmiddel geeft aan dat de zijpanelen zijn ontgrendeld. Dit label op het hulpmiddel geeft aan dat de zijpanelen zijn vergrendeld. Instructies voor opslag, hantering en afvoer: 3.4.1 Opslag en hantering: Het product dient te worden opgeslagen in een schone en veilige omgeving om schade aan het product te voorkomen.
GEBRUIKSAANWIJZING 4. Verwijder het hoofd van de patiënt uit de hoofdsteunpositioneerder. Terwijl u het hoofd van de patiënt ondersteunt, haalt u de hoofdsteunpositioneerder van de buizen en plaatst u het intubatiekussen terug voordat u het hoofd van de patiënt omlaag plaatst. 5.
GEBRUIKSAANWIJZING b. Lees de instructies voor de installatie en het gebruik van hulpmiddelen voordat u dit hulpmiddel gaat gebruiken. Raak vertrouwd met het product voordat u het bij een patiënt gebruikt. c. Controleer het hulpmiddel en de zijrails van de operatietafel voorafgaand aan gebruik op mogelijke schade of slijtage om letsel bij de patiënt en/of de gebruiker en/of schade aan hulpmiddelen te voorkomen.
Universal Head Positioner AR-1627-05 AR-1627-20 De Lift-Assist Beach Chair is compatibel met Compatibiliteit operatiekamertafel de volgende typen operatietafelrails: VS, VK, EU, DEN, JP, ZWITSERS Opmerking: raadpleeg de desbetreffende gebruiksaanwijzing voor de producten die in de bovenstaande tabel worden vermeld.
GEBRUIKSAANWIJZING Instructies voor reiniging en desinfectie: WAARSCHUWING: Gebruik geen bleekmiddel of producten die bleekmiddel bevatten om het hulpmiddel te reinigen. Dit kan leiden tot letsel of schade aan het hulpmiddel. Reinig het hulpmiddel na elk gebruik met alcoholdoekjes. ...
Page 176
Lift-Assist Beach Chair Kasutusjuhend Toode nr AR-1627 80028274 Version A4...
Page 177
KASUTUSJUHEND OLULISED MÄRKUSED Enne selle või muu meditsiiniseadme patsiendil kasutamist on soovitatav lugeda läbi toote kasutusjuhend ning teha selle kasutamine endale selgeks. Enne seadme patsiendil kasutamist lugege läbi kõik käesolevas juhendis ja • seadmel endal olevad hoiatused ning tehke need endale selgeks. Sümbol teavitab kasutajat tähtsatest seadme kasutamisega seotud •...
KASUTUSJUHEND Ohutus: 1.4.1 Ohusümboli teatis: MITTE KASUTADA, KUI TOODE ON NÄHTAVALT KAHJUSTUNUD VÕI SELLE SEISUKORD ON HALVENENUD. 1.4.2 Seadme väärkasutamise teatis: Kui toote pakend on kahjustatud või seda on eelnevalt kogemata avatud, ei tohi toodet kasutada. Modifitseerida, täiendada ja remontida tohib ainult volitatud spetsialist. 1.4.3 Teatis kasutajatele ja/või patsientidele: Kõigist seadmega seoses toimunud tõsistest vahejuhtumitest tuleb teatada...
Page 182
KASUTUSJUHEND Tootja määratud seadme seerianumber. Seadme seerianumber on vormingus 1AANNSSSSSSS. AA on valmistamisaasta, nt 118NNSSSSSSS, kus 18 näitab, et seade valmistati aastal 2018. EN ISO 15223-1 NN on valmistamisnädala number tavakalendri järgi. (Ühekohalisele numbrile eelneb null.) SSSSSSS on kordumatu järjenumber. Meditsiiniseadme tunnuskood Global Trade Item 21 CFR 830 Number...
KASUTUSJUHEND 1.5.2 Sihtkasutajad ja -patsiendid: Sihtkasutajad: kirurgid, meditsiiniõed, arstid ja teised tervishoiutöötajad, kes osalevad kirurgilistes protseduurides, milles seadet kasutatakse. Ei ole mõeldud koduseks kasutamiseks. Sihtpatsiendid: seade on mõeldud kasutamiseks patsientidega, kelle kehakaal ei ületa toote tehniliste andmete jaotises 4.2 toodud suurimat lubatud koormust. 1.5.3 Vastavus meditsiiniseadmetele kohalduvatele õigusaktidele: See toode on mitteinvasiivne I klassi meditsiiniseade.
KASUTUSJUHEND Toote kood ja kirjeldus: AR-1627-16 - Beach Chair Positioner AR-1627-16W - Beach Chair Positioner, World AR-1627-10 - Intubation Pad & Plate AR-1627-11 - Clamp for US OR Bed Clark Rails AR-1627-11EU - Clamp for EU OR Bed Clark Rails AR-1627-11UK - Clamp for UK OR Bed Clark Rails AR-1627-18 - Clamp for JP OR Bed Clark Rails AR-1627-03 - Counter Traction Strap...
KASUTUSJUHEND Näidustused: Õlapositsioneerimisvahend Beach Chair Shoulder Positioner on kasutatav mitmesugustes kirurgilistes protseduurides, muu hulgas ortopeedilistes lõikustes, näiteks rotaatormanseti lõikus, õlaliigese mõlemapidine täisproteesimine, SLAP- vigastuse lõikus ja muu õlakirurgia. Neid vahendeid võib kasutada mitmesuguste patsientidega tervishoiutöötaja või tervishoiuasutuse äranägemisel. Sihtotstarve: Õlapositsioneerimisvahend Beach Chair Shoulder Positioner on mõeldud patsiendi pea ja ülakeha paigutamiseks ja toetamiseks mitmesugustes kirurgilistes protseduurides, muu hulgas ortopeedilistes lõikustes, näiteks rotaatormanseti lõikus, õlaliigese mõlemapidine täisproteesimine, SLAP-vigastuse lõikus ja muu õlakirurgia.
KASUTUSJUHEND Ettevalmistamine: 1. Vabastage õlapaneelide lukud ja eemaldage õlapaneelid allkujutatud viisil, keerates need taha ja vabastades peapositsioneerimistorude küljest. Nii on seljatugi kergem ja seda on lihtsam liigutada. 2. Asetage siiniklambri ülemine haar joonisel kujutatud viisil laua torsoosa (istme) siinile. 3. Sulgege liigenduv alumine haar siini ümber, nagu joonisel kujutatud.
Page 189
KASUTUSJUHEND 4. Libistage siiniklamber laua siini otsa. Eelistatavalt siini otsatõkkeni. 5. Korrake samme 2–4 teisel pool lauda teise siiniklambriga. 6. Keerake laiuse reguleerimise nupp lahti, keerates vasakule. 7. Laiendage tugilatt täielikult. 8. Keerake siiniklambri nupud täielikult välja (lahti). Lk 189 Document Number: 80028274 Issue Date: 15 APR 2020 Version: A4...
Page 190
KASUTUSJUHEND 9. Tõstke Beach Chair üles, hoides dominantse käega punasest vabastuskäepidemest ja teise käega vastavast küljest, nagu joonisel kujutatud. Mittedominantne käsi peab jääma siiniklambri toest piisavalt kaugele. 10. Seadke siiniklambri toed siiniklambrite kohale. 11. Toetage siiniklambri tugi siiniklambri servale. Lk 190 Document Number: 80028274 Issue Date: 15 APR 2020 Version: A4...
Page 191
KASUTUSJUHEND 12. Vajaduse korral reguleerige tugilati laiust, kuni teise siiniklambri tugi on teise siiniklambriga kohakuti. Nagu kujutatud sammu 11 joonisel. 13. Langetage siiniklambri tugi siiniklambrile. Siiniklambri tugi peaks vabalt siiniklambrile libisema. ÄRGE suruge jõuga. Siiniklambri tugi on õigesti paigaldatud alles siis, kui indikaatoravas on näha roheline värv ja tihvt on ülapinnaga tasa (mõlemad ringiga tähistatud).
Page 192
KASUTUSJUHEND 15. Keerake mõlema siiniklambri toe nupp päripäeva kinni. 16. Keerake laiuse reguleerimise nupp kinni (paremale). 17. Pange õlapaneelid tagasi, pannes konksud ümber peapositsioneerimistorude ja keerates paneeli ettepoole, nagu joonisel kujutatud. Lukustage õlapaneelid, keerates luku käepidet väljapoole. LUKUSTAMATA LUKUSTATUD Lk 192 Document Number: 80028274 Issue Date: 15 APR 2020 Version: A4...
Page 193
KASUTUSJUHEND 18. Reguleerige Beach Chair külgsihis, libistades seda altpoolt hoides ettevaatlikult mööda tugilatti, kuni see jõuab soovitud asendisse. 19. Keerake Beach Chair’i vabastuskäepidet paremale või vasakule. Langetage Beach Chair aeglaselt, kuni see on operatsioonilaua polstriga tasa ja horisontaalne. Langetamise ajal hoidke peapositsioneerimisvahendi käepidemest.
Page 194
KASUTUSJUHEND 20. Aidake patsient seliliasendis lauale. Paigutage patsiendi puusaliiges nii, nagu joonisel kujutatud (OPERATSIOONILAUA SERVAGA TASA). 21. Patsiendi pea peab jääma allkujutatud viisil intubatsioonipolstrile. Tehke vajalikud anesteseerimis- ja intubeerimistoimingud. 22. Avage allkujutatud viisil peapositsioneerimistoru vabastusnupp. Lk 194 Document Number: 80028274 Issue Date: 15 APR 2020 Version: A4 Ref Blank Template: 80025118 Ver.
Page 195
KASUTUSJUHEND 23. Pikendage peapositsioneerimistorud, haarates toru ülaosas olevast käepidemest ja tõmmates õrnalt väljapoole. Hoidke sel ajal intubatsioonipolstrit paigal ja jälgige patsiendi pead. 24. Libistage patsiendi positsioneerimise vahend peapositsioneerimistorudele. 25. Kergitage patsiendi pead ja eemaldage intubatsioonipolster. Libistage peapositsioneerimisvahend ettepoole ja paigutage patsiendi pea selle sisse. Toetage patsiendi pead ja kaela pidevalt.
Page 196
KASUTUSJUHEND 26. Fikseerige patsiendi peapositsioneerimisvahendis kooskõlas seadme kasutusjuhendiga. 27. Peapositsioneerimistorud peavad jääma peapositsioneerimisvahendist välja ≥ 20,3 cm (8"). 28. Lukustage peapositsioneerimistorud peapositsioneerimistorude vabastusnupu abil, nagu kujutatud all. Lk 196 Document Number: 80028274 Issue Date: 15 APR 2020 Version: A4 Ref Blank Template: 80025118 Ver. D...
Page 197
KASUTUSJUHEND 29. Fikseerige mitteopereeritav käsi fikseerimispolstris, nagu kujutatud joonisel. 30. Fowleri eriasendi (nn rannatooliasendi) saavutamine toimub 4 lihtsa sammuga. a. Seadke operatsioonilaud 5°–10° Trendelenburgi asendisse. Reguleerimise ajal jälgige patsiendi pead ja kaela. b. Hoidke peapositsioneerimistoru käepidemest ja vabastage samal ajal Beach Chair’i vabastuskäepide (kujutatud sammus 20) ning tõstke Beach Chair’i koos patsiendiga ligikaudu 45°.
Page 198
KASUTUSJUHEND d. Liigendage operatsioonilaud nii, et patsiendi põlved jääksid painutatud asendisse (soovitatavalt 10°–30°). Reguleerimise ajal jälgige patsiendi pead ja kaela. e. Tõstke Beach Chair soovitud nurgani. Reguleerimise ajal jälgige patsiendi pead ja kaela. 31. Vabastage ja eemaldage patsiendi opereeritavalt küljelt õlapaneel, nagu kujutatud all.
KASUTUSJUHEND 32. Kinnitage patsiendi mitteoperatiivsele küljele vastutõmbevahend, kasutades rihma või klambrit. Järgige seadme kasutusjuhendit. 33. Vajaduse korral kasutage peatoe lukku. Libistage peatoe lukk peapositsioneerimisvahendi alla ja keerake nupp kinni. Seadme juhtseadised ja näidikud: See seadmel olev märgistus kujutab siiniklambri nupu lukustamise (päripäeva) ja vabastamise (vastupäeva) suunda.
KASUTUSJUHEND See seadmel olev märgistus näitab, kuidas külgpaneelid vabastada. See seadmel olev märgistus näitab, kuidas külgpaneelid lukustada. Säilitamise, käitlemise ja eemaldamise juhised: 3.4.1 Säilitamine ja käitlemine: Toodet tuleb säilitada puhtas ja turvalises kohas, et toode ei saaks säilitamise ajal kahjustada. 3.4.2 Eemaldamisjuhised: 1.
KASUTUSJUHEND 4. Kergitage patsiendi pea peapositsioneerimisvahendist. Toetage patsiendi pead ning samal ajal tõmmake peapositsioneerimisvahend peapositsioneerimistorudelt ära ja pange intubatsioonipolster tagasi, enne kui patsiendi pea langetate. 5. Eemaldage patsient operatsioonilaualt ning eemaldage Beach Chair operatsioonilaualt, järgides samme 11–18 vastupidiselt. Veaotsingujuhend: Sellel seadmel pole veaotsingujuhendit. Tehnilise toe saamiseks peab seadme kasutaja kõigepealt ühendust võtma tarnijaga.
KASUTUSJUHEND c. Enne seadme kasutamist kontrollige seadet ja operatsioonilaua külgsiine kahjustuste ja kulumise suhtes; see on vajalik patsiendi ja/või kasutaja kehavigastuste ja/või seadme kahjustuste vältimiseks. Seadme nähtavate kahjustuste, puuduvate osade või talitlushäirete korral ei tohi seadet kasutada. d. Kontrollige, et seadme kinnitusklambrid oleksid täies ulatuses laua külgsiinide vastas ning kindlalt omal kohal;...
AR-1627-10 Universal Head Positioner AR-1627-05 AR-1627-20 Lift-Assist Beach Chair ühildub järgmist tüüpi külgsiinidega operatsioonilaudadega: US, UK, Ühilduvus operatsioonilaudadega EU, DEN, JP, SWISS Märkus. Enne eelnevas tabelis nimetatud toodete kasutamist lugege nende kasutusjuhendeid. Steriliseerimisjuhised: Seade ei ole steriliseeritav. See võib seadet kahjustada.
KASUTUSJUHEND Puhastamise ja desinfitseerimise juhised: HOIATUS! Seadme puhastamiseks ei tohi kasutada naatriumhüpokloritit ega seda sisaldavaid tooteid. Tulemuseks võib olla kehavigastus või seadme kahjustus. Puhastage seadet pärast iga kasutuskorda alkoholiga salvrättidega. Ärge sukeldage seadet vette. Seade võib kahjustada saada. ...
Page 206
KÄYTTÖOHJE TÄRKEITÄ HUOMAUTUKSIA Ennen tämän tai minkään muun lääketieteellisen laitteen potilaskäyttöä on suositeltavaa, että käyttäjä lukee käyttöohjeen ja perehtyy laitteen toimintaan. Perehdy kaikkiin tässä käyttöoppaassa ja itse laitteessa oleviin varoituksiin • ennen laitteen käyttämistä potilaalla. Symboli on tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio laitteen käyttöön •...
Page 207
KÄYTTÖOHJE Sisällysluettelo Lift Assist Beach Chair (AR-1627) Yleistä tietoa ........................209 Tekijänoikeusilmoitus: ..................... 209 Tavaramerkit: ......................209 Yhteystiedot: ......................209 Turvallisuutta koskevat huomiot: ................210 1.4.1 Turvallisuusriskin osoittavaa symbolia koskeva huomautus: ......210 1.4.2 Laitteen vääränlaista käyttöä koskeva huomautus: ........210 1.4.3 Huomautus käyttäjille ja/tai potilaille: .............
Page 208
KÄYTTÖOHJE Laitteen huolto: ....................... 230 Turvallisuutta koskevat varotoimet ja yleiset tiedot: ............230 Yleiset turvallisuutta koskevat varoitukset ja huomiot: ..........230 Tuotteen tekniset tiedot: ..................231 Sterilointiohjeet: ...................... 232 Puhdistus- ja desinfiointiohje: .................. 232 Luettelo sovellettavista standardeista: ................233 Sivu 208 Document Number: 80028274 Issue Date: 15 APR 2020 Version: A4...
KÄYTTÖOHJE Turvallisuutta koskevat huomiot: 1.4.1 Turvallisuusriskin osoittavaa symbolia koskeva huomautus: ÄLÄ KÄYTÄ TUOTETTA, JOS SIINÄ ON NÄKYVIÄ VAURIOITA TAI MATERIAALIN HAURASTUMISTA. 1.4.2 Laitteen vääränlaista käyttöä koskeva huomautus: Älä käytä tuotetta, jos pakkaus on vahingoittunut tai avattu tahattomasti ennen käyttöä. Kaikki muutokset, päivitykset ja korjaukset on annettava valtuutetun asiantuntijan tehtäväksi.
Page 211
KÄYTTÖOHJE Osoittaa valmistajan sarjanumeron. Laitteen sarjanumero esitetään muodossa 1YYWWSSSSSSS. YY osoittaa valmistusvuoden, esimerkiksi 118WWSSSSSSS, jossa 18 tarkoittaa vuotta EN ISO 15223-1 2018. WW osoittaa valmistusviikon numeron kalenterin mukaisesti. (Alkunollat merkitään.) SSSSSSS on juokseva yksilöllinen numero. Osoittaa lääkinnällisen laitteen kansainvälisen 21 CFR 830 tuotenumeron.
KÄYTTÖOHJE 1.5.2 Kohdekäyttäjät ja potilaspopulaatio: Kohdekäyttäjät: Kirurgit, hoitajat, lääkärit ja leikkaussalihenkilöstö, jotka suorittavat laitteen käyttötarkoituksen mukaisia toimenpiteitä. Laitetta ei ole tarkoitettu maallikoiden käyttöön. Kohdepopulaatiot: Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi potilailla, joiden paino ei ylitä tuotteen teknisissä tiedoissa (kohta 4.2) määritettyä turvallisen kuormituksen rajaa. 1.5.3 Lääkinnällisiä...
KÄYTTÖOHJE Tuotekoodi ja tuotteen kuvaus: AR-1627-16 - Beach Chair Positioner AR-1627-16W - Beach Chair Positioner, World AR-1627-10 - Intubation Pad & Plate AR-1627-11 - Clamp for US OR Bed Clark Rails AR-1627-11EU - Clamp for EU OR Bed Clark Rails AR-1627-11UK - Clamp for UK OR Bed Clark Rails AR-1627-18 - Clamp for JP OR Bed Clark Rails AR-1627-03 - Counter Traction Strap...
KÄYTTÖOHJE Käyttöaihe: Beach Chair Shoulder Positioner -olkapäätukea käytetään monissa erilaisissa kirurgisissa toimenpiteissä. Niitä ovat esimerkiksi ortopediset leikkaukset, kuten kiertäjäkalvosimen leikkaus, olkapään kokotekonivelleikkaus tai käänteistekonivelleikkaus, SLAP-leesion korjaus ja muut olkapääleikkaukset. Nämä laitteet soveltuvat hyvin laajalle potilaspopulaatiolle siten kuin hoitohenkilökunta tai laitos katsoo sopivaksi. Käyttötarkoitus: Beach Chair Shoulder Positioner on tarkoitettu potilaan pään ja vartalon asemointiin ja tukemiseen monissa erilaisissa kirurgisissa toimenpiteissä.
KÄYTTÖOHJE Asennus: 1. Vapauta olkapääpaneelien lukitsimet ja poista olkapääpaneelit kääntämällä niitä taaksepäin ja vapauttamalla niiden salvat päätuen putkista seuraavien kuvien mukaisesti. Paneelien poisto keventää rantatuolia ja helpottaa sen käsittelyä. 2. Aseta kiskolukon yläleuka leikkauspöydän kiskon runko-osaan (istuinosaan) kuvan mukaisesti. 3. Napsauta saranoitu alaleuka kiskoon kuvan mukaisesti.
Page 218
KÄYTTÖOHJE 4. Liu’uta kiskolukko leikkauspöydän kiskon päähän, mielellään kiskossa oleviin pysäyttimiin asti. 5. Toista vaiheet 2–4 toiselle kiskolukolle pöydän vastakkaisella puolella. 6. Löysää leveydensäätönuppia kiertämällä sitä vasemmalle. 7. Levennä tukitanko ääriasentoonsa. 8. Kierrä auki (löysää) kiskolukkojen nupit kokonaan. Sivu 218 Document Number: 80028274 Issue Date: 15 APR 2020 Version: A4...
Page 219
KÄYTTÖOHJE 9. Nosta Beach Chair -tuolia pitämällä hallitsevalla kädelläsi kiinni punaisesta vapautuskahvasta ja toisella kädelläsi tuolin asianmukaisesta reunasta (katso kuva). Ei-hallitseva käsi on asetettava selkeästi kiskolukon kiinnittimen taakse. 10. Kohdista kiinnittimet kiskolukkojen yläpuolelle. 11. Laske kiinnitin kiskolukon reunan varaan. Sivu 219 Document Number: 80028274 Issue Date: 15 APR 2020 Version: A4...
Page 220
KÄYTTÖOHJE 12. Säädä tarvittaessa tukitangon leveyttä siten, että myös toinen kiinnitin on oikeassa kohdassa kiskolukkoon nähden vaiheen 11 kuvan mukaisesti. 13. Laske kiinnitin kiskolukkoon. Kiinnittimen pitäisi nyt liukua kiskolukon päälle. ÄLÄ pakota sitä paikalleen. Kiinnitin on asennettu oikein, kun sen ilmaisinaukosta näkyy vihreä...
Page 221
KÄYTTÖOHJE 15. Kiristä molempien kiskolukkojen kiinnittimien nupit kiertämällä niitä myötäpäivään. 16. Kiristä leveydensäätönuppi kiertämällä sitä myötäpäivään (oikealle). 17. Asenna olkapääpaneelit takaisin pujottamalla paneelien salvat päätuen putkien ympärille ja kääntämällä paneelit eteen kuvan mukaisesti. Ota olkapääpaneelien lukitsimet käyttöön kääntämällä ne ulospäin. LUKITSEMATON LUKITTU Sivu 221...
Page 222
KÄYTTÖOHJE 18. Säädä Beach Chair -tuolin sivusuuntaista sijaintia liu’uttamalla sitä alaosan läheltä varovasti tukitankoa pitkin, kunnes sijainti on oikea. 19. Käännä Beach Chair -tuolin vapautuskahva oikealle tai vasemmalle. Laske tuolia hitaasti, kunnes se on vaakatasossa, samassa tasossa leikkauspöydän pehmusteen kanssa. Käytä päätuen kahvaa apuna laskemisessa. Sivu 222 Document Number: 80028274 Issue Date: 15 APR 2020...
Page 223
KÄYTTÖOHJE 20. Siirrä potilas pöydän päälle selinmakuulle. Varmista, että potilaan lonkka on kuvan mukaisessa kohdassa (LEIKKAUSPÖYDÄN REUNAN KOHDALLA). 21. Varmista, että potilaan pää lepää intubaatiopehmusteen päällä kuvan mukaisesti. Suorita tarvittava anestesia ja intubaatio. 22. Käännä päätuen putkien vapautin seuraavien kuvien mukaisesti. Sivu 223 Document Number: 80028274 Issue Date: 15 APR 2020...
Page 224
KÄYTTÖOHJE 23. Pidennä päätuen putkia tarttumalla niiden yläosassa olevaan kahvaan ja vetämällä varovasti ulospäin. Huolehdi intubaatiopehmusteen pysymisestä paikallaan ja tarkkaile potilaan päätä tämän toimenpiteen aikana. 24. Liu’uta potilaan päätuki päätuen putkien päälle. 25. Nosta potilaan päätä ja poista intubaatiopehmuste. Liu’uta päätukea eteenpäin ja aseta potilaan pää...
Page 225
KÄYTTÖOHJE 26. Kiinnitä potilaan pää päätukeen laitteen käyttöohjeen mukaisesti. 27. Varmista, että päätuen putket ulottuvat vähintään 20,3 cm (8"):n päähän päätuesta. 28. Lukitse päätuen putket kääntämällä päätuen putkien vapautin seuraavien kuvien mukaisesti. Sivu 225 Document Number: 80028274 Issue Date: 15 APR 2020 Version: A4 Ref Blank Template: 80025118 Ver.
Page 226
KÄYTTÖOHJE 29. Aseta operoimaton käsivarsi sidepehmusteeseen kuvan mukaisesti. 30. Mukautettu Fowlerin asento (Beach Chair -asento eli ”rantatuoliasento”) saavutetaan neljällä yksinkertaisella vaiheella. a. Aseta leikkauspöytä 5–10 asteen Trendelenburgin asentoon. Tarkkaile potilaan päätä ja niskaa säätämisen aikana. b. Pidä kiinni päätuen putkien kahvasta samalla, kun käännät Beach Chair -tuolin vapautuskahvan vapautusasentoon (näytetty vaiheen 20 kuvassa) ja nostat Beach Chair -tuolia ja potilasta noin 45 astetta.
Page 227
KÄYTTÖOHJE d. Muodosta polvien fleksio (mielellään 10–30 astetta) taivuttamalla leikkauspöytää. Tarkkaile potilaan päätä ja niskaa säätämisen aikana. e. Nosta Beach Chair -tuolia, kunnes kulma on sopiva. Tarkkaile potilaan päätä ja niskaa säätämisen aikana. 31. Vapauta olkapääpaneelin lukitsin ja poista paneeli potilaan operoitavalta puolelta kuvien mukaisesti.
KÄYTTÖOHJE 33. Käytä tarvittaessa päätuen lukkoa. Liu’uta päätuen lukko päätuen alapuolelle ja kiristä nuppi. Laitteen säätimet ja merkkivalot: Tämä laitteessa oleva merkintä osoittaa, miten kiskolukon nuppi lukitaan (myötäpäivään) ja vapautetaan (vastapäivään). Tämä laitteessa oleva merkintä tarkoittaa: älä nojaa paneeleihin. Sivu 228 Document Number: 80028274 Issue Date: 15 APR 2020 Version: A4...
KÄYTTÖOHJE Tämä laitteessa oleva merkintä osoittaa, miten sivupaneelit vapautetaan. Tämä laitteessa oleva merkintä osoittaa, miten sivupaneelit lukitaan. Säilytys-, käsittely- ja irrotusohjeet: 3.4.1 Säilytys ja käsittely: Estä tuotevauriot säilyttämällä tuotetta puhtaassa ja turvallisessa ympäristössä. 3.4.2 Irrotusohje: 1. Poista potilaalta vastavetolaite, käsivarsituet ja muut liikkumista rajoittavat laitteet. 2.
KÄYTTÖOHJE 4. Poista potilaan pää päätuesta. Tue potilaan päätä samalla, kun poistat päätuen päätuen putkien päältä ja asennat intubaatiopehmusteen takaisin. Laske sen jälkeen potilaan pää alas. 5. Siirrä potilas pois laitteesta ja poista Beach Chair leikkauspöydän luota suorittamalla vaiheet 11–18 käänteisessä järjestyksessä. Vianmääritysopas: Tällä...
KÄYTTÖOHJE tai kulumisen varalta. Älä käytä laitetta, jos siinä on näkyviä vaurioita, siitä puuttuu osia tai se ei toimi odotetulla tavalla. d. Varmista, että laitteen kiinnityspuristimet koskettavat täysin pöydän sivukiskoja ja ovat kunnolla paikallaan, jotta potilaan ja/tai käyttäjän vammoilta ja/tai laitteen vaurioilta vältytään.
KÄYTTÖOHJE Yhteensopivuustiedot Kuvaus Clamp for OR Bed Clark Rails AR-1627-11 (US) AR-1627-11EU (EU) AR-1627-11UK (UK) Lift-Assist Beach Chair on yhteensopiva seuraavien kanssa: Intubation Plate and Pad AR-1627-10 Universal Head Positioner AR-1627-05 AR-1627-20 Lift-Assist Beach Chair on yhteensopiva Leikkauspöydän yhteensopivuus...
KÄYTTÖOHJE Luettelo sovellettavista standardeista: Numero Standardit Kuvaus Lääkintälaitteet – Osa 1: Käytettävyystekniikan sovellus EN 62366-1 lääkintälaitteisiin Terveydenhuollon laitteet ja tarvikkeet. Riskinhallinnan EN ISO 14971 soveltaminen terveydenhuollon laitteisiin ja tarvikkeisiin Valmistajan antamat tiedot terveydenhuollon EN 1041 laitteiden ja tarvikkeiden yhteydessä Terveydenhuollon laitteet ja tarvikkeet. EN ISO 15223-1 Tuotemerkinnässä...
Page 234
Lift-Assist Beach Chair Instructions d'utilisation Numéro de produit AR-1627 80028274 Version A4...
Page 235
INSTRUCTIONS D'UTILISATION INFORMATIONS IMPORTANTES Avant d'utiliser ce dispositif ou tout autre dispositif médical avec un patient, il est recommandé de lire les Instructions d'utilisation et de se familiariser avec le produit avant son application. Lire et comprendre tous les avertissements dans ce manuel et sur le •...
Page 236
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Table des matières Lift Assist Beach Chair (AR-1627) Informations générales ....................238 Avis de droits d'auteur : ................... 238 Marques de commerce : ..................238 Coordonnées : ......................238 Consignes de sécurité : ................... 239 1.4.1 Avis relatif au symbole de danger pour la sécurité : ........239 1.4.2 Avis de mauvaise utilisation de l'équipement : ..........
Page 237
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Entretien du dispositif : .................... 259 Consignes de sécurité et renseignements généraux : ............ 259 Avertissements et mises en garde de sécurité générale : ........259 Spécifications du produit : ..................260 Instructions de stérilisation : ..................261 Instructions de nettoyage et de désinfection : ............
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Consignes de sécurité : 1.4.1 Avis relatif au symbole de danger pour la sécurité : NE PAS UTILISER LE PRODUIT S'IL PRÉSENTE DES DOMMAGES VISIBLES OU UNE DÉGRADATION DES MATÉRIAUX. 1.4.2 Avis de mauvaise utilisation de l'équipement : Ne pas utiliser le produit si l'emballage est endommagé...
Page 240
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Indique le numéro de série du fabricant. Le numéro de série du dispositif est codé sous la forme 1YYWWSSSSSSS. YY indique l'année de fabrication, par exemple 118WWSSSSS, où 18 représente EN ISO 15223-1 l'année 2018. WW indique le numéro de semaine de fabrication selon un calendrier d'atelier standard.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 1.5.2 Population de patients et utilisateurs prévus : Utilisateur prévu : chirurgiens, infirmiers, docteurs, médecins et professionnels de santé de salle d'opération impliqués dans la procédure prévue pour le dispositif. Non destiné aux personnes non professionnelles. Populations prévues : Ce dispositif est conçu pour être utilisé...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Système Identification des composants du système : Lift-Assist™ Beach Chair (avant) AVANT Coussinet Plateau d'intubation d'intubation Plaques d'épaule Boutons de Supports de fixation du fixation du Rail Clamp Rail Clamp Page 242 Document Number: 80028274 Issue Date: 15 APR 2020 Version: A4 Ref Blank Template: 80025118 Ver.
Page 243
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Lift-Assist™ Beach Chair (arrière) ARRIÈRE Poignée des Déverrouillage des tubes du tubes du positionneur positionneur de tête de tête Tubes du positionneur de tête Poignée de déverrouillage de la Beach Chair Verrous des plaques d'épaule Bouton d'extension Barre de support en largeur RAIL CLAMP Mâchoire supérieure...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Code produit et description : AR-1627-16 - Beach Chair Positioner AR-1627-16W - Beach Chair Positioner, International AR-1627-10 - Intubation Pad & Plate AR-1627-11 - Clamp for US OU Bed Clark Rails AR-1627-11EU - Clamp for EU OU Bed Clark Rails AR-1627-11UK - Clamp for UK OU Bed Clark Rails AR-1627-18 - Clamp for JP OU Bed Clark Rails AR-1627-03 - Counter Traction Strap...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Indication d'utilisation : Le Beach Chair Shoulder Positioner est utilisé dans une variété de procédures chirurgicales, y compris, mais sans s'y limiter, les chirurgies orthopédiques telles que la coiffe des rotateurs, l'épaule totale, l'épaule totale inversée, la réparation de lésions SLAP et d'autres chirurgies de l'épaule.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Mise en place : 1. Déverrouillez les verrous des plaques d'épaule et retirez les plaques d'épaule comme illustré ci-dessous en les faisant pivoter vers l'arrière et en les dégageant des tubes du positionneur de tête. Cela rendra la Beach Chair plus légère et plus facile à...
Page 247
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 4. Faites glisser le Rail Clamp jusqu'au bout du rail de la table. De préférence jusqu'aux butées du rail. 5. Répétez les étapes 2 à 4 avec le deuxième Rail Clamp de l'autre côté de la table. 6. Dévissez le bouton d'extension en largeur en le tournant vers la gauche.
Page 248
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 9. Soulevez la Beach chair en plaçant la main dominante sur la poignée de déverrouillage rouge et l'autre main sur le côté approprié comme illustré. La main non dominante doit être placée bien derrière le support de fixation du Rail Clamp.
Page 249
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 12. Réglez la largeur de la barre de support comme souhaité, jusqu'à ce que le deuxième support de fixation du Rail Clamp soit correctement aligné avec le deuxième Rail Clamp. Comme indiqué sur la figure de l'étape 11. 13.
Page 250
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 15. Serrez les deux boutons des supports de fixation du Rail Clamp en les tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. 16. Serrez le bouton d'extension en largeur en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre (vers la droite). 17.
Page 251
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 18. Réglez la position latérale de la Beach Chair en la faisant glisser légèrement près de la base le long de la barre de support jusqu'à la position souhaitée. 19. Tournez la poignée de déverrouillage de la Beach Chair vers la droite ou vers la gauche.
Page 252
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 20. Transférez le patient sur la table en décubitus dorsal. Assurez-vous que la hanche patient positionnée comme indiqué sur l'image (ALIGNÉE AVEC LE BORD DE LA TABLE D'OPÉRATION). 21. Assurez-vous que la tête du patient est positionnée sur le coussinet d'intubation comme illustré...
Page 253
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 23. Allongez les tubes du positionneur de tête en tirant doucement vers l'extérieur la poignée située en haut des tubes. Veillez à maintenir le coussinet d'intubation en place et surveillez la tête du patient au cours de cette manipulation. 24.
Page 254
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 26. Sécurisez la tête du patient dans le positionneur tête, comme recommandé dans la notice d'utilisation du dispositif. 27. Assurez-vous tubes positionneur de tête dépassent d'au moins 20,3 cm (8") du positionneur de tête. 28. Verrouillez les tubes du positionneur de tête comme illustré ci-dessous. Page 254 Document Number: 80028274 Issue Date: 15 APR 2020...
Page 255
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 29. Placez le bras qui ne doit pas être opéré dans le coussinet de retenue, comme illustré. 30. Il existe 4 façons simples d'arriver à la position de Fowler modifiée (la position « Beach Chair »). a. Inclinez la table d'opération de 5 à 10°...
Page 256
INSTRUCTIONS D'UTILISATION c. Réglez la table d'opération pour obtenir la flexion du genou (10°-30°de flexion est souhaitable). Surveillez la tête et le cou du patient pendant les réglages. d. Relevez Beach Chair jusqu'à l'obtention l'angle souhaité. Surveillez la tête et le cou du patient pendant les réglages.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 32. Appliquez le dispositif de contre-traction du côté du patient qui ne doit pas être opéré, en utilisant une sangle ou une attelle. Veillez à respecter les instructions d'utilisation du dispositif. 33. Utilisez le dispositif de verrouillage du positionneur de tête si nécessaire.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Cette étiquette sur l'appareil indique le déverrouillage des panneaux latéraux. Cette étiquette sur l'appareil indique le verrouillage des panneaux latéraux. Instructions de stockage, de manipulation et de retrait : 3.4.1 Stockage et manipulation : Le produit doit être stocké dans un environnement propre et sûr afin d'éviter tout dommage.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 4. Retirez la tête du patient du positionneur de tête. Retirez le positionneur de tête des tubes du positionneur de tête tout en maintenant la tête du patient et replacez le coussinet d'intubation avant de reposer la tête du patient. 5.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION c. Afin d'éviter de graves lésions au patient et/ou à l'utilisateur et/ou d'endommager le dispositif, examinez le dispositif afin de vous assurer qu'il n'est pas déjà endommagé. Examinez également les rails latéraux de la table d'opération avant l'utilisation du dispositif. Veuillez ne pas utiliser le dispositif si vous constatez qu'il est endommagé, si certaines parties sont manquantes ou s'il ne fonctionne pas normalement.
Spécifications de compatibilité Description Clamp for OU Bed Clark Rails AR-1627-11 (US) AR-1627-11EU (EU) AR-1627-11UK (UK) La Lift-Assist Beach Chair est compatible Intubation Plate and Pad avec : AR-1627-10 Universal Head Positioner AR-1627-05 AR-1627-20 La Lift-Assist Beach Chair est compatible Compatibilité...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Instructions de nettoyage et de désinfection : AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'eau de Javel ou de produits contenant de l'eau de Javel pour nettoyer le dispositif. Une blessure corporelle ou un dommage matériel pourrait se produire. Après chaque utilisation, nettoyez le dispositif à...
Page 264
GEBRAUCHSANLEITUNG WICHTIGE HINWEISE Lesen Sie sich vor der Verwendung dieses oder anderer medizinischer Geräte an einem Patienten die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch und machen Sie sich mit dem Produkt vertraut. Lesen und verinnerlichen Sie alle Warnhinweise in diesem Handbuch und • auf dem Gerät selbst, bevor Sie es an einem Patienten verwenden.
Page 265
GEBRAUCHSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Lift-Assist Beach Chair (AR-1627) Allgemeine Informationen ....................267 Urheberrechtsvermerk:.................... 267 Marken: ........................267 Kontaktinformationen: ..................... 267 Sicherheitshinweise: ....................268 1.4.1 Hinweis zum Symbol für Sicherheitsrisiken: ..........268 1.4.2 Hinweis zum unsachgemäßen Gebrauch von Geräten: ........ 268 1.4.3 Hinweis für Benutzer und/oder Pflegebedürftige: .......... 268 1.4.4 Sichere Entsorgung:..................
Page 266
GEBRAUCHSANLEITUNG Gerätewartung: ....................... 290 Sicherheitsvorkehrungen und allgemeine Informationen: ..........291 Allgemeine Sicherheitshinweise: ................291 Produktspezifikationen: ................... 292 Anweisungen für die Sterilisation: ................293 Anweisungen zur Reinigung und Desinfektion: ............293 Liste der anwendbaren Normen: ..................293 Seite 266 Document Number: 80028274 Issue Date: 15 APR 2020 Version: A4 Ref Blank Template: 80025118 Ver.
GEBRAUCHSANLEITUNG Sicherheitshinweise: 1.4.1 Hinweis zum Symbol für Sicherheitsrisiken: NICHT VERWENDEN, WENN DAS PRODUKT SICHTBARE SCHÄDEN ODER MATERIALVERSCHLEISS AUFWEIST. 1.4.2 Hinweis zum unsachgemäßen Gebrauch von Geräten: Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn die Verpackung vor der Verwendung beschädigt oder unbeabsichtigt geöffnet wurde. Alle Veränderungen, Aufrüstungen und Reparaturen müssen durch zugelassenes Fachpersonal durchgeführt werden.
GEBRAUCHSANLEITUNG Systemverwendung: 1.5.1 Zutreffende Symbole: Verwendetes Beschreibung Referenz Symbol Zeigt an, dass es sich bei dem Gerät um ein MDR 2017/745 Medizinprodukt handelt Verweist auf den Hersteller des EN ISO 15223-1 Medizinprodukts Verweist auf die Seriennummer des Herstellers. Die Seriennummer des Geräts wird im Format 1JJWWSSSSSSS angegeben.
GEBRAUCHSANLEITUNG Verwendetes Beschreibung Referenz Symbol Weist darauf hin, dass das Gerät weder Naturkautschuk noch Naturkautschuk-Latex EN ISO 15223-1 enthält. Verweist auf den autorisierten Vertreter für die EN ISO 15223-1 Gibt an, dass das Medizinprodukt den Vorgaben der VERORDNUNG (EU) 2017/745 MDR 2017/745 entspricht.
GEBRAUCHSANLEITUNG Hinweise zur EMV: Bei diesem Gerät handelt es sich nicht um ein elektromechanisches Gerät. Daher sind keine EMV-Hinweise erforderlich. Autorisierte EC-Vertretung: HILL-ROM SAS B.P. 14 – Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANKREICH TEL: +33 (0)2 97 50 92 12 Herstellerdaten: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC.
GEBRAUCHSANLEITUNG Artikelnummer und -beschreibung: AR-1627-16 - Beach Chair Positioner AR-1627-16W - Beach Chair Positioner, World AR-1627-10 - Intubation Pad & Plate AR-1627-11 - Clamp for US OR Bed Clark Rails AR-1627-11EU - Clamp for EU OR Bed Clark Rails AR-1627-11UK - Clamp for UK OR Bed Clark Rails AR-1627-18 - Clamp for JP OR Bed Clark Rails AR-1627-03 - Counter-Traction Strap Zubehörliste und Liste der Verschleißteile:...
GEBRAUCHSANLEITUNG Indikation für die Anwendung: Der Beach Chair Shoulder Positioner wird bei einer Vielzahl chirurgischer Eingriffe eingesetzt, einschließlich aber nicht beschränkt auf orthopädische Operationen, wie Eingriffe an der Rotatorenmanschette, Gesamtschulter, reversierter Gesamtschulter, SLAP-Reparatur und andere Operationen an der Schulter. Diese Geräte können je nach Ermessen der Pflegekraft oder der Einrichtung mit einer breiten Patientenpopulation verwendet werden.
GEBRAUCHSANLEITUNG f. Nehmen Sie den Rückenabschnitt (bevorzugt) oder den Beinabschnitt ab oder senken Sie ihn um 90°. g. Lösen Sie beide Befestigungsknöpfe für die Rail Clamp. Vorbereitung: 1. Entriegeln Sie die Arretierung der Schultermodule und entfernen Sie die Schultermodule wie unten gezeigt, indem Sie die Module nach hinten drehen und sie von den Rohren für die Kopfhalterung lösen.
Page 277
GEBRAUCHSANLEITUNG 3. Lassen Sie die mit einem Scharnier versehene untere Klemmbacke gezeigt an der Schiene einrasten. 4. Schieben Sie die Rail Clamp bis zum Ende der Tischschiene. Möglichst bis zum Anschlag der Schiene. 5. Wiederholen Sie Schritte 2-4 an der anderen Tischseite mit der zweiten Rail Clamp.
Page 278
GEBRAUCHSANLEITUNG 8. Schrauben (lösen) Sie die Knöpfe der Rail Clamp vollständig zurück. 9. Heben Sie den Beach Chair, indem Sie die dominante Hand wie gezeigt auf den roten Freigabegriff und die andere Hand auf die entsprechende Seite legen. Die unterstützende Hand sollte deutlich hinter dem Befestigungselement für die Rail Clamp platziert werden.
Page 279
GEBRAUCHSANLEITUNG 11. Platzieren Sie das Befestigungselement für die Rail Clamp auf der Kante der Rail Clamp. 12. Stellen Sie die Breite der Stützstange nach Bedarf ein, bis das zweite Befestigungselement für die Rail Clamp korrekt auf die zweite Rail Clamp ausgerichtet ist.
Page 280
GEBRAUCHSANLEITUNG 14. Stellen Sie sicher, dass zwischen dem Beach Chair und dem Polster des Operationstisches kein Spalt vorhanden ist. Gewährleisten Sie, dass sich die blaue Schaumstoffrolle unter Beach Chair befindet. 15. Ziehen Sie beide Befestigungsknöpfe für die Rail Clamp fest, indem Sie diese im Uhrzeigersinn drehen.
Page 281
GEBRAUCHSANLEITUNG 17. Bewegen Sie die Schultermodule wieder an ihren ursprünglichen Platz, indem Sie die Laschen um die Rohre für die Kopfhalterung haken und das Modul wie gezeigt nach vorne drehen. Verriegeln Sie die Arretierung der Schultermodule, indem Sie diese nach außen drehen. FREIGEGEBEN VERRIEGELT 18.
Page 282
GEBRAUCHSANLEITUNG 19. Drehen Sie den Freigabegriff des Beach Chair nach rechts oder nach links. Senken Sie den Beach Chair langsam in die Horizontale ab, bis er bündig mit dem Polster des Operationstisches ist. Verwenden Sie beim Absenken den Griff der Kopfhalterung. 20.
Page 283
GEBRAUCHSANLEITUNG 22. Öffnen Sie wie unten gezeigt die Rohrfreigabe für die Kopfhalterung. 23. Ziehen Sie die Rohre für die Kopfhalterung aus, indem Sie den Griff am oberen Ende der Rohre greifen und vorsichtig nach außen ziehen. Stellen Sie dabei sicher, dass sich das Intubations-Pad nicht bewegt und überwachen Sie den Kopf des Patienten genau.
Page 284
GEBRAUCHSANLEITUNG 25. Heben Sie den Kopf des Patienten an und entfernen Sie das Intubations-Pad. Schieben Sie die Kopfhalterung nach vorne und positionieren Sie den Kopf des Patienten in der Vorrichtung. Stellen Sie sicher, dass Kopf und Nacken des Patienten immer vollständig abgestützt werden.
Page 285
GEBRAUCHSANLEITUNG 28. Sichern Sie die Rohre für die Kopfhalterung, indem Sie die Rohrfreigabe für die Kopfhalterung wie unten gezeigt verriegeln. 29. Sichern Sie den nicht zu operierenden Arm wie gezeigt. 30. In 4 einfachen Schritten zur modifizierten Fowler-Lagerung („Beach Chair“ -Lagerung).
Page 286
GEBRAUCHSANLEITUNG b. Halten Sie den Rohrgriff für die Kopfhalterung, lösen Sie gleichzeitig den Freigabegriff des Beach Chair (siehe Schritt 20) und heben Sie den Beach Chair mit dem Patienten um ca. 45° an. Kontrollieren Sie dabei den Kopf und Nacken des Patienten. d.
Page 287
GEBRAUCHSANLEITUNG 31. Entriegeln und entfernen Sie die Schultermodule wie unten gezeigt von der zu operierenden Seite des Patienten. Anmerkung: Stellen Sie dabei sicher, dass der Patient und der Arm abgestützt sind, um ungewollte Bewegungen zu vermeiden. 32. Bringen Sie auf der nicht zu operierenden Seite des Patienten mit einem Riemen oder einer Klemme eine Gegenzugvorrichtung an.
GEBRAUCHSANLEITUNG Bedienelemente und Anzeigen des Geräts: Dieses Etikett auf dem Gerät zeigt an, wie der Knopf für die Rail Clamp verriegelt (im Uhrzeigersinn) und entriegelt (gegen den Uhrzeigersinn) wird. Dieses Etikett auf dem Gerät zeigt an, dass Sie sich nicht auf die Module lehnen sollten.
GEBRAUCHSANLEITUNG Anweisungen für die Lagerung, Handhabung und Entfernung des Geräts: 3.4.1 Lagerung und Handhabung: Das Produkt muss an einem sauberen und sicheren Ort aufbewahrt werden, um Schäden am Produkt zu vermeiden. 3.4.2 Anweisungen zum Entfernen des Geräts: 1. Entfernen Sie die Gegenzugvorrichtung, die Armstützen bzw. andere Sicherungen vom Patienten.
GEBRAUCHSANLEITUNG 4. Entfernen Sie die Kopfhalterung vom Kopf des Patienten. Stützen Sie den Kopf des Patienten ab, entfernen Sie die Kopfhalterung von den entsprechenden Rohren und setzen Sie das Intubations-Pad wieder ein. Legen Sie dann den Kopf des Patienten wieder ab. 5.
GEBRAUCHSANLEITUNG Sicherheitsvorkehrungen und allgemeine Informationen: Allgemeine Sicherheitshinweise: ACHTUNG: a. Nicht verwenden, wenn das Produkt sichtbare Schäden aufweist. b. Lesen Sie vor der Verwendung dieses Geräts die Anweisungen zur Einrichtung und Verwendung des Geräts aufmerksam durch. Machen Sie sich vor der Verwendung an einem Patienten mit dem Produkt vertraut.
Universal Head Positioner AR-1627-05 AR-1627-20 Der Lift-Assist Beach Chair ist mit den Kompatibilität mit Operationstischen Schienen folgender Operationstische kompatibel: US, UK, EU, DEN, JP, CH Anmerkung: Zusätzliche Informationen zu den in der obigen Tabelle aufgeführten Produkten finden Sie in den jeweiligen Gebrauchsanleitungen.
GEBRAUCHSANLEITUNG Anweisungen für die Sterilisation: „Dieses Gerät darf nicht sterilisiert werden. Anderenfalls könnte das Gerät beschädigt werden. Anweisungen zur Reinigung und Desinfektion: ACHTUNG: Verwenden Sie für die Reinigung des Geräts keine Bleichmittel oder bleichmittelhaltigen Produkte. Dies kann ansonsten zu Verletzungen bei Personen oder Beschädigungen an Geräten führen.
Page 294
GEBRAUCHSANLEITUNG Seriennr. Normen Beschreibung Biologische Beurteilung von Medizinprodukten – Teil 1: EN ISO 10993-1 Beurteilung und Prüfungen im Rahmen eines Risikomanagementsystems Medizinische elektrische Geräte – Teil 2-46: Besondere Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der IEC 60601-2-46 wesentlichen Leistungsmerkmale von Operationstischen Standards für Verpackungstests der International Safe ISTA Transit Association...
Page 296
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Πριν από τη χρήση της παρούσας συσκευής ή άλλου τύπου ιατρικής συσκευής σε ασθενή, συνιστάται να διαβάσετε τις Οδηγίες χρήσης και να εξοικειωθείτε με το προϊόν. Διαβάστε και κατανοήστε όλες τις προειδοποιήσεις σε αυτό το εγχειρίδιο και •...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Διεύθυνση: 1370 Creekside Blvd Naples, FL 34108 Θέματα ασφάλειας: 1.4.1 Ειδοποίηση συμβόλου κινδύνου ασφάλειας: ΝΑ ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΕΑΝ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ ΟΡΑΤΗ ΒΛΑΒΗ ΚΑΙ ΦΘΟΡΑ. 1.4.2 Ειδοποίηση λανθασμένης χρήσης εξοπλισμού: Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν η συσκευασία είναι κατεστραμμένη ή έχει ανοίξει ακούσια...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Λειτουργία του συστήματος: 1.5.1 Σύμβολα που ισχύουν: Σύμβολο που Περιγραφή Αναφορά χρησιμοποιείται Υποδεικνύει ότι η συσκευή είναι MDR 2017/745 ιατροτεχνολογικό προϊόν Υποδεικνύει τον κατασκευαστή του EN ISO 15223-1 ιατροτεχνολογικού προϊόντος Υποδεικνύει τον σειριακό αριθμό του κατασκευαστή. Ο σειριακός αριθμός της συσκευής...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Σύμβολο που Περιγραφή Αναφορά χρησιμοποιείται Υποδεικνύει ότι ο χρήστης πρέπει να συμβουλεύεται τις οδηγίες χρήσης σχετικά με EN ISO 15223-1 σημαντικές προειδοποιητικές πληροφορίες όπως προειδοποιήσεις και προφυλάξεις Υποδεικνύει ότι η συσκευή δεν περιέχει φυσικό EN ISO 15223-1 ελαστικό λάτεξ ή ξηρό φυσικό ελαστικό λάτεξ Υποδεικνύει...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Θέματα ΗΜΣ: Η παρούσα δεν είναι ηλεκτρομηχανική συσκευή. Συνεπώς, δεν ισχύουν οι δηλώσεις ΗΜΣ. Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην ΕΚ: HILL-ROM SAS B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE ΤΗΛ.: +33 (0)2 97 50 92 12 Πληροφορίες κατασκευής: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Κωδικός και περιγραφή προϊόντος: AR-1627-16 - Beach Chair Positioner AR-1627-16W - Beach Chair Positioner, Παγκοσμίως AR-1627-10 - Intubation Pad & Plate AR-1627-11 - Clamp for US OR Bed Clark Rails AR-1627-11EU - Clamp for EU OR Bed Clark Rails AR-1627-11UK - Clamp for UK OR Bed Clark Rails AR-1627-18 - Clamp for JP OR Bed Clark Rails AR-1627-03 - Counter Traction Strap...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Ενδείξεις χρήσης: Το Beach Chair Shoulder Positioner χρησιμοποιείται σε διάφορες χειρουργικές διαδικασίες, όπως, ενδεικτικά, σε ορθοπεδικές χειρουργικές επεμβάσεις, για παράδειγμα, σε χειρουργικές επεμβάσεις υπερακανθίου, ολικής αρθροπλαστικής ώμου, ανάστροφης ολικής αρθροπλαστικής ώμου, αποκατάσταση SLAP και άλλες χειρουργικές επεμβάσεις ώμου. Οι συσκευές αυτές μπορούν να χρησιμοποιηθούν με...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ε. Αφαιρέστε τα προστατευτικά ακτινογραφίας και τα προστατευτικά τμήματος πλάτης από τη χειρουργική τράπεζα. στ. Αφαιρέστε ή χαμηλώστε το τμήμα πλάτης (κατά προτίμηση) ή ποδιών της τράπεζας κατά 90°. ζ. Χαλαρώστε και τα δύο προεξέχοντα κομβία των βάσεων σφιγκτήρων ράγας. Ρύθμιση: 1.
Page 309
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 3. Κουμπώστε την αρθρωτή κάτω σιαγόνα γύρω από τη ράγα, όπως απεικονίζεται. 4. Σύρετε τον σφιγκτήρα ράγας στην άκρη της ράγας τράπεζας, κατά προτίμηση, μέχρι τα ανασχετικά της ράγας. 5. Επαναλάβετε τα βήματα 2-4 με τον σφιγκτήρα της δεύτερης ράγας στην απέναντι...
Page 310
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 8. Χαλαρώστε εντελώς τα προεξέχοντα κομβία σφιγκτήρων ράγας. 9. Ανυψώστε το Beach Chair τοποθετώντας το δυνατό σας χέρι στην κόκκινη λαβή απελευθέρωσης και το άλλο χέρι στην κατάλληλη πλευρά, όπως απεικονίζεται. Το λιγότερο δυνατό σας χέρι θα πρέπει να τοποθετηθεί πίσω και σε απόσταση από...
Page 311
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 11. Ακουμπήστε τη βάση του σφιγκτήρα ράγας στην άκρη του σφιγκτήρα ράγας. 12. Ρυθμίστε το πλάτος της ράβδου στήριξης κατά περίπτωση, ώσπου η βάση του σφιγκτήρα της δεύτερης ράγας να ευθυγραμμιστεί σωστά με τον σφιγκτήρα της δεύτερης ράγας, όπως απεικονίζεται στην εικόνα του βήματος 11. 13.
Page 312
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 14. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει διάκενο ανάμεσα στο Beach Chair και στο προστατευτικό της χειρουργικής τράπεζας. Βεβαιωθείτε ότι αιωρείται ρολό μπλε αφρού κάτω από το Beach Chair. 15. Σφίξτε και τα δύο προεξέχοντα κομβία των βάσεων σφιγκτήρων ράγας γυρίζοντάς τα προς...
Page 313
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 17. Τοποθετήστε ξανά τα φύλλα ώμων αγκιστρώνοντας τα μάνταλα γύρω από τους σωλήνες του μηχανισμού ρύθμισης θέσης κεφαλής και γυρίζοντας το φύλλο προς τα εμπρός, όπως απεικονίζεται. Κλείστε τις ασφάλειες του φύλλου ώμου γυρίζοντάς το προς τα έξω. ΑΠΑΣΦΑΛΙΣΜΕΝΟ...
Page 314
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 19. Γυρίστε τη λαβή απελευθέρωσης του Beach Chair προς τα δεξιά ή προς τα αριστερά. Χαμηλώστε αργά το Beach Chair ώσπου να είναι σε οριζόντια θέση και να εφάπτεται στο προστατευτικό της χειρουργικής τράπεζας. Χρησιμοποιήστε τη λαβή του μηχανισμού ρύθμισης θέσης κεφαλής για βοήθεια στο χαμήλωμα. 20.
Page 315
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 22. Ανοίξτε την ασφάλεια του σωλήνα στον μηχανισμό ρύθμισης θέσης κεφαλής, όπως φαίνεται παρακάτω. 23. Επεκτείνετε τους σωλήνες του μηχανισμού ρύθμισης θέσης κεφαλής πιάνοντας τη λαβή στο επάνω μέρος των σωλήνων και τραβώντας την προσεκτικά προς τα έξω. Φροντίστε να διατηρείτε το προστατευτικό διασωλήνωσης στη θέση του και...
Page 316
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 25. Σηκώστε το κεφάλι του ασθενούς και αφαιρέστε το προστατευτικό διασωλήνωσης. Σύρετε τον μηχανισμό ρύθμισης της θέσης κεφαλής προς τα εμπρός και τοποθετήστε το κεφάλι του ασθενούς στη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι το κεφάλι και ο αυχένας του ασθενούς υποστηρίζονται...
Page 317
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 28. Ασφαλίστε τους σωλήνες του μηχανισμού ρύθμισης θέσης κεφαλής κλείνοντας την ασφάλεια του σωλήνα στον μηχανισμό ρύθμισης θέσης κεφαλής, όπως φαίνεται παρακάτω. 29. Τοποθετήστε τον μη χειρουργούμενο βραχίονα στον ιμάντα συγκράτησης, όπως απεικονίζεται. 30. Υπάρχουν 4 απλά βήματα για την επίτευξη της τροποποιημένης θέσης Fowler [θέση...
Page 318
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ β. Ενώ κρατάτε τη λαβή του σωλήνα στον μηχανισμό ρύθμισης θέσης κεφαλής, απασφαλίστε τη λαβή απελευθέρωσης του Beach Chair (που απεικονίζεται στο βήμα 20) και ανυψώστε το Beach Chair και τον ασθενή κατά περίπου 45°. Παρακολουθείτε την κεφαλή και τον αυχένα του ασθενούς...
Page 319
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 31. Απασφαλίστε και αφαιρέστε τα φύλλα ώμου από την χειρουργούμενη πλευρά του ασθενούς, όπως φαίνεται παρακάτω. Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι υποστηρίζετε τον ασθενή και τον βραχίονα για να αποφύγετε ανεπιθύμητη κίνηση. 32. Εφαρμόστε μια διάταξη ανάστροφης έκτασης στη μη χειρουργούμενη πλευρά του...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Στοιχεία ελέγχου και ενδείξεις συσκευής: Αυτή η ετικέτα στη συσκευή υποδεικνύει τη θέση ασφάλισης (προς τα δεξιά) του προεξέχοντος κομβίου σφιγκτήρα ράγας και τη θέση απασφάλισης (προς τα αριστερά). Αυτή η ετικέτα στη συσκευή σημαίνει "Μην ακουμπάτε στα φύλλα".
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Οδηγίες αποθήκευσης, χειρισμού και αφαίρεσης: 3.4.1 Αποθήκευση και χειρισμός: Το προϊόν θα πρέπει να αποθηκεύεται σε καθαρό και ασφαλές περιβάλλον για την αποτροπή ζημιάς προϊόντος. 3.4.2 Οδηγία αφαίρεσης: 1. Αφαιρέστε τη διάταξη ανάστροφης έκτασης, τα στηρίγματα βραχιόνων ή άλλες διατάξεις...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 4. Απομακρύνετε το κεφάλι του ασθενούς από τον μηχανισμό ρύθμισης της θέσης κεφαλής. Ενώ στηρίζετε το κεφάλι του ασθενούς, απομακρύνετε τον μηχανισμό ρύθμισης θέσης κεφαλής από τους σωλήνες του μηχανισμού ρύθμισης θέσης κεφαλής και τοποθετήστε ξανά το προστατευτικό διασωλήνωσης πριν ακουμπήσετε...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Προφυλάξεις ασφαλείας και γενικές πληροφορίες: Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας και συστάσεις προσοχής: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: α. Να μην χρησιμοποιείται εάν το προϊόν παρουσιάζει ορατή βλάβη. β. Πριν από τη χρήση της παρούσας συσκευής, διαβάστε τις οδηγίες για τη ρύθμιση και τη χρήση του εξοπλισμού. Εξοικειωθείτε με το προϊόν πριν από την εφαρμογή...
Universal Head Positioner AR-1627-05 AR-1627-20 Το Lift-Assist Beach Chair είναι συμβατό με τους παρακάτω τύπους ραγών Συμβατότητα χειρουργικής τράπεζας χειρουργικής τράπεζας: US, UK, EU, DEN, JP, SWISS Σημείωση: Για τα προϊόντα που αναφέρονται στον παραπάνω πίνακα, ανατρέξτε στις...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Οδηγία αποστείρωσης: Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται για αποστείρωση. Ενδέχεται να προκύψει βλάβη του εξοπλισμού. Οδηγία καθαρισμού και απολύμανσης: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε λευκαντικό ή προϊόντα που περιέχουν λευκαντικό για τον καθαρισμό της συσκευής. Μπορεί να προκληθεί τραυματισμός ή βλάβη στον εξοπλισμό. ...
Page 326
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Αρ. Sl Πρότυπα Περιγραφή Βιολογική αξιολόγηση ιατροτεχνολογικών προϊόντων - EN ISO 10993-1 Μέρος 1: Αξιολόγηση και δοκιμές στα πλαίσια διαδικασίας διαχείρισης κινδύνου Ιατρικός ηλεκτρικός εξοπλισμός - Μέρος 2-46: Ειδικές IEC 60601-2-46 απαιτήσεις για τη βασική ασφάλεια και την ουσιαστική απόδοση...
Page 328
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FONTOS MEGJEGYZÉSEK Mielőtt ezt, vagy bármilyen más orvosi berendezést használna egy beteggel, ajánlott elolvasnia a Használati útmutató dokumentumot, és megismerkednie a termékkel. Mielőtt egy beteggel használná, olvasson el és értelmezzen a jelen • kézikönyvben és magán a készüléken található minden figyelmeztetést. szimbólum a készülék használatával kapcsolatos fontos eljárásokra •...
Page 329
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tartalomjegyzék Lift Assist Beach Chair (AR-1627) Általános tájékoztató ...................... 331 Szerzői jogok: ......................331 Védjegyek: ......................331 Elérhetőségek: ......................331 Biztonsági szempontok: ..................332 1.4.1 Biztonsággal kapcsolatos veszélyjelzésekre vonatkozó figyelmeztetés:..332 1.4.2 A berendezés nem megfelelő használatával kapcsolatos figyelmeztetés: ..332 1.4.3 Tájékoztatás a felhasználók és/vagy a betegek számára ......
Page 330
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Eszköz karbantartása: ..................... 352 Biztonsági óvintézkedések és általános tájékoztató: ............352 Általános biztonsági figyelmeztetések és felhívások: ..........352 Termék műszaki adatai: ..................353 Sterilizálási utasítások: .................... 354 Tisztítási és fertőtlenítési utasítások: ............... 354 Vonatkozó szabványok listája: ..................355 330.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Biztonsági szempontok: 1.4.1 Biztonsággal kapcsolatos veszélyjelzésekre vonatkozó figyelmeztetés: NE HASZNÁLJA, HA A TERMÉK, ILLETVE ANYAGÁNAK KÁROSODÁSA LÁTHATÓ. 1.4.2 A berendezés nem megfelelő használatával kapcsolatos figyelmeztetés: Ne használja a terméket, ha a csomagolása megsérült, vagy a használat előtt véletlenül felnyitották. Minden módosítást, frissítést vagy javítást csak arra felhatalmazott specialista végezhet.
Page 333
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Jelzi a gyártó sorozatszámát. Az eszköz sorozatszámának kódolása a következő: 1ÉÉHHSSSSSSS. Az ÉÉ jelzi a gyártás évét, vagyis 118HHSSSSSSS ahol a 18 a 2018-as évet jelzi. EN ISO 15223-1 A HH jelzi a gyártási hét számát a szabványos üzleti naptár szerint.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1.5.2 Tervezett felhasználó és betegpopuláció: Tervezett felhasználó: Sebészek, nővérek, doktorok, orvosok és műtőben dolgozó egészségügyi szakemberek, akik részt vesznek az eszköz rendeltetésszerű alkalmazásában. Nem laikus személyek számára készült. Tervezett populációk: Ez az eszköz olyan betegeknél történő használatra készült, akiknek a súlya nem haladja meg a 4.2 Termék műszaki adatai rész Biztonságos üzemi terhelés mezőjében megadott értéket.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Termékkód és megnevezés: AR-1627-16 - Beach Chair Positioner AR-1627-16W - Beach Chair Positioner, World AR-1627-10 - Intubation Pad & Plate AR-1627-11 - Clamp for US OR Bed Clark Rails AR-1627-11EU - Clamp for EU OR Bed Clark Rails AR-1627-11UK - Clamp for UK OR Bed Clark Rails AR-1627-18 - Clamp for JP OR Bed Clark Rails AR-1627-03 - Counter Traction Strap...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Alkalmazási javallat: A Beach Chair Shoulder Positioner eszközt sokféle műtéti eljárás során alkalmazzák, többek között ortopédiai műtéteknél, például rotátorköpeny-szakadás kezelése, teljes vállprotézis, reverz vállprotézis, SLAP laesio kezelése, illetve egyéb vállműtétek esetén. Ezek az eszközök az ápolóhely vagy az egészségügyi intézmény által meghatározott megfelelő...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beállítás: 1. Engedje ki a válltámla rögzítőit és távolítsa el a válltámlákat az alább látható módon: hajtsa hátra a támlákat, majd akassza le őket a fejtámaszt tartó csövekről. Ezáltal kevesebb súly marad a nyugágyon és könnyebben lehet majd mozgatni. 2.
Page 340
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 4. Csúsztassa sínrögzítőt asztalsín végére. Ha lehet, tolja egészen ütközésig. 5. Ismételje meg a 2–4. lépéseket a másik sínrögzítővel az asztal másik oldalán. 6. Balra elforgatva lazítsa meg a szélesség növelésére szolgáló tekerőgombot. 7. Állítsa a támasztórudat a legnagyobb szélességűre.
Page 341
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 9. A domináns kezével a piros kioldókar fogantyúját, másik kezével pedig az oldalsó tartót fogva emelje meg a nyugágyat a képen látható módon. A nem domináns kéznek a sínrögzítő szerelvény leghátsó részét kell markolnia. 10. Igazítsa a sínrögzítő szerelvényeket a sínrögzítők fölé.
Page 342
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 12. Állítsa a támasztórudat a kívánt szélességűre oly módon, hogy a második sínrögzítő szerelvény is megfelelően illeszkedjen a hozzá tartozó sínrögzítőre. Lásd a 11. lépésnél szereplő ábrát. 13. Eressze le a sínrögzítő szerelvényt a sínrögzítőre. A sínrögzítő szerelvénynek rá kell csúsznia a sínrögzítőre.
Page 343
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 15. Szorítsa meg mindkét sínrögzítő szerelvény gombját azoknak az óramutató járásával megegyező irányú elfordításával. 16. Szorítsa meg a szélesség növelésére szolgáló tekerőgombot annak az óramutató járásával megegyező irányú elfordításával (fordítsa el jobbra). 17. Cserélje ki a válltámlákat. Akassza a támlák kallantyúit a fejtámaszt tartó csövek köré, majd hajtsa előre a támlákat a képen látható...
Page 344
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 18. Az oldalsó helyzet beállításához fogja meg a Beach Chair nyugágyat az alja közelében, és finoman csúsztassa a támasztórúd mentén a kívánt pozícióba. 19. Fordítsa a Beach Chair nyugágy kioldófogantyúját jobbra vagy balra. Lassan eressze le a Beach Chair nyugágyat vízszintes helyzetbe, míg egy szintbe nem kerül a műtőasztal párnájával.
Page 345
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 20. Helyezze a beteget az asztalra hanyatt fekvő helyzetben. Gondoskodjon róla, hogy a beteg csípője a képen látható pozícióban legyen MŰTŐASZTAL SZÉLÉHEZ KÉPEST). 21. Gondoskodjon róla, hogy a beteg feje az intubációs párnán helyezkedjen ahogy azt az alábbi ábra mutatja. Végezze el a szükséges érzéstelenítést és intubálást.
Page 346
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23. Húzza ki a fejtámaszt tartó csöveket a csövek tetején lévő fogantyút megfogva és óvatosan kifelé húzva. Ügyeljen arra, hogy az intubációs párna a helyén maradjon, és a folyamat során mindvégig figyelje a beteg fejét. 24. Csúsztassa a fejtámaszt a fejtámaszt tartó...
Page 347
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 26. Rögzítse beteg fejét a fejtámaszban az eszköz használati utasításaiban előírt módon. 27. A fejtámaszt tartó csöveknek legalább 20,3 cm (8")-rel túl kell nyúlniuk a fejtámaszon. 28. Rögzítse a fejtámaszt tartó csöveket a fejtámaszt tartó csövek kioldókarjának zárolásával az alább látható módon. 347.
Page 348
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 29. Helyezze a beteg nem műtött karját a tartópárnára az alább látható módon. 30. A módosított Fowler-helyzet („Beach Chair” helyzet) 4 egyszerű lépésben alakítható ki. a. Állítsa műtőasztalt 5°-10°-os Trendelenburg-helyzetbe. Beállítás közben figyelje a beteg fejét és nyakát. b.
Page 349
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ d. Hajlítsa műtőasztalt, hogy behajlíthassa a beteg térdét (10°-30° hajlításra törekedjen). Beállítás közben figyelje a beteg fejét és nyakát. e. Emelje feljebb Beach Chair nyugágyat, amíg el nem éri a kívánt dőlésszöget. Beállítás közben figyelje a beteg fejét és nyakát. 31.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 33. Ha szükséges, használjon fejtámlarögzítőt. Csúsztassa a fejtámlarögzítőt a fejtartó alá és szorítsa meg a tekerőgombot. Eszköz vezérlői és jelzőfényei: Az eszköznek ez a címkéje a sínrögzítők tekerőgombjainak rögzített (óramutató járásával megegyező irányba fordított) és kiengedett (az óramutató járásával ellentétes irányba fordított) állását mutatja.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Az eszköznek ez a címkéje az oldalsó támlák kiengedését jelöli. Az eszköznek ez a címkéje az oldalsó támlák rögzítését jelöli. Tárolási, kezelési és eltávolítási utasítások: 3.4.1 Tárolás és kezelés: A terméket tiszta és biztonságos környezetben kell tárolni, hogy megelőzhető legyen a termék károsodása.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 4. Távolítsa el a beteg fejét a fejtámláról. A beteg fejét megtámasztva vegye le a fejtámlát a fejtámlaállító csövekről, majd a beteg fejének visszahelyezése előtt cserélje ki az intubációs párnát. 5. Helyezze le a beteget az eszközről, majd távolítsa el a Beach Chair nyugágyat a műtőasztalról a 11-18.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ c. A beteg és/vagy a felhasználó és/vagy a berendezés sérülésének megelőzése érdekében használat előtt ellenőrizze az eszközt és a műtőasztal oldalsíneit, hogy nincs-e rajtuk sérülés vagy kopás. Ne használja az eszközt, ha láthatóan sérült, ha alkatrészei hiányoznak, vagy nem a várt módon működik. d.
AR-1627-10 Univerzális fejrögzítő AR-1627-05 AR-1627-20 A Lift-Assist Beach Chair eszköz kompatibilis a Műtőasztal-kompatibilitás következő műtőasztal-síntípusokkal: US, UK, EU, DEN, JP, SVÁJC Megjegyzés: A fenti táblázatban említett termékeket lásd a megfelelő használati útmutatóban. Sterilizálási utasítások: Ez az eszköz nem alkalmas a sterilizálásra. A berendezés károsodása következhet be.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! NE HASZNÁLJON FEHÉRÍTŐT VAGY FENOL TARTALMÚ TISZTÍTÓSZERT A PÁRNÁK TISZTÍTÁSÁHOZ Vonatkozó szabványok listája: Sorszám Szabvány Leírás Orvostechnikai eszközök – 1. rész: A jó EN 62366-1 használhatóságra irányuló tervezés alkalmazása az orvostechnikai eszközökre Orvostechnikai eszközök. A kockázatirányítás EN ISO 14971 alkalmazása orvostechnikai eszközökre.
Page 356
Lift-Assist Beach Chair Istruzioni per l'uso N. prodotto AR-1627 80028274 Version A4...
Page 357
ISTRUZIONI PER L'USO AVVISI IMPORTANTI Prima di utilizzare questo o qualsiasi altro tipo di dispositivo medico con un paziente, si consiglia di leggere le Istruzioni per l'uso e di acquisire familiarità con il prodotto. Leggere e comprendere tutte le avvertenze contenute nel presente •...
Page 358
ISTRUZIONI PER L'USO Indice Lift Assist Beach Chair (AR-1627) Informazioni generali ...................... 360 Nota sul copyright: ....................360 Marchi commerciali: ....................360 Dettagli di contatto: ....................360 Considerazioni sulla sicurezza: ................361 1.4.1 Avviso con simbolo di pericolo per la sicurezza: ..........361 1.4.2 Avviso di uso improprio dell'apparecchiatura: ..........
Page 359
ISTRUZIONI PER L'USO Manutenzione del dispositivo: ................. 381 Precauzioni di sicurezza e informazioni generali: ............381 Avvertenze e precauzioni generali per la sicurezza: ..........381 Specifiche del prodotto: ................... 382 Istruzioni per la sterilizzazione:................383 Istruzioni di pulizia e disinfezione: ................383 Elenco degli standard applicabili: ...................
ISTRUZIONI PER L'USO Considerazioni sulla sicurezza: 1.4.1 Avviso con simbolo di pericolo per la sicurezza: NON UTILIZZARE SE IL PRODOTTO MOSTRA DANNI VISIBILI E DEGRADAZIONE DEL MATERIALE. 1.4.2 Avviso di uso improprio dell'apparecchiatura: Non utilizzare il prodotto se la confezione risulta danneggiata o aperta accidental- mente prima dell'uso.
Page 362
ISTRUZIONI PER L'USO Indica il numero di serie del produttore. Il numero di serie del dispositivo è codificato come 1AASSNNNNNNN. AA indica l'anno di produzione; ad es., in 118SSNNNNNNN, 18 rappresenta l'anno 2018. EN ISO 15223-1 SS indica il numero della settimana di produzione in base al calendario standard (zeri iniziali inclusi).
ISTRUZIONI PER L'USO 1.5.2 Utenti e popolazione di pazienti previsti: Utente previsto: chirurghi, infermieri, medici e personale sanitario di sala operatoria coinvolti nella procedura prevista per il dispositivo. Non destinato a persone non addestrate. Popolazione prevista: Questo dispositivo è destinato all'uso con pazienti di peso inferiore all'intervallo di carico di lavoro sicuro indicato nella sezione delle specifiche del prodotto 4.2.
ISTRUZIONI PER L'USO Codice prodotto e descrizione: AR-1627-16 - Beach Chair Positioner AR-1627-16W - Beach Chair Positioner, World AR-1627-10 - Intubation Pad & Plate AR-1627-11 - Clamp for US OR Bed Clark Rails AR-1627-11EU - Clamp for EU OR Bed Clark Rails AR-1627-11UK - Clamp for UK OR Bed Clark Rails AR-1627-18 - Clamp for JP OR Bed Clark Rails AR-1627-03 - Counter Traction Strap...
ISTRUZIONI PER L'USO Indicazione per l'uso: Il Beach Chair Shoulder Positioner viene utilizzato in una varietà di procedure chirurgiche, tra cui, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, interventi di chirurgia ortopedica alla cuffia dei rotatori, protesi totale della spalla, protesi inversa della spalla, riparazione di lesioni SLAP e altri interventi chirurgici alle spalle.
ISTRUZIONI PER L'USO Configurazione: 1. Sganciare i blocchi dei pannelli spalle, quindi rimuovere i pannelli spalle come mostrato di seguito, ruotandoli all'indietro e sganciandoli dai tubi del posizionatore testa. In questo modo il sistema Beach Chair sarà più leggero e facile da gestire. 2.
Page 369
ISTRUZIONI PER L'USO 4. Far scorrere il morsetto fino all'estremità della barra laterale del tavolo, preferibilmente nella parte terminale della barra laterale. 5. Ripetere i passaggi 2-4 con il secondo morsetto per barre laterali sul lato opposto del tavolo. 6. Allentare la manopola di estensione in larghezza ruotandola verso sinistra.
Page 370
ISTRUZIONI PER L'USO 9. Sollevare la Beach Chair posizionando la mano dominante sulla maniglia di rilascio rossa e la mano opposta sul lato appropriato, come illustrato. Posizionare la mano non dominante ben dietro il supporto del morsetto della barra laterale. 10.
Page 371
ISTRUZIONI PER L'USO 12. Regolare la larghezza della barra di supporto secondo necessità, fino a quando il supporto del secondo morsetto per barre laterali non è allineato correttamente con il secondo morsetto, come illustrato al punto 11. 13. Inserire il supporto del morsetto per barre laterali sul relativo morsetto. Il supporto del morsetto per barre laterali deve scorrere sul relativo morsetto.
Page 372
ISTRUZIONI PER L'USO 15. Serrare entrambi i supporti dei morsetti per barre laterali ruotando le manopole in senso orario. 16. Serrare la manopola di estensione in larghezza ruotandola in senso orario (verso destra). 17. Riposizionare i pannelli spalle agganciando i fermi attorno ai tubi del posizionatore testa e ruotando il pannello in avanti come illustrato.
Page 373
ISTRUZIONI PER L'USO 18. Regolare la posizione laterale della Beach Chair facendola scorrere delicata- mente vicino alla base lungo la barra di supporto fino a raggiungere la posizione desiderata. 19. Ruotare la maniglia di rilascio della Beach Chair verso destra o sinistra. Abbassare lentamente la Beach Chair fino a raggiungere la posizione orizzontale, a filo con il cuscino del tavolo operatorio.
Page 374
ISTRUZIONI PER L'USO 20. Trasferire il paziente sul tavolo in posizione supina. Assicurarsi che l'anca del paziente sia posizionata come mostrato nell'immagine (ALLINEATA CON IL BORDO DEL TAVOLO OPERATORIO). 21. Assicurarsi che la testa del paziente sia posizionata sul cuscino di intubazione, come illustrato di seguito.
Page 375
ISTRUZIONI PER L'USO 23. Estendere i tubi del posizionatore testa afferrando la maniglia nella parte superiore dei tubi e tirando delicatamente verso l'esterno. Assicurarsi di mantenere il cuscino di intubazione in posizione e monitorare la testa del paziente durante questa procedura.
Page 376
ISTRUZIONI PER L'USO 26. Fissare la testa del paziente nel posiziona- tore testa in base alle istruzioni per l'utente del dispositivo. 27. Assicurarsi che i tubi del posizionatore testa siano estesi a ≥ 20,3 cm (8") sopra il posizionatore testa. 28.
Page 377
ISTRUZIONI PER L'USO 29. Posizionare il braccio sano nel supporto di ritenuta come illustrato. 30. Per ottenere la posizione di Fowler modificata (posizione "Beach Chair"), è sufficiente eseguire 4 semplici passaggi. a. Posizionare il tavolo operatorio in posizione Trendelenburg a 5°-10°. Monitorare la testa e il collo del paziente durante le regolazioni.
Page 378
ISTRUZIONI PER L'USO d. Flettere il tavolo operatorio per ottenere la flessione del ginocchio (si consiglia una flessione di 10°-30°). Monitorare la testa e il collo del paziente durante le regolazioni. e. Sollevare la Beach Chair fino a ottenere l'angolazione desiderata. Monitorare la testa e il collo del paziente durante le regolazioni.
ISTRUZIONI PER L'USO 33. Se necessario, utilizzare il blocco del poggiatesta. Far scorrere il blocco del poggiatesta sotto il posizionatore della testa e serrare la manopola. Controlli e indicatori del dispositivo: Questa etichetta sul dispositivo indica che la manopola del morsetto per barre laterali si blocca (in senso orario) e si sblocca (in senso antiorario).
ISTRUZIONI PER L'USO Questa etichetta sul dispositivo indica lo sblocco dei pannelli laterali. Questa etichetta sul dispositivo indica il blocco dei pannelli laterali. Istruzioni per la conservazione, la manipolazione e la rimozione: 3.4.1 Conservazione e gestione: Il prodotto deve essere riposto in un ambiente pulito e sicuro per evitare danni. 3.4.2 Istruzioni per la rimozione: 1.
ISTRUZIONI PER L'USO 4. Rimuovere la testa del paziente dal posizionatore testa. Sostenendo la testa del paziente, rimuovere il posizionatore testa dai relativi tubi e riposizionare il cuscino di intubazione prima di abbassare la testa del paziente. 5. Rimuovere il paziente dal dispositivo e rimuovere la Beach Chair dal tavolo operatorio invertendo i passaggi 11-18.
ISTRUZIONI PER L'USO c. Per evitare lesioni al paziente e/o all'utente e/o danni all'apparecchiatura, prima dell'uso esaminare le barre laterali del dispositivo e del tavolo chirurgico per verificare l'eventuale presenza di danni o usura. Non utilizzare il dispositivo se sono visibili danni, se dei componenti risultano assenti o se non funziona come previsto.
Non applicabile. Specifiche di compatibilità Descrizione Clamp for OR Bed Clark Rails AR-1627-11 (US) AR-1627-11EU (EU) AR-1627-11UK (UK) La Lift-Assist Beach Chair è compatibile con: Intubation Plate and Pad AR-1627-10 Universal Head Positioner AR-1627-05 AR-1627-20 La Lift-Assist Beach Chair è...
ISTRUZIONI PER L'USO Leggere e seguire le istruzioni per la pulizia del prodotto. Prestare la massima cautela nelle aree in cui i liquidi possono penetrare nel meccanismo. Pulire il dispositivo con un panno pulito e asciutto. Assicurarsi che il dispositivo sia asciutto prima di riporlo o riutilizzarlo. ATTENZIONE: NON IMMERGERE L'IMBOTTITURA IN ALCUN LIQUIDO ATTENZIONE: NON UTILIZZARE CANDEGGINA O FENOLI SULL'IMBOTTITURA Elenco degli standard applicabili:...
使用説明書 製品コードおよび説明: AR-1627-16 - Beach Chair Positioner AR-1627-16W - Beach Chair Positioner、世界仕様 AR-1627-10 - Intubation Pad & Plate AR-1627-11 - Clamp for US OR Bed Clark Rails AR-1627-11EU - Clamp for EU OR Bed Clark Rails AR-1627-11UK - Clamp for UK OR Bed Clark Rails AR-1627-18 - Clamp for JP OR Bed Clark Rails AR-1627-03 - Counter Traction Strap 付属品および消耗品一覧表:...
使用説明書 c. 利用者やユーザーの怪我、機器の損傷を防ぐため、機器と手術台のサイドレールに破 損や摩耗がないか、使用前に点検してください。機器に損傷がある場合や、部品が欠 けている場合、正しく機能しない場合は、使用しないでください。 d. 患者および / またはユーザーの負傷および / または設備の破損を防止するため、装置を 装着するクランプが完全に手術台のサイドレールに接触し、所定の位置にあることを 確認します。ロック機構をテストして、上昇させたり、押したりする際に動かないこ とを確認してください。 e. 不意な動きを避けるために、患者と腕を必ず支えるようにします。 f. 調節中は、患者の頭部と頚部を監視します。 g. 患者を傾ける際は常に、頭部をしっかりと監視し、患者の頭部や頚部に過度の圧力が かからずにヘッドポジショナーが自由にスライドすることを確認します。 h. 患者の頭部と頚部が常に完全に支えられていることを確認します。 注意: a. 肩パネルに過剰な力を加えないでください(重量制限:27 kg (61 lbs)) 。 b. 製品仕様の表に記載された安全作業荷重を超過しないでください。 製品仕様: 機械仕様 説明 96.5 cm x 66 cm x 35 cm (38" x 26" x 13 ¾") 製品寸法...
Page 415
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA SVARĪGI PAZIŅOJUMI Pirms šādas vai cita veida medicīniskās ierīces lietošanas pacientam ieteicams izlasīt instrukciju rokasgrāmatu un uzzināt vairāk par izstrādājumu. Izlasiet un izprotiet visus brīdinājumus šajā rokasgrāmatā un uz ierīces, pirms • to izmantojat pacientam. Simbols ir paredzēts, lai brīdinātu lietotāju par svarīgām procedūrām vai •...
Page 416
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Satura rādītājs Lift Assist Beach Chair (AR-1627) Vispārīga informācija ...................... 418 Autortiesību paziņojums ..................418 Preču zīmes ......................418 Kontaktinformācija ....................418 Drošības apsvērumi ....................419 1.4.1 Drošības apdraudējuma simbola paziņojums ..........419 1.4.2 Paziņojums par aprīkojuma nepareizu lietošanu ........... 419 1.4.3 Paziņojums lietotājiem un/vai pacientiem ............
Page 417
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Ierīces apkope ......................439 Piesardzības pasākumi un vispārīga informācija ............439 Vispārīgi drošības brīdinājumi un bīstamības paziņojumi ........439 Izstrādājuma specifikācijas ..................440 Norādījumi par sterilizāciju ..................441 Norādījumi par tīrīšanu un dezinficēšanu ..............441 Piemērojamo standartu saraksts ..................442 lpp.
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Drošības apsvērumi 1.4.1 Drošības apdraudējuma simbola paziņojums NEIZMANTOT, JA IR REDZAMI IZSTRĀDĀJUMA BOJĀJUMI VAI IR BOJĀTI MATERIĀLI. 1.4.2 Paziņojums par aprīkojuma nepareizu lietošanu Neizmantojiet izstrādājumu, ja iepakojums ir bojāts vai nejauši atvērts pirms lietošanas. Visas izmaiņas, jauninājumi vai remontdarbi ir jāveic pilnvarotam speciālistam. 1.4.3 Paziņojums lietotājiem un/vai pacientiem Par jebkuru nopietnu negadījumu, kas noticis saistībā...
Page 420
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Norāda ražotāja sērijas numuru. Ierīces sērijas numurs ir kodēts kā 1GGNNSSSSSSS. GG norāda ražošanas gadu, piemēram, 118NNSSSSSSS, kur “18” apzīmē 2018. gadu. EN ISO 15223-1 NN norāda ražošanas nedēļas numuru saskaņā ar parasto kalendāru (ietver nulles skaitļu sākumā). ...
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 1.5.2 Paredzētie lietotāji un pacientu populācija Paredzētie lietotāji: ķirurgi, medmāsas, ārsti, terapeiti un operāciju zāles veselības aprūpes speciālisti, kas iesaistīti procedūrās, kuras paredzēts veikt, izmantojot ierīci. Nav paredzēts nekvalificētām personām. Paredzētā populācija Šo ierīci ir paredzēts lietot pacientiem, kuru svars nepārsniedz drošu darba slodzi, kas norādīta izstrādājuma specifikāciju 4.2.
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Izstrādājuma kods un apraksts AR-1627-16 — Beach Chair Positioner AR-1627-16W — Beach Chair Positioner, World AR-1627-10 — Intubation Pad un Plate AR-1627-11 — Clamp for US OR Bed Clark Rails AR-1627-11EU — Clamp for EU OR Bed Clark Rails AR-1627-11UK —...
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Uzstādīšana 1. Liecot plecu paneļus uz aizmuguri un atāķējot tos no galvas pozicionētāju caurulēm, atbloķējiet plecu paneļu fiksatorus un noņemiet plecu paneļus, kā norādīts tālāk. Šādi atpūtas pozas krēsls kļūs vieglāks un ērtāk pārvietojams. 2. Novietojiet sliedes skavas augšējo spīli galda sliedes ķermeņa (sēdekļa) sadaļā, kā...
Page 427
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 4. Bīdiet sliedes skavu līdz galda sliedes galam. Vēlams līdz sliedes atdures vietai. 5. Atkārtojiet 2.–4. darbību otrai sliedes skavai pretējā galda pusē. 6. Atbrīvojiet platuma pagarinājuma pogu, griežot to pa kreisi. 7. Pilnībā pagariniet atbalsta stieni. 8. Pilnībā izvelciet (atbrīvojiet) sliežu skavu pogas.
Page 428
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 9. Paceliet Beach Chair, novietojot vadošo roku uz sarkanā atbrīvošanas roktura, bet otru roku — uz atbilstošās puses, kā redzams attēlā. Nedominējošā roka ir jānovieto krietni aiz sliedes skavas stiprinājuma. 10. Salāgojiet sliežu skavu stiprinājumus virs sliežu skavām. 11.
Page 429
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 12. Pielāgojiet atbalsta stieņa platumu atbilstoši nepieciešamajam, līdz otras sliedes skavas stiprinājums ir pareizi salāgots ar otras sliedes skavu. Rīkojieties, kā norādīts 11. darbības attēlā. 13. Nolaidiet sliedes skavas stiprinājumu uz sliedes skavas. Sliedes skavas stiprinājumam ir jāuzslīd uz sliedes skavas. NESPIEDIET to ar spēku. Sliedes skavas stiprinājums nav uzstādīts pareizi, kamēr zaļā...
Page 430
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 15. Pievelciet abas sliežu skavu stiprinājumu pogas, pagriežot tās pulksteņrādītāju kustības virzienā. 16. Pievelciet platuma pagarinājuma pogu, griežot to pulksteņrādītāju kustības virzienā (pa labi). 17. Nomainiet plecu paneļus, pieāķējot fiksatorus ar galvas pozicionētāja caurulēm un saliecot paneļus uz priekšu, kā redzams attēlā. Nofiksējiet plecu paneļu fiksatorus, pagriežot tos uz āru.
Page 431
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 18. Pielāgojiet Beach Chair sānu pozīciju, saudzīgi bīdot to pamatnes tuvumā gar atbalsta stieni, līdz ir sasniegta vēlamā pozīcija. 19. Pagrieziet Beach Chair atbrīvošanas rokturi pa labi vai pa kreisi. Lēnām nolaidiet Beach Chair, līdz tas ir horizontālā pozīcijā ar izvirzītu operāciju galda paliktni. Galvas pozicionētāja rokturi izmantojiet kā...
Page 432
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 20. Novietojiet pacientu uz galda guļus uz muguras. Nodrošiniet, ka pacienta gurni atrodas tā, kā redzams attēlā (SALĀGOTI AR OPERĀCIJU GALDA MALU). 21. Nodrošiniet, pacienta galva novietota uz intubācijas paliktņa, kā redzams tālāk. Veiciet nepieciešamo anestēziju un intubāciju. 22.
Page 433
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 23. Izbīdiet galvas pozicionētāja caurules, satverot rokturi cauruļu augšdaļā un saudzīgi velkot to uz āru. Noturiet intubācijas paliktni vietā un uzraugiet pacienta galvu šī procesa laikā. 24. Bīdiet pacienta galvas pozicionētāju uz galvas pozicionētāja caurulēm. 25. Paceliet pacienta galvu un noņemiet intubācijas paliktni. Bīdiet galvas pozicionētāju uz priekšu un ievietojiet pacienta galvu ierīcē.
Page 434
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 26. Nostipriniet pacienta galvu galvas pozicionētājā, kā norādīts ierīces instrukciju rokasgrāmatā. 27. Nodrošiniet, ka galvas pozicionētāja caurules tiek izvirzītas ≥ 20,3 cm (8") virs galvas pozicionētāja. 28. Nofiksējiet galvas pozicionētāja caurules, aktivizējot galvas pozicionētāja caurules atbrīvošanas mehānismu, kā redzams tālāk. lpp.
Page 435
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 29. Novietojiet roku, kurai netiek veiktas ķirurģiskās manipulācijas, fiksatora paliktnī, kā redzams attēlā. 30. Fowler Position konstrukcijas maiņu var veikt ar 4 vienkāršām darbībām (Beach Chair pozīcija). a. Novietojiet operāciju galdu 5°–10° Trendelenburga pozīcijā. Pielāgošanas laikā uzraugiet pacienta galvu un kaklu.
Page 436
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA d. Salieciet operāciju galdu, lai iegūtu ceļgalu saliekumu (10°–30° vēlamās pozas). Pielāgošanas laikā uzraugiet pacienta galvu un kaklu. e. Celiet Beach Chair, līdz tiek sasniegts vēlamais leņķis. Pielāgošanas laikā uzraugiet pacienta galvu un kaklu. 31. Atbloķējiet un noņemiet plecu paneļus no tās pacienta puses, kurā veic ķirurģiskās darbības, kā...
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 33. Ja nepieciešams, izmantojiet galvas balsta fiksatoru. Bīdiet galvas balsta fiksatoru zem galvas balsta pozicionētāja un pievelciet pogu. Ierīces vadīklas un indikatori Šī etiķete uz ierīces norāda sliedes skavas pogas fiksēto (pulksteņrādītāju kustības virzienā) un nefiksēto (pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam) pozīciju. Šī...
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Šī etiķete uz ierīces norāda sānu paneļu nefiksēto pozīciju. Šī etiķete uz ierīces norāda sānu paneļu fiksēto pozīciju. Norādījumi par glabāšanu, lietošanu un likvidēšanu 3.4.1 Glabāšana un lietošana Izstrādājums ir jāglabā tīrā un drošā vidē, lai izvairītos no izstrādājuma bojājumiem. 3.4.2 Norādījumi par likvidēšanu 1.
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 4. Noņemiet pacienta galvu no galvas pozicionētāja. Atbalstot pacienta galvu, noņemiet pacienta pozicionētāju no galvas pozicionētāja caurulēm un pirms pacienta galvas nolaišanas uzlieciet intubācijas paliktni. 5. Noņemiet pacientu no ierīces un noņemiet Beach Chair no operāciju galda, veicot 11.–18. darbību apgrieztā secībā. Problēmu novēršanas norādes Šai ierīcei nav problēmu novēršanas norāžu.
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA d. Lai novērstu pacienta un/vai lietotāja traumēšanu un/vai aprīkojuma bojājumu, pārbaudiet, vai ierīces stiprināšanas skavas pilnībā saskaras ar galda sānu sliedēm un stingri turas paredzētajā vietā. Pārbaudiet fiksēšanas mehānismu, lai nodrošinātu, ka nenotiek izkustēšanās, paceļot vai stumjot ierīci. e.
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Nav piemērojams Nav piemērojams Saderības specifikācijas Apraksts Clamp for OR Bed Clark Rails AR-1627-11 (ASV) AR-1627-11EU (ES) AR-1627-11UK (AK) Ar Lift -Assist Beach Chair saderīgie komponenti Intubation Plate un Pad AR-1627-10 Universal Head Positioner ...
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Piemērojamo standartu saraksts SI nr. Standarti Apraksts Medicīnas piederumi. 1. daļa: Medicīnas piederumu EN 62366-1 izmantojamības inženierija Medicīniskās ierīces. Riska pārvaldības pielietojums EN ISO 14971 medicīniskajām ierīcēm Ražotāja sniegtā informācija par medicīniskām EN 1041 ierīcēm Medicīniskās ierīces. Medicīnisko ierīču etiķešu simboli, EN ISO 15223-1 marķēšana un pavadinformācija.
Page 443
Lift-AssistTM Beach Chair Naudojimo instrukcija Gaminio Nr. AR-1627 80028274 Version A4...
Page 444
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA SVARBŪS PRANEŠIMAI Prieš naudojant šio ar bet kurio kito tipo medicinos prietaisą su pacientu, rekomenduojama perskaityti Naudojimo instrukciją ir susipažinti su gaminiu. Perskaitykite ir įsiminkite visus šiame vadove ir ant paties prietaiso pateiktus • įspėjimus prieš naudodami su pacientu. Simbolis skirtas naudotojui įspėti apie svarbias procedūras ar saugos •...
Page 445
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Turinys Lift AssistTM Beach Chair (AR-1627) Bendroji informacija ......................447 Autorių teisės apsaugos ženklas ................447 Prekių ženklai ......................447 Kontaktinė informacija: .................... 447 Saugos veiksniai ..................... 448 1.4.1 Pavojaus saugai simbolio pranešimas............448 1.4.2 Pranešimas apie netinkamą įrangos naudojimą ..........448 1.4.3 Įspėjimas naudotojams ir (arba) pacientams ..........
Page 446
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Prietaiso priežiūra ....................468 Atsargumo priemonės ir bendroji informacija ..............468 Bendrieji saugos įspėjimai ir perspėjimai ..............468 Gaminio specifikacijos ..................... 469 Sterilizavimo instrukcijos ..................470 Valymo ir dezinfekavimo instrukcijos ............... 470 Galiojančių standartų sąrašas ..................471 Document Number: 80028274 Issue Date: 15 APR 2020 psl.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Saugos veiksniai 1.4.1 Pavojaus saugai simbolio pranešimas NENAUDOTI, JEI MATOMI GAMINIO IR MEDŽIAGOS APGADINIMAI. 1.4.2 Pranešimas apie netinkamą įrangos naudojimą Nenaudokite gaminio, jei pažeista pakuotė ar ji buvo netyčia atidaryta prieš naudojant. Visus keitimus, atnaujinimus ar remonto darbus turi atlikti tik leidimą turintis specialistas. 1.4.3 Įspėjimas naudotojams ir (arba) pacientams Įvykus su prietaisu susijusiam rimtam incidentui, apie tai turi būti pranešta gamintojui,...
Page 449
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Nurodo gamintojo serijos numerį. Prietaiso serijos numeris koduojamas kaip 1YYWWSSSSSSS. YY reiškia pagaminimo metus, t. y. 118WWSSSSSSS, kai „18“ reiškia 2018 metus. EN ISO 15223-1 WW reiškia pagaminimo savaitės skaičių pagal standartinį gamybos kalendorių (įskaitant priekyje esančius nulius). ...
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 1.5.2 Numatytasis naudotojas ir pacientų populiacija Numatytasis naudotojas: chirurgai, slaugytojai, gydytojai ir operacinės patalpos sveikatos priežiūros specialistai, atliekantys numatytas procedūras su prietaisu. Neskirta nekvalifikuotiems naudotojams. Numatytoji populiacija Šis prietaisas skirtas naudoti pacientams, kurių svoris neviršija saugios darbinės apkrovos, nurodytos 4.2 gaminio specifikacijų skyriuje. 1.5.3 Atitiktis medicinos prietaisų...
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Sistema Sistemos komponentų identifikavimas ift-Assist™ Beach Chair (front) PRIEKINĖ PUSĖ Intubavimo Intubavimo plokštelė pagalvėlė Pečių plokštės Bėgelių Bėgelių veržiklių atramos veržiklių rankenėlės Document Number: 80028274 Issue Date: 15 APR 2020 psl. Version: A4 Ref Blank Template: 80025118 Ver. D...
Page 452
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Lift-Assist™ Beach Chair (back) GALINĖ PUSĖ Galvos padėties Galvos padėties nustatymo nustatymo vamzdelio vamzdelio svirtis rankena Galvos padėties nustatymo vamzdeliai Kėdės atfiksavimo rankena Pečių plokščių fiksatoriai Pločio pailginimo Atraminis strypas rankena BĖGELIŲ VERŽIKLIAI Viršutinė veržiklio dalis Apatinė veržiklio dalis (su lankstu) Document Number: 80028274 Issue Date: 15 APR 2020...
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Gaminio kodas ir aprašymas AR-1627-16 – kėdės padėties nustatymo reguliatorius AR-1627-16W – kėdės padėties nustatymo reguliatorius, visuotinis AR-1627-10 – inkubatoriaus pagalvėlė ir plokštė AR-1627-11 – JAV skirti veržikliai operacinės „Clark“ lovos bėgeliams AR-1627-11EU – ES skirti veržikliai operacinės „Clark“ lovos bėgeliams AR-1627-11UK –...
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Naudojimo indikacijos Kėdės pečių padėties nustatymo prietaisas naudojamas įvairiose chirurginėse procedūrose, įskaitant, bet neapsiribojant, ortopedinėmis operacijomis, tokiomis kaip sukamojo raumens, peties, SLAP atstatymo ir kitoms peties operacijoms. Šiuos prietaisus galima naudoti įvairiems pacientams, kaip tai nustato prižiūrintis gydytojas ar institucija.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Parengimas 1. Atfiksuokite pečių plokščių fiksatorius ir nuimkite pečių plokštes, kaip pavaizduota toliau, pasukdami plokštes atgal ir atkabindami nuo galvos padėties nustatymo vamzdelių. Taip kėdė palengvės ir ją pernešti bus lengviau. 2. Uždėkite bėgelių veržiklio viršutinę dalį ant stalo bėgelio juosmeninės (sėdynės) dalies, kaip pavaizduota.
Page 456
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 4. Pastumkite bėgelio veržiklį iki stalo bėgelio galo. Stumkite iki bėgelio atramos. 5. Pakartokite 2–4 veiksmus su antruoju bėgelio veržikliu iš kitos stalo pusės. 6. Atfiksuokite pločio pailginimo rankeną pasukdami ją į kairę. 7. Visiškai ištraukite atraminį strypą iki viso jo pločio.
Page 457
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 9. Pakelkite kėdę suimdami stipresne ranka raudoną atfiksavimo rankeną, o kita ranka suimkite už priešingos pusės, kaip pavaizduota. Kitą ranką reikėtų dėti gerokai toliau už bėgelių veržiklių atramos. 10. Išlygiuokite bėgelių veržiklių atramas virš bėgelių veržiklių. 11. Atremkite bėgelio veržiklio atramą ant bėgelio veržiklio krašto.
Page 458
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 12. Pagal poreikį pakoreguokite atraminio strypo plotį, kol antroji bėgelio veržiklio atrama bus tinkamai sulygiuota su antruoju bėgelio veržikliu, kaip tai pavaizduota 11 pav. 13. Nuleiskite bėgelio veržiklio atramą ant bėgelio veržiklio. Bėgelio veržiklio atrama turi užslysti ant bėgelio veržiklio. NESTUMKITE PER JĖGĄ. Bėgelio veržiklio atrama nėra tinkamai sumontuota, iki kol per indikatoriaus angą...
Page 459
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 15. Priveržkite abi bėgelių veržiklių atramų rankenėles, sukdami jas pagal laikrodžio rodyklę. 16. Užfiksuokite pločio pailginimo rankeną pasukdami ją į dešinę. 17. Vėl uždėkite pečių plokštes, įkabindami spaustukus aplink galvos padėties nusta- tymo vamzdelius ir pastumdami plokštę į priekį, kaip pavaizduota. Užfiksuokite pečių plokščių...
Page 460
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 18. Pakoreguokite kėdės šoninę padėtį švelniai pastumdami pagrindą pagal atraminį strypą, kol nustatysite į norimą padėtį. 19. Pasukite kėdės atfiksavimo rankeną į kairę arba į dešinę. Lėtai nuleiskite kėdę, kol ji bus horizontali ir prigludusi prie operacinės stalo pagalvėlės. Nuleisti padės galvos padėties nustatymo rankenėlė.
Page 461
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 20. Perkelkite gulsčią pacientą ant stalo. Įsitikinkite, paciento klubai paveikslėlyje pavaizduotoje padėtyje (išlygiuoti su operacinės stalo kraštu). 21. Įsitikinkite, kad paciento galva remiasi ant infubavimo pagalvėlės, kaip pavaizduota toliau. Atlikite reikalingas anesteziologijos ir intubacijos procedūras. 22. Atidarykite galvos padėties nustatymo vamzdelio svirtimi, kaip pavaizduota toliau. Document Number: 80028274 Issue Date: 15 APR 2020 psl.
Page 462
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 23. Ištraukite galvos padėties nustatymo vamzdelius suimdami rankenėlę vamzdelių viršuje ir atsargiai patraukite į išorę. Įsitikinkite, kad intubacijos pagalvėlė yra savo vietoje, ir stebėkite paciento galvą šios procedūros metu. 24. Užstumkite paciento galvos padėties nustatymo elementą ant galvos padėties nustatymo vamzdelių.
Page 463
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 26. Užfiksuokite paciento galvą galvos nustatymo elemente, kaip tai nurodyta prietaiso naudojimo instrukcijoje. 27. Įsitikinkite, kad galvos padėties nustatymo vamzdeliai yra ištraukti ≥ 20 cm (8 col.) virš galvos padėties nustatymo elemento. 28. Užfiksuokite galvos padėties nustatymo vamzdelius užfiksuodami galvos padėties nustatymo vamzdelio svirtį, kaip pavaizduota toliau.
Page 464
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 29. Ranką, kuri nebus operuojama, paguldykite į fiksavimo pagalvėlę, kaip pavaizduota. 30. Modifikuotą Faulerio padėtį („kėdės“ padėtį) galima pasiekti 4 paprastais veiksmais. a. Nustatykite operacinį stalą į 5°–10° Trandelenbergo padėtį. Reguliuodami padėtį stebėkite paciento galvą ir kaklą. b. Laikydami suėmę galvos padėties nustatymo vamzdelio rankenėlę, atfiksuokite kėdės atfiksavimo rankeną...
Page 465
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA d. Pareguliuokite stalą, kad keliai būtų sulenkti į patogią padėtį (rekomenduojama 10°–30° fleksija). Reguliuodami padėtį stebėkite paciento galvą ir kaklą. e. Kelkite kėdę, kol bus pasiektas norimas kampas. Reguliuodami padėtį stebėkite paciento galvą ir kaklą. 31. Atfiksuokite ir išimkite pečių plokštes iš tos paciento pusės, kurioje bus atliekama operacija, kaip pavaizduota toliau.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 33. Jei reikia, naudokite galvos atramą. Pastumkite galvos atramos užraktą po galvos padėties nustatymo elementu ir užfiksuokite rankenėlę. Prietaiso valdikliai ir indikatoriai Ši etiketė ant prietaiso rodo, kaip užfiksuoti bėgelio veržiklio rankenėlę (sukant pagal laikrodžio rodyklę) arba ją atfiksuoti (sukant prieš laikrodžio rodyklę). Ant etiketės nurodyta „Nesiremkite į...
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Ši etiketė ant prietaiso rodo, kaip atfiksuoti šonines plokštes. Ši etiketė ant prietaiso rodo, kaip užfiksuoti šonines plokštes. Sandėliavimo, tvarkymo ir šalinimo instrukcijos 3.4.1 Sandėliavimas ir tvarkymas Gaminys turi būti sandėliuojamas švarioje ir saugioje aplinkoje, kad nebūtų apgadintas. 3.4.2 Šalinimo instrukcijos 1.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 4. Iškelkite paciento galvą iš galvos padėties nustatymo elemento. Kol laikote paciento galvą, ištraukite galvos padėties nustatymo elementą iš galvos padėties nustatymo vamzdelių ir vėl paguldykite intubavimo pagalvėlę, tada ant jos nuleiskite paciento galvą. 5. Iškelkite pacientą iš prietaiso ir iškelkite kėdę iš operacinės stalo, priešinga eilės tvarka atlikdami 11–18 veiksmus.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA c. Siekdami, kad nebūtų sužalotas pacientas ir (arba) sugadinta įranga, prieš naudodami apžiūrėkite prietaisą ir chirurginio stalo šoninius bėgelius, ar nėra apgadinti. Nenaudokite prietaiso, jei matomi apgadinimai, trūksta dalių ar neveikia, kaip tikėtasi. d. Siekdami, kad nebūtų sužalotas pacientas ir (arba) naudotojas, ir (arba) nebūtų sugadinta įranga, patikrinkite, ar prietaiso tvirtinimo spaustuvai visiškai priglunda prie stalo šoninių...
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA DĖMESIO! NEPANARDINKITE PAGALVĖLIŲ Į JOKĮ SKYSTĮ DĖMESIO! NENAUDOKITE BALIKLIO ARBA FENOLIŲ PAGALVĖLĖMS VALYTI Galiojančių standartų sąrašas Serijos Standartai Aprašymas Medicinos prietaisai. 1 dalis: panaudojamumo EN 62366-1 inžinerijos taikymas medicinos priemonėms. Medicinos priemonės. Rizikos valdymo taikymas EN ISO 14971 medicinos priemonėms.
Page 473
BRUKSANVISNING VIKTIGE MERKNADER Det anbefales at du leser bruksanvisningen og gjør deg kjent med produktet før du bruker dette apparatet eller noe annet medisinsk apparat. Les og forstå alle advarsler i denne håndboken og på selve enheten før • den brukes med en pasient. Symbolet varsler brukeren om viktige prosedyrer eller sikkerhetsforskrifter •...
Page 474
BRUKSANVISNING Innholdsfortegnelse Lift Assist Beach Chair (AR-1627) Generell informasjon ...................... 476 Opphavsrettserklæring: ................... 476 Varemerker: ......................476 Kontaktinformasjon: ....................476 Overveielser for sikkerhet: ..................477 1.4.1 Varsel for sikkerhetsrisikosymbol: ..............477 1.4.2 Merknad for feilbruk av utstyr: ............... 477 1.4.3 Merknad til brukere og/eller pasienter: ............477 1.4.4 Sikker kassering: ...................
Page 475
BRUKSANVISNING Vedlikehold av enhet: ....................497 Sikkerhetsregler og generell informasjon: ............... 497 Generell sikkerhetsadvarsler og forsiktighetsregler: ..........497 Produktspesifikasjoner: ................... 498 Steriliseringsinstruksjoner: ..................499 Instruksjon for rengjøring og desinfisering: .............. 499 Oversikt over anvendbare standarder: ................500 Side 475 Document Number: 80028274 Issue Date: 15 APR 2020 Version: A4 Ref Blank Template: 80025118 Ver.
Page 477
BRUKSANVISNING Overveielser for sikkerhet: 1.4.1 Varsel for sikkerhetsrisikosymbol: MÅ IKKE BRUKES HVIS PRODUKTET HAR SYNLIGE TEGN PÅ SKADE OG NEDBRYTNING AV MATERIALET. 1.4.2 Merknad for feilbruk av utstyr: Ikke bruk produktet hvis pakken er skadet eller utilsiktet åpnet før bruk. Alle endringer, oppgraderinger eller reparasjoner må...
Page 478
BRUKSANVISNING Indikerer produsentens serienummer. Serienummeret for enheten er kodet som 1YYWWSSSSSSS. YY indikerer produksjonsår, det vil si 118WWSSSSSSS, der 18 representerer året EN ISO 15223-1 2018. WW indikerer nummeret på produksjonsuken per en standardkalender. (Ledende nuller er inkludert.) ...
Page 479
BRUKSANVISNING 1.5.2 Beregnede bruker- og pasientgrupper: Beregnet bruker: Kirurger, sykepleiere, leger og kirurgisk helsepersonell som er involvert i den beregnede prosedyren for enheten. Ikke beregnet på ikke- fagpersoner. Beregnede populasjoner: Denne enheten er ment å brukes med pasienter som ikke overskrider vekten for sikker arbeidsbelastning som er angitt i produktspesifikasjonen, avsnitt 4.2 1.5.3 Samsvarer med forskrifter for medisinsk utstyr:...
Page 480
BRUKSANVISNING System Identifikasjon for systemkomponenter: Lift-Assist™ Beach Chair (front) FRONT Intubasjonspute Intubasjonsplate Skulderpanel Monteringsanretninger Knotter på på skinneklemmer skinneklemmer Side 480 Document Number: 80028274 Issue Date: 15 APR 2020 Version: A4 Ref Blank Template: 80025118 Ver. D...
Page 481
BRUKSANVISNING Lift-Assist™ Beach Chair (bak) Utløser for rør til Håndtak for rør til hodeposisjonerer hodeposisjonerer Rør til hodeposisjonerer Strandstolens utløserhåndtak Skulderpanelenes låser Knott for breddeutvidelse Støttebjelke SKINNEKLEMME Øvre kjeve Nedre kjeve (hengslet) Side 481 Document Number: 80028274 Issue Date: 15 APR 2020 Version: A4 Ref Blank Template: 80025118 Ver.
Page 482
BRUKSANVISNING Produktkode og -beskrivelse: AR-1627-16 – Beach Chair Positioner AR-1627-16W – Beach Chair Positioner, World AR-1627-10 – Intubation Pad & Plate AR-1627-11 – Clamp for US OR Bed Clark Rails AR-1627-11EU – Clamp for EU OR Bed Clark Rails AR-1627-11UK – Clamp for UK OR Bed Clark Rails AR-1627-18 –...
Page 483
BRUKSANVISNING Indikasjon for bruk: Beach Chair Shoulder Positioner brukes i en rekke kirurgiske prosedyrer, inkludert, men ikke begrenset til ortopediske operasjoner som rotatormansjett, hele skulderen, revers hel skulder, SLAP-reparasjon og annen skulderkirurgi. Disse enhetene kan brukes med en bred pasientpopulasjon etter medhjelperens eller institusjonens skjønn.
Page 484
BRUKSANVISNING Oppsett: 1. Lås opp skulderpanelenes låser, og fjern skulderpanelene, som vist nedenfor, ved å svinge panelene bakover og løsne fra rørene til hodeposisjonereren. Dette vil gjøre strandstolen lettere og enklere å håndtere. 2. Plasser skinneklemmens øvre kjeve på bordskinnens torsoseksjon (setet) som vist. 3.
Page 485
BRUKSANVISNING 4. Skyv skinneklemmen til enden av bordskinnen. Helst til skinnen stopper. 5. Gjenta trinn 2–4 med den andre skinneklemmen på motsatt side av bordet. 6. Løsne knotten for breddeutvidelse ved å dreie den mot venstre. 7. Utvid bredden på støttebjelken helt. 8.
Page 486
BRUKSANVISNING 9. Hev Beach Chair ved å plassere den dominerende hånden på det røde utløserhåndtaket og motsatt hånd på riktig side som vist. Hånden som ikke er dominerende, skal plasseres godt monteringsanretningen på skinneklemmen. 10. Rett monteringsanretninger på skinneklemmer over skinneklemmene. 11.
Page 487
BRUKSANVISNING 12. Juster bredden på støttebjelken etter behov til den andre skinneklemmen er på linje med den andre skinneklemmen. Som vist i figuren til trinn 11. 13. Senk monteringsanretningen på skinneklemmen ned på skinneklemmen. Monteringsanretningen på skinneklemmen skal skyves over skinneklemmen. Bruk IKKE makt.
Page 488
BRUKSANVISNING 15. Stram begge monteringsanretningene på skinneklemmen ved å vri med klokken. 16. Stram knotten for breddeutvidelse ved å vri den med klokken (mot høyre). 17. Sett på skulderpanelene på nytt ved å hekte på låsene rundt rørene til hodeposisjonereren og svinge panelet fremover som vist. Aktiver låsene på skulderpanelene ved å...
Page 489
BRUKSANVISNING 18. Juster lateral posisjon av Beach Chair ved å skyve den forsiktig nær understellet langs støttebjelken til ønsket posisjon er oppnådd. 19. Vri Beach Chair-utløserhåndtaket mot høyre eller venstre. Senk Beach Chair langsomt til den ligger horisontalt, i plan med operasjonsbordputen. Bruk håndtaket for hodeposisjonering til å...
Page 490
BRUKSANVISNING 20. Overfør pasienten til bordet i ryggleie. Påse at pasientens hofte er plassert som vist på bildet (PÅ LINJE MED KANTEN PÅ OPERASJONSBORDET). 21. Påse at pasientens hode er plassert på intubasjonsputen, som vist nedenfor. Utfør nødvendig anestesi og intubasjon. 22.
Page 491
BRUKSANVISNING 23. Trekk ut rørene til hodeposisjonereren ved å ta tak i håndtaket øverst på rørene, og trekk forsiktig utover. Sørg for at intubasjonsputen er på plass, og overvåk pasientens hode under denne prosessen. 24. Skyv pasienthodeposisjonereren inn på rørene. 25.
Page 492
BRUKSANVISNING 26. Fest pasientens hode til hodeposisjonereren i henhold til bruksanvisningen for enheten. 27. Påse at rørene til hodeposisjonereren er forlenget med 20,3 cm (8") ovenfor hodeposisjonereren. 28. Lås rørene til hodeposisjonereren ved å aktivere utløseren for rørene til hodeposisjonereren, som vist nedenfor. Side 492 Document Number: 80028274 Issue Date: 15 APR 2020...
Page 493
BRUKSANVISNING 29. Plasser ikke-operativ arm i støtteputen, som vist. 30. Det er fire enkle trinn for å oppnå den modifiserte Fowler-posisjonen («Beach Chair»-posisjonen). a. Plasser operasjonsbordet i 5°–10° av Trendelenburg. Overvåk pasientens hode og nakke under justeringer. b. Mens du holder i håndtaket for rørene til hodeposisjonereren, låser du opp Beach Chair-utløserhåndtaket (vist i trinn 20) og hever Beach Chair og pasienten omtrent 45°.
Page 494
BRUKSANVISNING d. Bøy operasjonsbordet for å oppnå fleksjon i kneet (10°–30° fleksjon er ønskelig). Overvåk pasientens hode og nakke under justeringer. e. Hev Beach Chair til ønsket vinkel er oppnådd. Overvåk pasientens hode og nakke under justeringer. 31. Lås opp og fjern skulderpanelene fra pasientens operative side, som vist nedenfor.
Page 495
BRUKSANVISNING 33. Bruk hodestøttelås om nødvendig. Skyv hodestøttelåsen under hodeposisjonereren, og stram knotten. Enhetskontroller og indikatorer: Denne etiketten på enheten angir at håndtaket på skinneklemmen låses (med klokken) og låses opp (mot klokken). Denne etiketten på enheten angir «Ikke len deg mot paneler» Side 495 Document Number: 80028274 Issue Date: 15 APR 2020...
Page 496
BRUKSANVISNING Denne etiketten på enheten angir at sidepanelene låses opp. Denne etiketten på enheten angir at sidepanelene låses. Instruksjoner for lagring, håndtering og fjerning: 3.4.1 Lagring og håndtering: Produktet må lagres i et rent og trygt miljø for å forhindre skade på produktet. 3.4.2 Instruksjon for fjerning: 1.
Page 497
BRUKSANVISNING 4. Fjern pasientens hode fra hodeposisjonereren. Mens du støtter pasientens hode må du fjerne hodeposisjonereren fra rørene, og skifte ut intubasjonsputen før du plasserer pasientens hode ned. 5. Fjern pasienten fra enheten, og fjern Beach Chair fra operasjonsbordet ved å gjøre trinnene 11–18 i omvendt rekkefølge.
Page 498
BRUKSANVISNING c. For å hindre skade på pasienten og/eller brukeren, og/eller skade på utstyret, må du undersøke enheten og sideskinnene på operasjonsbordet for potensiell skade eller slitasje før bruk. Ikke bruk enheten hvis det finnes synlige skader, hvis det mangler deler, eller hvis den ikke fungerer som forventet. d.
Page 499
AR-1627-10 Universal Head Positioner AR-1627-05 AR-1627-20 Lift-Assist Beach Chair er kompatibel med Kompabilitet for operasjonsrombordet følgende kirurgiske bordskinnestiler: USA, Storbritannia, EU, Danmark, Japan, Sveits Merknad: Sjekk den tilsvarende bruksanvisningen for de produktene som er nevnt i tabellen ovenfor.
Page 500
BRUKSANVISNING Oversikt over anvendbare standarder: Serienr. Standarder Beskrivelse Medical devices - Part 1: Application of usability EN 62366-1 engineering to medical devices Medical devices- Application of risk management to EN ISO 14971 medical devices. Information supplied by the manufacturer of medical EN 1041-1 devices Medical devices - Symbols to be used with medical...
Page 501
Lift-Assist Beach Chair Instrukcja obsługi Nr produktu AR-1627 80028274 Version A4...
Page 502
INSTRUKCJA OBSŁUGI WAŻNE UWAGI Przed zastosowaniem tego wyrobu oraz innych urządzeń medycznych u pacjenta zaleca się przeczytanie Instrukcji obsługi i zapoznanie się z produktem. Przed użyciem niniejszego wyrobu u pacjenta należy przeczytać i zrozumieć • znaczenie wszystkich ostrzeżeń zawartych niniejszej instrukcji i umieszczonych na etykietach produktu.
Page 503
INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści Lift Assist Beach Chair (AR-1627) Informacje ogólne ......................505 Informacja o prawach autorskich: ................505 Znaki towarowe: ...................... 505 Dane do kontaktu: ....................505 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa: ................506 1.4.1 Informacja o symbolu zagrożenia dla bezpieczeństwa: ......... 506 1.4.2 Informacja dotycząca nieprawidłowego użytkowania sprzętu: .......
Page 504
INSTRUKCJA OBSŁUGI Konserwacja wyrobu: ....................527 Środki ostrożności dotyczące bezpieczeństwa i informacje ogólne: ....... 528 Ogólne ostrzeżenia i przestrogi dotyczące bezpieczeństwa: ........528 Parametry techniczne produktu: ................529 Instrukcja dotycząca sterylizacji: ................530 Instrukcje dotyczące czyszczenia i dezynfekcji: ............530 Wykaz stosownych norm: ....................
Page 506
INSTRUKCJA OBSŁUGI Uwagi dotyczące bezpieczeństwa: 1.4.1 Informacja o symbolu zagrożenia dla bezpieczeństwa: NIE UŻYWAĆ, JEŚLI WYRÓB JEST W WIDOCZNY SPOSÓB USZKODZONY I JEŚLI DOSZŁO DO POGORSZENIA JAKOŚCI MATERIAŁU, Z KTÓREGO ZOSTAŁ WYKONANY. 1.4.2 Informacja dotycząca nieprawidłowego użytkowania sprzętu: Nie używać produktu, jeśli opakowanie jest uszkodzone lub zostało przypadkowo otwarte przed użyciem.
Page 507
INSTRUKCJA OBSŁUGI Obsługa systemu: 1.5.1 Odpowiednie symbole: Użyty symbol Opis Odniesienie Oznacza, że wyrób jest wyrobem MDR 2017/745 medycznym. Oznacza producenta wyrobu medycznego. PN-EN ISO 15223-1 Oznacza numer seryjny producenta. Numer seryjny wyrobu jest zakodowany jako 1RRTTSSSSSSS. RR oznacza rok produkcji, tj. 118TTSSSSSSS, gdzie 18 oznacza 2018 r.
Page 508
INSTRUKCJA OBSŁUGI Użyty symbol Opis Odniesienie Oznacza, że wyrób medyczny jest zgodny MDR 2017/745 z ROZPORZĄDZENIEM (UE) 2017/745. Oznacza ostrzeżenie. PN-IEC 60601-1 Informuje o konieczności zapoznania się PN-EN ISO 15223-1 z instrukcją obsługi. 1.5.2 Docelowa populacja użytkowników i pacjentów: Użytkownik docelowy: chirurdzy, pielęgniarki, lekarze i personel sali operacyjnej biorący udział...
Page 509
INSTRUKCJA OBSŁUGI Informacje dotyczące produkcji: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 USA 800-433-5774 (AMERYKA PÓŁNOCNA) 978-266-4200 (INNE KRAJE) System Identyfikacja podzespołów systemu: Lift-Assist™ Beach Chair (przód) PRZÓD Podkładka Płyta intubacyjna intubacyjna Panele barkowe Elementy mocujące Pokrętła zacisków szyny zacisków szyny...
Page 510
INSTRUKCJA OBSŁUGI Lift-Assist™ Beach Chair (tył) TYŁ Uchwyt Element zwalniający prętów pręt pozycjonera głowy pozycjonera głowy Pręty pozycjonera głowy Uchwyt zwalniający fotel Beach Chair Blokady paneli barkowych Pokrętło zwiększania Wspornik szerokości ZACISK SZYNY Szczęka górna Szczęka dolna (ruchoma) Strona 510 Document Number: 80028274 Issue Date: 15 APR 2020.
Page 511
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kod i opis produktu: AR-1627-16 — Beach Chair Positioner AR-1627-16W — Beach Chair Positioner, World AR-1627-10 — Intubation Pad & Plate AR-1627-11 — Clamp for US OR Bed Clark Rails AR-1627-11EU — Clamp for EU OR Bed Clark Rails AR-1627-11UK —...
Page 512
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wskazania do stosowania: Pozycjoner Beach Chair Shoulder Positioner jest stosowany podczas różnych zabiegów chirurgicznych, w tym m.in. podczas zabiegów ortopedycznych, takich jak naprawa stożka rotatorów, całkowita protezoplastyka stawu barkowego, odwrócona całkowita protezoplastyka stawu barkowego, naprawa SLAP i inne zabiegi w obrębie stawu barkowego.
Page 513
INSTRUKCJA OBSŁUGI d. Upewnić się, że stół jest unieruchomiony. e. Zdjąć blaty RTG i podkładki segmentu oparcia ze stołu operacyjnego. f. Zdjąć lub opuścić segment oparcia (opcja preferowana) lub segment nożny o 90°. g. Poluzować oba pokrętła elementów mocujących zacisków szyny. Konfiguracja: 1.
Page 514
INSTRUKCJA OBSŁUGI 3. Założyć ruchomą szczękę dolną na szynę tak, aby zablokowała się w odpowiednim położeniu, jak pokazano na rysunku. 4. Przesunąć zacisk szyny na koniec szyny stołu (najlepiej do ograniczników szyny). 5. Powtórzyć czynności opisane w punktach 2–4 dla drugiego zacisku szyny po przeciwnej stronie stołu.
Page 515
INSTRUKCJA OBSŁUGI 8. Całkowicie odkręcić (poluzować) pokrętła zacisków szyny. 9. Unieść fotel Beach Chair, kładąc dłoń dominującą na czerwonym uchwycie zwalniającym, a drugą dłoń — na odpowiednim boku, jak pokazano na rysunku. Dłoń niedominującą należy umieścić znacznie za elementem mocującym zacisku szyny. 10.
Page 516
INSTRUKCJA OBSŁUGI 11. Oprzeć element mocujący zacisku szyny na krawędzi zacisku szyny. 12. Wyregulować szerokość wspornika tak, aby drugi element mocujący zacisku szyny był prawidłowo ustawiony względem drugiego zacisku szyny (patrz rysunek w punkcie 11). 13. Opuścić element mocujący zacisku szyny na zacisk szyny. Element mocujący zacisku szyny powinien nasunąć...
Page 517
INSTRUKCJA OBSŁUGI 14. Upewnić się, że pomiędzy fotelem Beach Chair materacem stołu operacyjnego nie występują szczeliny. Sprawdzić, czy pod fotelem Beach Chair znajduje się rolka niebieskiej pianki. 15. Dokręcić pokrętła elementów mocujących zacisków szyny, obracając je w prawo. 16. Dokręcić pokrętło zwiększania szerokości, obracając je w prawo. Strona 517 Document Number: 80028274 Issue Date: 15 APR 2020.
Page 518
INSTRUKCJA OBSŁUGI 17. Zamocować panele barkowe, zakładając je na zatrzaski znajdujące się wokół prętów pozycjonera głowy i popychając panele do przodu, jak pokazano na rysunku. Ustawić blokady panelu barkowego w pozycji zablokowania, obracając je na zewnątrz. POZYCJA ODBLOKOWANIA POZYCJA ZABLOKOWANIA 18.
Page 519
INSTRUKCJA OBSŁUGI 19. Obrócić uchwyt zwalniający fotel Beach Chair w prawo lub w lewo. Powoli opuszczać fotel Beach Chair, rozkładając go na płasko, równo z materacem stołu operacyjnego. Podczas opuszczania należy korzystać z uchwytu pozycjonera głowy. 20. Przenieść pacjenta na stół, układając go w pozycji leżącej na plecach.
Page 520
INSTRUKCJA OBSŁUGI 22. Ustawić element zwalniający pręt pozycjonera głowy w pozycji otwartej, jak pokazano poniżej. 23. Wysunąć pręty pozycjonera głowy, chwytając za uchwyt w górnej części prętów i delikatnie wyciągając je. W trakcie tego procesu należy unieruchomić podkładkę intubacyjną i kontrolować ułożenie głowy pacjenta. 24.
Page 521
INSTRUKCJA OBSŁUGI 25. Unieść głowę pacjenta i wyjąć podkładkę intubacyjną. Przesunąć pozycjoner głowy do przodu i umieścić w nim głowę pacjenta. Upewnić się, że głowa i szyja pacjenta są zawsze w pełni podparte. 26. Unieruchomić głowę pacjenta w pozycjonerze głowy, postępując zgodnie z informacjami zawartymi w instrukcji obsługi wyrobu.
Page 522
INSTRUKCJA OBSŁUGI 28. Zablokować pręty pozycjonera głowy, ustawiając element zwalniający pręt pozycjonera głowy w pozycji przedstawionej poniżej. 29. Nieoperowaną rękę umieścić w elemencie unieruchamiającym, jak pokazano na rysunku. 30. Zmodyfikowaną pozycję Fowlera (pozycję półsiedzącą, tzw. „beach chair position”) można uzyskać, wykonując 4 proste czynności. a.
Page 523
INSTRUKCJA OBSŁUGI b. Przytrzymując uchwyt prętów pozycjonera głowy, ustawić uchwyt zwalniający fotel Beach Chair w pozycji odblokowania (patrz rysunek w punkcie 20) i unieść oparcie fotela Beach Chair z ułożonym na nim pacjentem, ustawiając je pod kątem około 45°. Podczas regulacji pozycji należy kontrolować...
Page 524
INSTRUKCJA OBSŁUGI 31. Odblokować i zdjąć panel barkowy znajdujący się po stronie operowanej, jak pokazano poniżej. Uwaga: aby uniknąć niepożądanych ruchów, należy podtrzymać pacjenta i jego rękę. 32. Zamocować wyrób do przeciwtrakcji (użyć pasa lub stabilizatora) po nieoperowanej stronie ciała pacjenta. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi wyrobu.
Page 525
INSTRUKCJA OBSŁUGI Elementy sterujące i wskaźniki wyrobu: Ta etykieta na wyrobie oznacza blokadę pokrętła zacisku szyny (obrót w prawo) i jego odblokowanie (obrót w lewo). Ta etykieta na wyrobie przestrzega użytkownika, aby nie opierał się o panele. Ta etykieta na wyrobie oznacza odblokowanie paneli bocznych.
Page 526
INSTRUKCJA OBSŁUGI Instrukcje dotyczące przechowywania, obsługi i demontażu: 3.4.1 Przechowywanie i obsługa: Produkt należy przechowywać w czystym i bezpiecznym miejscu, aby zapobiec jego uszkodzeniu. 3.4.2 Zdejmowanie: 1. Zdjąć wyrób przeciwtrakcji, podparcia ramion inne wyroby unieruchamiające z ciała pacjenta. 2. Upewnić się, że blokada...
Page 527
INSTRUKCJA OBSŁUGI 4. Zdjąć głowę pacjenta z pozycjonera głowy. Podtrzymując głowę pacjenta, wyjąć pozycjoner głowy z prętów pozycjonera głowy i umieścić podkładkę intubacyjną, a następnie opuścić głowę pacjenta. 5. Zdjąć pacjenta z wyrobu i zdjąć fotel Beach Chair ze stołu operacyjnego, wykonując czynności opisane w punktach 11–18 w odwrotnej kolejności.
Page 528
INSTRUKCJA OBSŁUGI Środki ostrożności dotyczące bezpieczeństwa i informacje ogólne: Ogólne ostrzeżenia i przestrogi dotyczące bezpieczeństwa: OSTRZEŻENIE: a. Nie wolno używać produktu w przypadku jego widocznego uszkodzenia. b. Przed przystąpieniem do korzystania z wyrobu należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi i konfiguracji. Przed zastosowaniem produktu u pacjenta należy zapoznać...
Page 529
Universal Head Positioner AR-1627-05 AR-1627-20 Fotel Lift-Assist Beach Chair jest zgodny z następującymi stylami szyn stołu Zgodność ze stołem operacyjnym operacyjnego: USA, Wielka Brytania, UE, DEN, Japonia, Szwajcaria Uwaga: informacje na temat produktów wymienionych w powyższej tabeli można znaleźć...
Page 530
INSTRUKCJA OBSŁUGI Instrukcja dotycząca sterylizacji: Ten wyrób nie jest przeznaczony do sterylizacji. Może dojść do uszkodzenia sprzętu. Instrukcje dotyczące czyszczenia i dezynfekcji: OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia wyrobu nie wolno używać wybielaczy ani produktów zawierających wybielacz. Może dojść do obrażeń ciała lub uszkodzenia sprzętu. ...
Page 531
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wykaz stosownych norm: Normy Opis Wyroby medyczne — Część 1: Zastosowanie inżynierii PN-EN 62366-1 użyteczności do wyrobów medycznych Wyroby medyczne — Zastosowanie zarządzania PN-EN ISO 14971 ryzykiem do wyrobów medycznych Informacje dostarczane przez wytwórcę wyrobów PN-EN 1041 medycznych Wyroby medyczne —...
Page 532
Lift-Assist Beach Chair Manual de utilização N.º do produto: AR-1627 80028274 Version A4...
Page 533
MANUAL DE UTILIZAÇÃO AVISOS IMPORTANTES Antes de utilizar este ou qualquer outro tipo de aparelho médico num paciente, recomenda-se que leia o Manual de utilização e se familiarize com o produto. Leia e compreenda todos os avisos contidos neste manual e no próprio •...
Page 534
MANUAL DE UTILIZAÇÃO Índice Lift Assist Beach Chair (AR-1627) Informações gerais ......................536 Aviso de direitos de autor: ..................536 Marcas comerciais: ....................536 Detalhes de contacto: ..................... 536 Considerações de segurança: ................. 537 1.4.1 Aviso do símbolo de perigo de segurança: ............ 537 1.4.2 Aviso de utilização indevida do equipamento: ..........
Page 535
MANUAL DE UTILIZAÇÃO Manutenção do dispositivo: ..................557 Precauções de segurança e informações gerais: ............557 Avisos e chamadas de atenção gerais de segurança: ..........557 Especificações do produto: ..................558 Instruções de esterilização: ..................559 Instruções de limpeza e desinfeção: ............... 560 Lista das normas aplicáveis: ..................
Page 537
MANUAL DE UTILIZAÇÃO Considerações de segurança: 1.4.1 Aviso do símbolo de perigo de segurança: NÃO UTILIZE SE O PRODUTO APRESENTAR DANOS VISÍVEIS E DEGRADAÇÃO DO MATERIAL. 1.4.2 Aviso de utilização indevida do equipamento: Não utilize o produto se a embalagem estiver danificada ou for acidentalmente aberta antes da utilização.
Page 538
MANUAL DE UTILIZAÇÃO Indica o número de série do fabricante. O número de série do dispositivo está codificado como 1YYWWSSSSSSS. YY indica o ano de fabrico, ou seja, em 118WWSSSSSSS, 18 representa o ano de EN ISO 15223-1 2018. ...
Page 539
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 1.5.2 Utilizadores previstos e população de pacientes: Utilizadores previstos: cirurgiões, enfermeiros, médicos, clínicos e profissionais de saúde de bloco operatório envolvidos no procedimento previsto para o dispositivo. Não se destina a leigos. Populações pretendidas: Este dispositivo destina-se a ser utilizado em pacientes que não excedam o peso no campo de carga de trabalho segura especificado na secção 4.2.
Page 540
MANUAL DE UTILIZAÇÃO Sistema Identificação dos componentes do sistema: Lift-Assist™ Beach Chair (parte da frente) PARTE DA FRENTE Almofada de Placa de intubação intubação Encostos para ombros Suportes para Botões da braçadeiras de calha braçadeira de calha Página 540 Document Number: 80028274 Issue Date: 15 APR 2020 Version: A4 Ref Blank Template: 80025118 Ver.
Page 541
MANUAL DE UTILIZAÇÃO Lift-Assist™ Beach Chair (parte de trás) PARTE DE TRÁS Alavanca do Libertação dos tubos tubo do do posicionador da posicionador cabeça da cabeça Tubos do posicionador da cabeça Alavanca de desbloqueio da cadeira de praia Bloqueios dos encostos para ombros Botão de...
Page 542
MANUAL DE UTILIZAÇÃO Código e descrição do produto: AR-1627-16 - Beach Chair Positioner AR-1627-16W - Beach Chair Positioner, World AR-1627-10 - Intubation Pad & Plate AR-1627-11 - Clamp for US OR Bed Clark Rails AR-1627-11EU - Clamp for EU OR Bed Clark Rails AR-1627-11UK - Clamp for UK OR Bed Clark Rails AR-1627-18 - Clamp for JP OR Bed Clark Rails AR-1627-03 - Counter Traction Strap...
Page 543
MANUAL DE UTILIZAÇÃO Indicações de utilização: O Beach Chair Shoulder Positioner é utilizado numa variedade de procedimentos cirúrgicos, incluindo, entre outros, cirurgias ortopédicas, tais como: coifa dos rotadores, artroplastia total do ombro, artroplastia total invertida do ombro, reparação SLAP e outras cirurgias aos ombros. Estes dispositivos podem ser utilizados com uma ampla população de pacientes, consoante o cuidador ou a instituição determinem como adequado.
Page 544
MANUAL DE UTILIZAÇÃO Configuração: 1. Desbloqueie os bloqueios dos encostos para ombros e remova os encostos para ombros conforme apresentado abaixo, balançando os encostos para trás e desencaixando dos tubos do posicionador da cabeça. Esta ação tornará a cadeira de praia mais leve e mais fácil de manusear. 2.
Page 545
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 4. Deslize a braçadeira de calha até à extremidade da calha da mesa. De preferência, até aos batentes da calha. 5. Repita os passos 2-4 com a segunda braçadeira de calha no lado oposto da mesa. 6. Desaperte o botão de extensão de largura rodando-o para a esquerda.
Page 546
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 9. Eleve a Beach Chair colocando a mão dominante na alavanca de desbloqueio vermelha e a mão oposta no lado adequado, conforme apresentado. A mão não dominante deve ser colocada bem atrás do suporte para braçadeira de calha. 10.
Page 547
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 12. Ajuste a largura da barra de suporte, conforme necessário, até que o segundo suporte para braçadeira de calha esteja corretamente alinhado com a segunda braçadeira de calha. Conforme apresentado na figura do passo 11. 13. Desça o suporte para braçadeira de calha até à braçadeira de calha. O suporte para braçadeira de calha deve deslizar sobre a braçadeira de calha.
Page 548
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 15. Aperte ambos os botões dos suportes para braçadeiras de calha rodando-os para a direita. 16. Aperte o botão de extensão de largura rodando-o para a direita. 17. Volte a colocar os encostos para ombros encaixando os fechos à volta dos tubos do posicionador da cabeça e balançando o encosto para a frente, conforme apresentado.
Page 549
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 18. Ajuste a posição lateral da Beach Chair deslizando-a suavemente junto à base ao longo da barra de suporte até atingir a posição pretendida. 19. Rode a alavanca de desbloqueio da Beach Chair para a direita ou para a esquerda.
Page 550
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 20. Transfira o paciente para a mesa na posição supina. Certifique-se de que o quadril do paciente está localizado conforme apresentado na imagem (ALINHADO COM A EXTREMIDADE DA MESA DE BLOCO OPERATÓRIO). 21. Certifique-se de que a cabeça do paciente está...
Page 551
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 23. Estenda os tubos do posicionador da cabeça segurando na pega na parte superior dos tubos e puxando-a cuidadosamente para fora. Certifique-se de que mantém a almofada de intubação no lugar, monitorizando a cabeça do paciente durante esse processo. 24.
Page 552
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 26. Fixe cabeça paciente posicionador da cabeça conforme indicado pelas instruções de utilização do dispositivo. 27. Certifique-se de que os tubos do posicionador cabeça estão estendidos a ≥ 20,3 cm (8") acima do posicionador da cabeça. 28. Bloqueie os tubos do posicionador da cabeça engatando a libertação dos tubos do posicionador da cabeça, conforme apresentado abaixo.
Page 553
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 29. Coloque o braço não operacional na almofada de retenção, conforme apresentado. 30. Existem 4 passos simples para alcançar a posição de Fowler modificada (a posição de "cadeira de praia"). a. Coloque mesa bloco operatório a 5°-10° da posição de Trendelenburg.
Page 554
MANUAL DE UTILIZAÇÃO d. Flexione a mesa de bloco operatório para alcançar uma flexão no joelho (é aconselhável 10°-30° de flexão). Monitorize a cabeça e o pescoço do paciente durante os ajustes. e. Levante a Beach Chair até alcançar o ângulo pretendido.
Page 555
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 33. Utilize o bloqueio do apoio para a cabeça, se necessário. Deslize o bloqueio do apoio para a cabeça por baixo do posicionador da cabeça e aperte o botão. Indicadores e controlos do dispositivo: Este rótulo no dispositivo indica que o botão da braçadeira de calha bloqueia (para a direita) e desbloqueia (para a esquerda).
Page 556
MANUAL DE UTILIZAÇÃO Este rótulo no dispositivo indica o desbloqueio dos encostos laterais. Este rótulo no dispositivo indica o bloqueio dos encostos laterais. Instruções de armazenamento, manuseamento e remoção: 3.4.1 Armazenamento e manuseamento: O produto deve ser armazenado num ambiente limpo e seguro para evitar danos. 3.4.2 Instruções de remoção: 1.
Page 557
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 4. Retire a cabeça do paciente do posicionador da cabeça. Ao apoiar a cabeça do paciente, remova o posicionador da cabeça dos tubos do posicionador da cabeça e volte a colocar a almofada de intubação antes de colocar a cabeça do paciente para baixo.
Page 558
MANUAL DE UTILIZAÇÃO c. Para evitar lesões no paciente e/ou no utilizador e/ou danos no equipamento, examine o dispositivo e as calhas laterais da mesa cirúrgica quanto a potenciais danos ou desgaste antes da utilização. Não utilize o dispositivo se forem visíveis danos, se faltarem peças ou se este não funcionar conforme esperado.
Page 559
Universal Head Positioner AR-1627-05 AR-1627-20 A Lift-Assist Beach Chair é compatível com Compatibilidade da mesa de bloco os seguintes estilos de calhas de mesa operatório cirúrgica: EUA, RU, UE, DEN, JP, CH Nota: consulte o manual de utilização correspondente para os produtos mencionados na tabela acima.
Page 560
MANUAL DE UTILIZAÇÃO Instruções de limpeza e desinfeção: AVISO: Não utilize lixívia nem produtos que contenham lixívia para limpar o dispositivo. Poderão ocorrer lesões ou danos no equipamento. Após cada utilização, limpe o dispositivo com toalhetes à base de álcool. ...
Page 561
Lift-Assist Beach Chair Instrucţiuni de utilizare Nr. produs AR-1627 80028274 Version A4...
Page 562
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTIFICĂRI IMPORTANTE Înainte de a utiliza acest dispozitiv sau orice alt tip de aparat medical pentru un pacient, vă recomandăm să citiţi Instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu produsul. Citiţi şi asiguraţi-vă că înţelegeţi toate avertismentele prezentate în acest •...
Page 563
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Cuprins Lift Assist Beach Chair (AR-1627) Informaţii generale ......................565 Notificare privind drepturile de autor: ............... 565 Mărci comerciale: ....................565 Detalii de contact:....................565 Consideraţii privind siguranţa: ................. 566 1.4.1 Notificare privind simbolurile de pericole pentru siguranţă: ......566 1.4.2 Notificare de utilizare necorespunzătoare a echipamentului: ......
Page 564
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Întreţinere dispozitiv: ....................587 Precauţii de siguranţă şi informaţii generale: ..............588 Avertismente şi atenţionări generale privind siguranţa: ........... 588 Specificaţii produs: ....................589 Instrucţiuni de sterilizare: ..................590 Instrucţiuni de curăţare şi dezinfectare: ..............590 Listă cu standardele aplicabile: ..................590 Pagina 564 Document Number: 80028274 Issue Date: 15 APR 2020...
Page 566
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Consideraţii privind siguranţa: 1.4.1 Notificare privind simbolurile de pericole pentru siguranţă: NU UTILIZAŢI DACĂ PRODUSUL PREZINTĂ SEMNE VIZIBILE DE DETERIORARE SAU DEGRADARE MATERIALĂ. 1.4.2 Notificare de utilizare necorespunzătoare a echipamentului: Nu folosiţi produsul dacă ambalajul este deteriorat sau deschis fără intenţie înainte de utilizare.
Page 567
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Indică producătorul dispozitivului medical EN ISO 15223-1 Indică numărul de serie al producătorului. Numărul de serie al dispozitivului este codat sub forma 1AASSNNNNNNN. AA indică anul de fabricaţie, de exemplu 118SSNNNNNNN, unde 18 reprezintă anul EN ISO 15223-1 2018.
Page 568
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Indică un avertisment IEC 60601-1 Are scopul de a arăta când trebuie EN ISO 15223-1 consultate Instrucţiunile de utilizare 1.5.2 Utilizatori şi populaţie de pacienţi ţintă: Utilizatori ţintă: Chirurgi, asistenţi medicali, doctori, medici şi cadre medicale care activează...
Page 570
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Lift-Assist™ Beach Chair (spate) Maneta SPATE tuburilor Dispozitiv de deblocare dispozitivului a tuburilor dispozitivului de poziț ionare a poziț ionare capului a capului Tuburile dispozitivului poziț ionare a capului Manetă de deblocare Dispozitive de blocare a ș ezlongului panourilor pentru umeri Buton de extindere...
Page 571
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Cod produs şi descriere: AR-1627-16 - Beach Chair Positioner AR-1627-16W - Beach Chair Positioner, World AR-1627-10 - Intubation Pad & Plate AR-1627-11 - Clamp for US OR Bed Clark Rails AR-1627-11EU - Clamp for EU OR Bed Clark Rails AR-1627-11UK - Clamp for UK OR Bed Clark Rails AR-1627-18 - Clamp for JP OR Bed Clark Rails AR-1627-03 - Counter Traction Strap...
Page 572
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Indicaţii de utilizare: Dispozitivul Beach Chair Shoulder Positioner este utilizat într-o varietate de proceduri chirurgicale, inclusiv, dar fără a se limita la, proceduri de chirurgie a coafei rotatorilor, artroplastie a umărului, artroplastie cu proteză inversată de umăr, de reparare a leziunilor de tip SLAP și alte proceduri chirurgicale ale umărului.
Page 573
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE f. Scoateți sau coborâți secțiunea pentru spate (de preferat) sau pentru picioare a mesei cu 90°. g. Slăbiți ambele butoane de montare ale clemei barei. Configurare: 1. Deblocați dispozitivele de blocare a panourilor pentru umeri și scoateți panourile pentru umeri ca în imaginea de mai jos, basculând panourile în spate și desprinzându-le din tuburile dispozitivului de poziționare a capului.
Page 574
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 3. Fixați falca de jos articulată pe bară ca în imagine. 4. Culisați clema barei până la capătul barei mesei. preferat până opritoarele barei. 5. Repetați pașii 2-4 cu a doua clemă pentru bară pe partea cealaltă a mesei. 6.
Page 575
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 7. Extindeți complet lățimea barei de suport. 8. Deșurubați (slăbiți) complet butoanele clemei barei. 9. Ridicați șezlongul cu mâna dominantă pe maneta de deblocare roșie și cu cealaltă mână pe partea corespunzătoare, ca în imagine. Mâna nedominantă trebuie poziționată...
Page 576
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 10. Aliniați suporturile clemei barei deasupra clemelor barei. 11. Așezați suportul clemei barei marginea clemei barei. 12. Reglați lățimea barei de suport în funcție de necesități până când al doilea suport al clemei barei este aliniat corect cu a doua clemă a barei. Așa cum este ilustrat în figura pentru pasul 11.
Page 577
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 13. Coborâți suportul clemei barei pe clema barei. Suportul clemei barei trebuie să gliseze peste clema barei. NU forțați. Suportul clemei barei nu este instalat corect decât după ce se vede culoarea verde prin slotul indicator și știftul este la același nivel cu partea superioară...
Page 578
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 16. Strângeți butonul de extindere a lățimii rotindu-l în sens orar (spre dreapta). 17. Remontați panourile pentru umeri prinzând zăvoarele de tuburile dispozitivului de poziționare a capului și basculând panoul în față ca în imagine. Cuplați dispozitivele de blocare a panourilor pentru umeri rotindu-le spre exterior. DEBLOCAT BLOCAT Pagina 578...
Page 579
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 18. Reglați poziția laterală a Beach Chair glisându-l de la bază pe bara de suport până la obținerea poziției dorite. 19. Rotiți maneta de deblocare a Beach Chair spre dreapta sau stânga. Coborâți ușor Beach Chair până ajunge în poziția orizontală, la același nivel cu salteaua mesei de operație.
Page 580
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 20. Transferați pacientul pe masă în decubit dorsal. Asigurați-vă că șoldul pacientului este poziționat ca în imagine (ALINIAT CU MARGINEA MESEI DE OPERAȚIE). 21. Capul pacientului trebuie să fie poziționat pe pernuța de intubare, ca în imaginea de mai jos.
Page 581
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 23. Extindeți tuburile dispozitivului de poziționare a capului prinzând maneta de la capătul tuburilor și trăgând ușor în exterior. Asigurați-vă că pernuța de intubare nu se deplasează și monitorizați capul pacientului în cursul acestui proces. 24. Glisați dispozitivul de poziționare a capului pe tuburile dispozitivului de poziționare a capului.
Page 582
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 26. Fixați capul pacientului în dispozitivul de poziționare capului conform instrucțiunilor de utilizare a dispozitivului. 27. Asigurați-vă că tuburile dispozitivului de poziționare a capului sunt extinse la ≥ 20,3 cm (≥ 8”) deasupra dispozitivului de poziționare a capului. ≥...
Page 583
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 29. Introduceți brațul nesupus intervenției în manșonul de imobilizare ca în imagine. 30. Poziția Fowler modificată (poziția „Beach Chair”) se poate obține în 4 pași simpli. a. Așezați masa de operație la 5°-10° Trendelenburg. Monitorizați capul și gâtul pacientului în cursul reglajelor.
Page 584
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE f. Flexați masa de operație pentru a obține flexarea genunchilor (o flexare la 10°-30° este ideală). Monitorizați capul și gâtul pacientului în cursul reglajelor. g. Ridicați Beach Chair până obținerea unghiului dorit. Monitorizați capul și gâtul pacientului în cursul reglajelor.
Page 585
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 32. Aplicați dispozitivul de contratracțiune la partea nesupusă intervenției a pacientului folosind o curea sau un suport. Urmați instrucțiunile de utilizare a dispozitivului. 33. Folosiți dispozitivul de blocare a tetierei dacă este necesar. Glisați dispozitivul de blocare a tetierei sub dispozitivul de poziționare a capului și strângeți butonul.
Page 586
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Această etichetă de pe dispozitiv indică „Nu vă sprijiniți de panouri” Această etichetă de pe dispozitiv indică deblocarea panourilor laterale. Această etichetă de pe dispozitiv indică blocarea panourilor laterale. Instrucţiuni de depozitare, manipulare şi eliminare: 3.4.1 Depozitare şi manipulare: Produsul trebuie depozitat într-un mediu curat şi sigur pentru a preveni deteriorarea.
Page 587
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 3. Inversați pașii bb-dd pentru a readuce pacientul în poziția orizontală. Avertisment: Monitorizați capul și gâtul pacientului în cursul reglajelor. 4. Scoateți capul pacientului din dispozitivul de poziționare a capului. Sprijinind capul pacientului, scoateți dispozitivul de poziționare a capului de pe tuburile dispozitivului de poziționare a capului și puneți la loc pernuța de intubare înainte să...
Page 588
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Precauţii de siguranţă şi informaţii generale: Avertismente şi atenţionări generale privind siguranţa: AVERTISMENT: a. Nu utilizaţi dacă produsul prezintă deteriorări vizibile. b. Înainte de a folosi acest dispozitiv, citiţi instrucţiunile pentru instalarea şi utilizarea echipamentelor. Familiarizaţi-vă cu produsul înainte de aplicare la un pacient. c.
Page 589
Nu se aplică. Specificaţii de compatibilitate Descriere Clamp for OR Bed Clark Rails AR-1627-11 (US) AR-1627-11EU (EU) AR-1627-11UK (UK) Produsul Lift-Assist Beach Chair este Intubation Plate and Pad compatibil cu: AR-1627-10 Universal Head Positioner AR-1627-05 ...
Page 590
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Instrucţiuni de sterilizare: Acest dispozitiv nu este conceput pentru a fi sterilizat. Se poate produce deteriorarea echipamentului. Instrucţiuni de curăţare şi dezinfectare: AVERTISMENT: Nu folosiţi înălbitor sau produse care conţin înălbitor pentru a curăţa dispozitivul. Se poate produce vătămarea corporală...
Page 591
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Nr. crt. Standarde Descriere Evaluarea biologică a dispozitivelor medicale - EN ISO 10993-1 Partea 1: Evaluare şi testare în cadrul unui proces de gestionare a riscului Aparate electromedicale - Partea 2-46: Cerinţe IEC 60601-2-46 particulare de securitate de bază şi performanţe esenţiale pentru mesele chirurgicale Standardele Asociaţiei Internaţionale de Tranzit Sigur ISTA...
Page 592
Lift-Assist Beach Chair Uputstva za upotrebu Br. proizvoda AR-1627 80028274 Version A4...
Page 593
UPUTSTVA ZA UPOTREBU VAŽNE NAPOMENE Pre upotrebe ovog ili bilo kog drugog medicinskog uređaja sa pacijentom, preporučujemo da pročitate Uputstva za upotrebu i da se upoznate sa proizvodom. Pročitajte i razumite sva upozorenja u ovom priručniku i na samom uređaju •...
Page 594
UPUTSTVA ZA UPOTREBU Sadržaj Lift Assist Beach Chair (AR-1627) Opšte informacije ......................596 Obaveštenje o autorskom pravu: ................596 Žigovi: ........................596 Kontaktni podaci:..................... 596 Bezbednosne napomene: ..................597 1.1.1 Obaveštenje o simbolu bezbednosne opasnosti: .......... 597 1.1.2 Obaveštenje o zloupotrebi opreme: ............... 597 1.1.3 Obaveštenje za korisnike i/ili pacijente: ............
Page 595
UPUTSTVA ZA UPOTREBU Održavanje uređaja: ....................619 Bezbednosne mere predostrožnosti i opšte informacije: ..........619 Opšta bezbednosna upozorenja i mere opreza: ............619 Specifikacije proizvoda: ................... 620 Uputstva za sterilizaciju: ..................621 Uputstva za čišćenje i dezinfekciju: ................. 621 Lista primenljivih standarda: ................... 622 Stranica 595 Document Number: 80028274 Issue Date: 15 APR 2020...
Page 597
UPUTSTVA ZA UPOTREBU Bezbednosne napomene: 1.1.1 Obaveštenje o simbolu bezbednosne opasnosti: NEMOJTE DA KORISTITE AKO SU NA PROIZVODU VIDLJIVI ZNACI OŠTEĆENJA I PROPADANJA MATERIJALA. 1.1.2 Obaveštenje o zloupotrebi opreme: Nemojte da koristite proizvod ako je pakovanje oštećeno ili nehotično otvoreno pre upotrebe.
Page 598
UPUTSTVA ZA UPOTREBU Označava serijski broj proizvođača. Serijski broj proizvođača je u obliku 1YYWWSSSSSSS. YY označava godinu proizvodnje, tj. 118WWSSSSSSS, gde 18 predstavlja 2018. godinu. EN ISO 15223-1 WW označava broj nedelje proizvodnje u skladu sa standardnim kalendarom. (Uključuje uvodne nule.) ...
Page 599
UPUTSTVA ZA UPOTREBU Označava kada treba da se konsultuju EN ISO 15223-1 uputstva za upotrebu 1.2.2 Predviđeni korisnik i populacija pacijenata: Predviđeni korisnik: Hirurzi, medicinske sestre, lekari i zdravstveni radnici koji rade u operacionoj sali, a uključeni su u hirurški zahvat pri kojem se primenjuje uređaj. Nije namenjeno za neobučene osobe.
Page 600
UPUTSTVA ZA UPOTREBU Sistem Identifikacija komponenti sistema: Lift-Assist™ Beach Chair (prednja strana) PREDNJA STRANA Oslonac za Ploča za intubaciju intubaciju Ploče za ramena Pričvršćivači stezaljki za Točkići šinu stezaljki za šinu Stranica 600 Document Number: 80028274 Issue Date: 15 APR 2020 Version: A4 Ref Blank Template: 80025118 Ver.
Page 601
UPUTSTVA ZA UPOTREBU Lift-Assist™ Beach Chair (zadnja strana) ZADNJA STRANA Ručka cevi Mehanizam za uređaja za otpuštanje cevi uređaja pozicioniranje za pozicioniranje glave glave Cevi uređaja za pozicioniranje glave Ručka za otpuštanje za Beach Chair Blokade ploče za ramena Točkić za povećanje širine Šipka oslonca...
Page 602
UPUTSTVA ZA UPOTREBU Šifra i opis proizvoda: AR-1627-16 - Beach Chair Positioner AR-1627-16W - Beach Chair Positioner, World AR-1627-10 - Intubation Pad & Plate AR-1627-11 - Clamp for US OR Bed Clark Rails AR-1627-11EU - Clamp for EU OR Bed Clark Rails AR-1627-11UK - Clamp for UK OR Bed Clark Rails AR-1627-18 - Clamp for JP OR Bed Clark Rails AR-1627-03 - Counter Traction Strap...
Page 603
UPUTSTVA ZA UPOTREBU Indikacije za upotrebu: Uređaj Beach Chair Shoulder Positioner se koristi u velikom broju hirurških zahvata, uključujući, ali bez ograničenja, ortopedske hirurške zahvate poput zahvata nad rotatornom manžetnom, totalne proteze ramena, reverzne proteze ramena, fiksacije lezije labruma i drugih operacija ramena. Ovi uređaji mogu da se koriste kod raznovrsne populacije pacijenata, u skladu sa odlukom zdravstvenog radnika ili ustanove.
Page 604
UPUTSTVA ZA UPOTREBU f. Uklonite ili spustite deo za leđa (preporučuje se) ili deo za noge na stolu pod uglom od 90°. g. Otpustite oba točkića pričvršćivača stezaljki za šinu. Postavljanje: 1. Deblokirajte obe blokade ploče za ramena i uklonite ploče za ramena kao što je prikazano u nastavku tako što ćete okrenuti ploče prema nazad i otkačiti cevi uređaja za pozicioniranje glave.
Page 605
UPUTSTVA ZA UPOTREBU 3. Zakačite otvorenu donju čeljust na šinu, kao što je prikazano. 4. Prevucite stezaljku za šinu na kraj šine stola. Po mogućnosti, prevucite stezaljku do graničnika na šini. 5. Ponovite korake 2–4 sa drugom stezaljkom za šinu na suprotnoj strani stola. 6.
Page 606
UPUTSTVA ZA UPOTREBU 7. U potpunosti izvucite šipku oslonca. 8. U potpunosti otpustite točkiće stezaljke za šinu (okrenite ih nalevo). 9. Podignite Beach Chair tako što ćete postaviti dominantnu šaku na crvenu ručku za otpuštanje, a suprotnu šaku na odgovarajuću stranu, kao što je prikazano. Nedominantna šaka treba da se postavi dovoljno udaljeno od pričvršćivača stezaljke za šinu.
Page 607
UPUTSTVA ZA UPOTREBU 10. Poravnajte pričvršćivače stezaljki za šinu iznad stezaljki za šinu. 11. Oslonite stezaljke za šinu na ivicu stezaljke za šinu. 12. Podesite širinu šipke oslonca sve dok ne poravnate ispravno drugi pričvršćivač stezaljke za šinu sa drugom stezaljkom za šinu. Ovo je vidljivo na slici koja ilustruje 11.
Page 608
UPUTSTVA ZA UPOTREBU 13. Spustite pričvršćivač stezaljke za šinu na stezaljku za šinu. Pričvršćivač stezaljke za šinu bi trebalo da se prevuče preko stezaljke za šinu. NEMOJTE da pomerate pričvršćivač na silu. Pričvršćivač stezaljke za šinu nije montiran ispravno sve dok zelena boja ne bude vidljiva kroz indikatorski prorez i dok osovinica ne bude u ravni sa gornjim delom (oba dela su zaokružena).
Page 609
UPUTSTVA ZA UPOTREBU 16. Zategnite točkić za podešavanje širine okretanjem nadesno. 17. Zamenite ploče za ramena tako što ćete zakačiti reze oko cevi uređaja za pozicioniranje glave i okrenuti ploču kao što je prikazano. Aktivirajte blokade ploče za ramena okretanjem prema spolja. DEBLOKIRANO BLOKIRANO Stranica 609...
Page 610
UPUTSTVA ZA UPOTREBU 18. Podesite bočni položaj uređaja Beach Chair pažljivim guranjem u blizini osnove duž šipke oslonca, sve dok ga ne postavite u željeni položaj. 19. Okrenite ručku za otpuštanje za Beach Chair nadesno ili nalevo. Polako spuštajte Beach Chair sve dok ne bude u ravni sa osloncem za operacioni sto. Koristite ručku uređaja za pozicioniranje glave da biste lakše spustili uređaj.
Page 611
UPUTSTVA ZA UPOTREBU 20. Prenesite pacijenta na sto u ležećem položaju na leđima. Uverite se da je kuk pacijenta pozicioniran što prikazano na slici (U RAVNI SA IVICOM OPERACIONOG STOLA). 21. Uverite se da je glava pacijenta položena na oslonac za intubaciju, kao što je prikazano nastavku.
Page 612
UPUTSTVA ZA UPOTREBU 23. Izvucite cevi uređaja za pozicioniranje glave tako što ćete uhvatiti ručku pri vrhu cevi i blago je izvući prema spolja. Vodite računa da je oslonac za intubaciju u položaju i nadgledajte glavu pacijenta tokom ovog postupka. 24.
Page 613
UPUTSTVA ZA UPOTREBU 26. Pričvrstite glavu pacijenta na uređaj za pozicioniranje glave skladu uputstvima za korisnika uređaja. 27. Uverite se da su cevi uređaja za pozicioniranje glave izdužene ≥ 20,3 cm (≥ 8”) iznad uređaja za pozicioniranje glave. ≥ 20,3 cm (≥ 8”) 28.
Page 614
UPUTSTVA ZA UPOTREBU 29. Postavite ruku koja se ne operiše u oslonac za imobilizaciju, kao što je prikazano. 30. Modifikovani Faulerov položaj možete da postignete u 4 jednostavna koraka (položaj „Beach Chair“). a. Postavite operacioni Trendelenburgov položaj pod uglom od 5° – 10°. Nadgledajte glavu i vrat pacijenta tokom podešavanja.
Page 615
UPUTSTVA ZA UPOTREBU c. Presavijte operacioni sto da biste postigli fleksiju kolena (poželjan je ugao fleksije 10° – 30°). Nadgledajte glavu i vrat pacijenta tokom podešavanja. d. Podižite Beach Chair postignete željeni ugao. Nadgledajte glavu vrat pacijenta tokom podešavanja. 31. Deblokirajte i uklonite ploče za rame sa strane pacijenta na kojoj se izvodi zahvat, kao što je prikazano u nastavku.
Page 616
UPUTSTVA ZA UPOTREBU 32. Postavite uređaj za kontratrakciju na strani pacijenta na kojoj se ne izvodi zahvat koristeći kaiš ili držač. Obavezno sledite uputstva za korisnika uređaja. 33. Koristite blokadu oslonca za glavu, ako je potrebno. Prevucite blokadu oslonca za glavu ispod uređaja za pozicioniranje glave i zategnite ručicu.
Page 617
UPUTSTVA ZA UPOTREBU Ova oznaka na uređaju naznačava „Nemojte se oslanjati na ploče“. Ova oznaka na uređaju naznačava deblokiranje bočnih ploča. Ova oznaka na uređaju naznačava blokiranje bočnih ploča. Uputstva za čuvanje, rukovanje i uklanjanje: 3.4.1 Čuvanje i rukovanje: Proizvod treba da se čuva u čistom i bezbednom okruženju da bi se sprečilo oštećenje proizvoda.
Page 618
UPUTSTVA ZA UPOTREBU 3.4.2 Uputstva za uklanjanje: 1. Uklonite uređaj za kontratrakciju, oslonce za ruke ili druge uređaje za imobilizaciju sa pacijenta. 2. Uverite se da je blokadu uređaj pozicioniranje glave deblokirana i da se može pomerati. 3. Primenite korake od bb do dd u obrnutom redosledu da biste vratili pacijenta u horizontalni položaj.
Page 619
UPUTSTVA ZA UPOTREBU Vodič za rešavanje problema: Za ovaj uređaj ne postoji vodič za rešavanje problema. Korisnik uređaja treba najpre da se obrati dobavljaču za tehničku podršku. Održavanje uređaja: Uverite se da su sve oznake postavljene na uređaj i da su čitke. Zamenite oznake po potrebi koristeći plastični strugač...
Page 620
UPUTSTVA ZA UPOTREBU OPREZ: a. Nemojte da primenjujete prekomernu silu na ploču za ramena (ograničenje težine od 27 kg (61 lbs)). b. Nemojte da prekoračite bezbedno radno opterećenje koje je navedeno u tabeli specifikacija proizvoda. Specifikacije proizvoda: Mehaničke specifikacije Opis Dimenzije proizvoda 96,5 cm x 66 cm x 35 cm (38"...
Page 621
AR-1627-10 Universal Head Positioner AR-1627-05 AR-1627-20 Uređaj Lift-Assist Beach Chair je kompatibilan Kompatibilnost sa operacionim sa sledećim stilovima šina za operacione stolovima stolove: US, UK, EU, DEN, JP, SWISS Napomena: Pogledajte odgovarajuća uputstva za upotrebu proizvoda navedena u tabeli iznad.
Page 622
UPUTSTVA ZA UPOTREBU Lista primenljivih standarda: Ser. br. Standardi Opis Medicinski uređaji – Deo 1: Primena inženjeringa EN 62366-1 upotrebljivosti na medicinske uređaje Medicinski uređaji – Primena upravljanja rizikom na EN ISO 14971 medicinske uređaje Informacije o medicinskim uređajima koje daje EN 1041 proizvođač...
Page 623
Lift-Assist Beach Chair Návod na použitie Číslo produktu AR-1627 80028274 Version A4...
Page 624
NÁVOD NA POUŽITIE DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA Pred použitím tohto alebo iného typu zdravotníckej aparatúry u pacienta sa odporúča prečítať si návod na použitie a oboznámiť sa s produktom. Prečítajte si a oboznámte sa so všetkými varovaniami v tejto príručke, ako • aj so samotným zariadením, kým ho začnete používať...
Page 625
NÁVOD NA POUŽITIE Obsah Lift Assist Beach Chair (AR-1627) Všeobecné informácie ....................627 Oznámenie o autorských právach: ................627 Ochranné známky: ....................627 Kontaktné údaje: ..................... 627 Bezpečnostné informácie: ..................628 1.4.1 Upozornenie o bezpečnostných rizikách: ............628 1.4.2 Upozornenie o nesprávnom používaní zariadenia: ........628 1.4.3 Upozornenie pre používateľov a/alebo pacientov: .........
Page 626
NÁVOD NA POUŽITIE Údržba zariadenia: ....................648 Bezpečnostné opatrenia a všeobecné informácie: ............648 Všeobecné bezpečnostné varovania a upozornenia: ..........648 Technické údaje o produkte: ................... 649 Pokyny na sterilizáciu: ..................... 650 Pokyny na čistenie a dezinfekciu: ................650 Zoznam príslušných noriem: ..................651 Strana 626 Document Number: 80028274 Issue Date: 15 APR 2020...
Page 628
NÁVOD NA POUŽITIE Bezpečnostné informácie: 1.4.1 Upozornenie o bezpečnostných rizikách: V PRÍPADE VIDITEĽNÉHO POŠKODENIA ALEBO MATERIÁLNEHO OPOTREBENIA PRODUKT NEPOUŽÍVAJTE. 1.4.2 Upozornenie o nesprávnom používaní zariadenia: Nepoužívajte produkt, ak je obal poškodený alebo bol náhodne otvorený pred použitím. Všetky modifikácie, aktualizácie alebo opravy môže vykonávať iba oprávnený špecialista.
Page 629
NÁVOD NA POUŽITIE Udáva výrobcu zdravotníckej pomôcky EN ISO 15223-1 Udáva sériové číslo výrobcu. Sériové číslo je kódované ako 1RRTTSSSSSSS. RR udáva rok výroby, t. j. 118TTSSSSSSS, kde 18 znamená rok 2018. EN ISO 15223-1 TT udáva číslo výrobného týždňa v rámci bežného obchodného kalendára (vrátane úvodných núl).
Page 630
NÁVOD NA POUŽITIE Účelom tohto predpisu je ukázať, kedy by EN ISO 15223-1 ste si mali preštudovať návod na použitie 1.5.2 Cieľová populácia používateľov a pacientov: Cieľoví používatelia: Chirurgovia, zdravotné sestry, lekári a zdravotnícky personál operačnej sály, ktorý bude zariadenie používať. Nie je určené pre nekvalifikované osoby.
Page 631
NÁVOD NA POUŽITIE Systém Identifikácia zložiek systému: Lift-Assist™ Beach Chair (predná časť) PREDNÁ ČASŤ Intubačná Intubačná doska podložka Ramenné panely Držiaky koľajnicovej Regulátory svorky koľajnicovej svorky Strana 631 Document Number: 80028274 Issue Date: 15 APR 2020 Version: A4 Ref Blank Template: 80025118 Ver. D...
Page 632
NÁVOD NA POUŽITIE Lift-Assist™ Beach Chair (zadná strana) ZADNÁ ČASŤ Rukoväť Uvoľnenie hadičky hadičky držiaka hlavy držiaka hlavy Hadičky držiaka hlavy Uvoľňovaci a rukoväť kresla Zámky ramenného panela Regulátor predĺženia Podporná tyč šírky DRŽADLOVÁ SVORKA Vrchná čeľusť Spodná čeľusť (sklopná) Strana 632 Document Number: 80028274 Issue Date: 15 APR 2020...
Page 633
NÁVOD NA POUŽITIE Kód a opis produktu: AR-1627-16 - Beach Chair Positioner AR-1627-16W - Beach Chair Positioner, World AR-1627-10 - Intubation Pad & Plate AR-1627-11 - Clamp for US OR Bed Clark Rails AR-1627-11EU - Clamp for EU OR Bed Clark Rails AR-1627-11UK - Clamp for UK OR Bed Clark Rails AR-1627-18 - Clamp for JP OR Bed Clark Rails AR-1627-03 - Counter Traction Strap...
Page 634
NÁVOD NA POUŽITIE Indikácie na použitie: Polohovadlo Beach Chair Shoulder Positioner sa používa pri rôznych chirurgických zákrokoch vrátane, nie však výlučne, ortopedických operácií, ako je napríklad rotačná manžeta, celkové rameno, reverzné celkové rameno, oprava SLAP a ďalšie operácie ramena. Tieto pomôcky sa môžu používať u širokej populácie pacientov, ktorých určí...
Page 635
NÁVOD NA POUŽITIE Nastavenie: 1. Odomknite zámky ramenných panelov a vyberte ramenné panely, ako je to znázornené nižšie, posunutím panelov dozadu a odobratím z hadičiek držiaka hlavy. Vďaka tomu bude kreslo ľahšie a jednoduchšie sa s ním bude manipulovať. 2. Podľa obrázka položte vrchnú...
Page 636
NÁVOD NA POUŽITIE 4. Zasuňte koľajnicovú svorku na koniec lišty stola. Najlepšie až po doraz lišty. 5. Opakujte kroky 2 – 4 s druhou koľajnicovou svorkou na druhej strane stola. 6. Otočením doľava uvoľnite regulátor predĺženia šírky. 7. Vysuňte podpornú tyč na celú šírku. 8.
Page 637
NÁVOD NA POUŽITIE 9. Zdvihnite kreslo položením dominantnej ruky na červenú uvoľňovaciu rukoväť a opačnej ruky na príslušnú stranu, ako je to znázornené. Nedominantná ruka by mala byť umiestnená za držiakom koľajnicovej svorky. 10. Zarovnajte držiaky koľajnicovej svorky nad koľajnicovou svorkou. 11.
Page 638
NÁVOD NA POUŽITIE 12. Podľa potreby upravte šírku podpornej tyče, až kým nebude druhý držiak koľajnicovej svorky správne zarovnaný s druhou koľajnicovou svorkou. Ako je znázornené na obrázku v 11. kroku. 13. Spustite držiak koľajnicovej svorky na koľajnicovú svorku. Držiak koľajnicovej svorky by sa mal posúvať...
Page 639
NÁVOD NA POUŽITIE 15. Otáčaním v smere hodinových ručičiek utiahnite obidva regulátory držiaka koľajnicovej svorky. 16. Otočením v smere hodinových ručičiek (doprava) utiahnite regulátor predĺženia šírky. 17. Namontujte späť ramenné panely tak, že zavesíte západky okolo hadičiek držiaka hlavy a posunutím panela smerom dopredu podľa obrázka. Zámky ramenného panela zaistite otočením smerom von.
Page 640
NÁVOD NA POUŽITIE 18. Upravte bočnú polohu kresla Beach Chair jeho jemným posúvaním k základni pozdĺž podpornej tyče, kým nedosiahnete požadovanú polohu. 19. Otočte uvoľňovaciu rukoväť kresla Beach Chair doprava alebo doľava. Pomaly spúšťajte kreslo Beach Chair, až kým nebude vo vodorovnej polohe, v jednej rovine s podložkou operačného stola.
Page 641
NÁVOD NA POUŽITIE 20. Presuňte pacienta na stôl v polohe na chrbte. Uistite sa, že bedro pacienta je umiestnené tak, ako je to znázornené na obrázku (ZAROVNANÉ OKRAJOM OPERAČNÉHO STOLA). 21. Uistite že hlava pacienta umiestnená na intubačnej podložke, ako znázornené...
Page 642
NÁVOD NA POUŽITIE 23. Vysuňte hadičky držiaka hlavy uchopením rukoväti vo vrchnej časti hadičiek a jemným potiahnutím smerom von. Počas tohto procesu nezabudnite udržiavať intubačnú podložku na mieste a monitorovať hlavu pacienta. 24. Zasuňte držiak hlavy pacienta na hadičky držiaka hlavy. 25.
Page 643
NÁVOD NA POUŽITIE 26. Zaistite hlavu pacienta do držiaka hlavy podľa používateľskej príručky zariadeniu. 27. Uistite sa, že sú hadičky držiaka hlavy vysunuté vo vzdialenosti ≥ 20 cm (8”) nad držiakom hlavy. ≥20 cm (8”) 28. Uzamknite hadičky držiaka hlavy zaistením uvoľnenia hadičky držiaka hlavy, ako je to znázornené...
Page 644
NÁVOD NA POUŽITIE 29. Neoperačné rameno položte zadržiavacej podložky, znázornené. 30. K dispozícii sú 4 jednoduché kroky na dosiahnutie upravenej Fowlerovej polohy (poloha „kresla Beach Chair“). a. Umiestnite operačný stôl na 5° – 10° Trendelenburgovej polohy. Počas úprav sledujte hlavu a krk pacienta. b.
Page 645
NÁVOD NA POUŽITIE f. Ohnite operačný stôl na dosiahnutie ohnutia v kolene (je potrebné ohnutie 10° – 30°). Počas úprav sledujte hlavu a krk pacienta. g. Zdvíhajte Beach Chair, kým nedosiahnete požadovaný uhol. Počas úprav sledujte hlavu a krk pacienta. 31.
Page 646
NÁVOD NA POUŽITIE 32. Pomocou popruhu alebo podpery pripevnite zariadenie protitrakčného pohybu na neoperačnú stranu pacienta. Postupujte podľa používateľskej príručky k zariadeniu. 33. V prípade potreby použite zámok opierky hlavy. Zasuňte zámok opierky hlavy pod držiak hlavy a dotiahnite regulátor. Ovládacie prvky a indikátory zariadenia: Tento štítok na prístroji označuje zaistenie (v smere hodinových ručičiek) a odistenie (proti smeru hodinových ručičiek) regulátora koľajnicovej svorky.
Page 647
NÁVOD NA POUŽITIE Tento štítok na zariadení označuje odblokovanie bočných panelov. Tento štítok na zariadení označuje zablokovanie bočných panelov. Pokyny na skladovanie, manipuláciu a likvidáciu: 3.4.1 Skladovanie a manipulácia: Produkt sa musí skladovať v čistom a bezpečnom prostredí, aby sa nepoškodil. 3.4.2 Pokyny na likvidáciu: 1.
Page 648
NÁVOD NA POUŽITIE 4. Odsuňte hlavu pacienta z držiaka hlavy. Počas podopierania hlavy pacienta odstráňte držiak hlavy z hadičiek držiaka hlavy a pred položením hlavy pacienta nasaďte nazad intubačnú podložku. 5. Presuňte pacienta zo zariadenia a odstráňte kreslo Beach Chair z operačného stola obrátením krokov 11 –...
Page 649
NÁVOD NA POUŽITIE Nepoužívajte zariadenie, ak je poškodenie viditeľné, ak mu chýbajú súčasti alebo ak nefunguje tak, ako sa očakáva. d. Aby nedošlo k zraneniu pacienta a/alebo používateľa a/alebo k poškodeniu zariadenia, overte, či sa svorky na pripojenie pomôcky úplne dotýkajú postranných držadiel a sú...
Page 650
Technické údaje o kompatibilite Popis Clamp for OR Bed Clark Rails AR-1627-11 (US) AR-1627-11EU (EU) AR-1627-11UK (UK) Kreslo Lift-Assist Beach Chair je kompatibilné s: Intubation Plate and Pad AR-1627-10 Universal Head Positioner AR-1627-05 AR-1627-20 Kreslo Lift-Assist Beach Chair je kompatibilné...
Page 651
NÁVOD NA POUŽITIE Pred uložením alebo opätovným použitím skontrolujte, či je zariadenie suché. UPOZORNENIE: NEPONÁRAJTE PODLOŽKY DO ŽIADNEJ TEKUTINY UPOZORNENIE: NA ČISTENIE PODLOŽIEK NEPOUŽÍVAJTE BIELIDLO ANI FENOLY Zoznam príslušných noriem: Poradové Normy Popis číslo Zdravotnícke pomôcky – Časť 1: Uplatnenie EN 62366-1 stanovenia použiteľnosti na zdravotnícke pomôcky Zdravotnícke pomôcky –...
Page 652
Lift-Assist Beach Chair Navodila za uporabo Št. izdelka AR-1627 80028274 Version A4...
Page 653
NAVODILA ZA UPORABO POMEMBNE OPOMBE Priporočamo, da pred uporabo tega ali katerega koli drugega medicinskega pripomočka pri pacientu preberete navodila za uporabo in se seznanite z izdelkom. Pred uporabo pripomočka pri pacientu morate prebrati in razumeti vsa • opozorila v tem priročniku in na pripomočku. Simbol uporabnika opozarja na pomembne postopke ali varnostna •...
Page 654
NAVODILA ZA UPORABO Kazalo vsebine Lift Assist Beach Chair (AR-1627) Splošne informacije ......................656 Obvestilo o avtorskih pravicah: ................656 Blagovne znamke: ....................656 Kontaktni podatki:....................656 Varnostni vidiki: ....................... 657 1.4.1 Obvestilo ob simbolu za nevarnost: ............... 657 1.4.2 Obvestilo o napačni uporabi opreme: ............657 1.4.3 Obvestilo za uporabnike in/ali paciente: ............
Page 655
NAVODILA ZA UPORABO Vzdrževanje pripomočka: ..................677 Varnostni ukrepi in splošne informacije: ................. 677 Splošna varnostna opozorila in svarila: ..............677 Specifikacije izdelka: ....................678 Navodila za sterilizacijo: ..................679 Navodila za čiščenje in razkuževanje: ..............679 Seznam standardov, ki se uporabljajo: ................680 Stran 655 Document Number: 80028274 Issue Date: 15 APR 2020...
Page 657
NAVODILA ZA UPORABO Varnostni vidiki: 1.4.1 Obvestilo ob simbolu za nevarnost: IZDELKA NE UPORABLJAJTE, ČE NA NJEM OPAZITE VIDNE POŠKODBE IN OBRABO MATERIALA. 1.4.2 Obvestilo o napačni uporabi opreme: Izdelka ne uporabljajte, če je embalaža poškodovana ali je bila pred uporabo nenamenoma odprta.
Page 658
NAVODILA ZA UPORABO Označuje serijsko številko proizvajalca. Serijska številka pripomočka je navedena v obliki 1YYWWSSSSSSS. Zapis YY označuje leto proizvodnje, torej v zapisu 118WWSSSSSSS številka 18 pomeni EN ISO 15223-1 leto 2018. Zapis WW označuje številko tedna proizvodnje glede na standardni delovni koledar.
Page 659
NAVODILA ZA UPORABO Označuje opozorilo IEC 60601-1 Označuje, da je treba pri uporabi EN ISO 15223-1 upoštevati navodila za uporabo 1.5.2 Predvideni uporabnik in populacija pacientov: Predvideni uporabniki: kirurgi, zdravstveni tehniki, zdravniki, lečeči zdravniki ali zdravstveno osebje v operacijski sobi, ki sodelujejo pri posegu, za katerega je predviden medicinski pripomoček.
Page 660
NAVODILA ZA UPORABO Sistem Identifikacija posameznih sestavnih delov sistema: Lift-Assist™ Beach Chair (sprednji del) SPREDAJ Intubacijska Intubacijska plošča blazina Plošče za ramena Nosilci za objemko Gumbi za tirnice objemko tirnice Stran 660 Document Number: 80028274 Issue Date: 15 APR 2020 Version: A4 Ref Blank Template: 80025118 Ver.
Page 661
NAVODILA ZA UPORABO Lift-Assist™ Beach Chair (zadnji del) ZADAJ Ročaj cevi Sprostitev cevi pripomočka pripomočka za nameščanje glave nameščanje glave Cevi pripomočka za nameščanje glave Ročaj za sprostitev sedečega položaja Zapah plošče za ramena Gumb za razširitev Podporna palica širine OBJEMKA TIRNICE Zgornja čeljust Spodnja čeljust...
Page 662
NAVODILA ZA UPORABO Koda izdelka in opis: AR-1627-16 - Beach Chair Positioner AR-1627-16W - Beach Chair Positioner, World AR-1627-10 - Intubation Pad & Plate AR-1627-11 - Clamp for US OR Bed Clark Rails AR-1627-11EU - Clamp for EU OR Bed Clark Rails AR-1627-11UK - Clamp for UK OR Bed Clark Rails AR-1627-18 - Clamp for JP OR Bed Clark Rails AR-1627-03 - Counter Traction Strap...
Page 663
NAVODILA ZA UPORABO Indikacija za uporabo: Beach Chair Shoulder Positioner se uporablja pri številnih kirurških posegih, med drugim tudi pri ortopedskih operacijah, kot so rotacijska manšeta, celotna rama, obratna celotna rama, popravilo SLAP in druge operacije ramen. Te pripomočke je mogoče uporabljati pri široki populaciji pacientov, kot določi skrbnik ali ustanova.
Page 664
NAVODILA ZA UPORABO Namestitev: 1. Odklenite zapahe plošč za ramena in odstranite plošče za ramena, kot je prikazano spodaj, tako da obrnete plošče nazaj in jih odklopite s cevi pripomočka za nameščanje glave. Tako bo stol za sedeči položaj lažji in ga bo mogoče bolj enostavno upravljati.
Page 665
NAVODILA ZA UPORABO 4. Potisnite objemko tirnice na konec tirnice mize. Najbolje potisnete ustavljavca za tirnico. 5. Ponovite korake 2–4 z drugo objemko tirnice na nasprotni strani mize. 6. Popustite gumb za podaljšanje širine, tako da ga obrnete v levo. 7.
Page 666
NAVODILA ZA UPORABO 9. Dvignite stol tako, da postavite dominantno roko na rdeči ročaj za sprostitev in nasprotno roko na ustrezno stran, kot je prikazano. Nedominantna roka mora biti nameščena precej za nosilcem za objemko tirnice. 10. Poravnajte nosilce za objemke tirnice nad objemkami tirnic.
Page 667
NAVODILA ZA UPORABO 12. Po potrebi prilagodite širino podpornega droga, dokler ni nosilec druge objemke pravilno poravnan z drugo objemko tirnice. Kot je prikazano v koraku slike 11. 13. Znižajte nosilec za objemko tirnice na objemko tirnice. Nosilec za objemko tirnice mora zdrsniti preko objemke tirnice.
Page 668
NAVODILA ZA UPORABO 15. Zategnite gumba nosilec objemko tirnice z obračanjem v smeri urnega kazalca. 16. Zategnite gumb za podaljšanje širine, tako da ga obrnete v smeri urinega kazalca (v desno). 17. Zamenjajte plošče za ramena, tako da zaskočite zapahe okoli cevi pripomočka za nameščanje glave in obrnite ploščo naprej, kot je prikazano.
Page 669
NAVODILA ZA UPORABO 18. Prilagodite lateralni položaj Beach Chair tako, da ga nežno potiskate ob dnu vzdolž podpornega droga, dokler ne dosežete želenega položaja. 19. Ročaj za sprostitev Beach Chair obrnite v desno ali v levo. Počasi znižujte Beach Chair dokler ne leži vodoravno, nato ga poravnajte blazino operacijske mize. Za pomoč...
Page 670
NAVODILA ZA UPORABO 20. Pacienta prestavite na mizo v položaju ležanja na hrbtu. Prepričajte se, da je pacientov kolk nameščen, prikazano na sliki (PORAVNAN Z ROBOM OPERACIJSKE MIZE). 21. Poskrbite, da pacientova glava nameščena na intubacijski blazini, kot je prikazano spodaj.
Page 671
NAVODILA ZA UPORABO 23. Razširite cevi pripomočka za nameščanje glave tako, da primete ročaj na vrhu cevi in ga nežno povlečete navzven. Med tem postopkom obvezno držite intubacijsko blazino in spremljajte pacientovo glavo. 24. Potisnite pripomočka za nameščanje glave pacienta na cevi pripomočka za nameščanje glave.
Page 672
NAVODILA ZA UPORABO 26. Pacientovo glavo pritrdite v pripomoček za nameščanje glave, kot narekujejo navodila za uporabo pripomočka. 27. Poskrbite, da so cevi pripomočka za nameščanje glave podaljšane na ≥ 20,3 cm (≥ 8") nad pripomočkom za nameščanje glave. ≥20,3 cm (≥ 8") 28.
Page 673
NAVODILA ZA UPORABO 29. Neoperativno roko postavite zadrževalno blazino, kot je prikazano. 30. Obstajajo 4 preprosti koraki za doseganje spremenjenega položaja Fowlerja (položaj »Beach Chair«). a. Operacijsko mizo postavite v 5°–10° Trendelenburgov položaj. prilagoditvami spremljajte pacientovo glavo in vrat. b. Medtem ko držite ročaj cevi pripomočka za nameščanje glave, odklenite ročico za sprostitev Beach Chair (prikazano v 20.
Page 674
NAVODILA ZA UPORABO h. Skrčite operacijsko mizo, da dosežete skrčenje kolena (zaželeno je 10°–30° skrčenja). prilagoditvami spremljajte pacientovo glavo in vrat. Dvigajte Beach Chair dokler dosežete želenega nagiba. prilagoditvami spremljajte pacientovo glavo in vrat. 31. Odklenite in odstranite plošče za ramena z operativne strani pacienta, kot je prikazano spodaj.
Page 675
NAVODILA ZA UPORABO 33. Po potrebi uporabite zapah naslonjala za glavo. Zapah naslonjala za glavo potisnite pod pripomoček za nameščanje glave in zategnite gumb. Krmilni elementi in indikatorji pripomočka: Ta oznaka na pripomočku označuje zapah gumba objemke tirnice (v smeri urnega kazalca) in odklepanje (v nasprotni smeri urnega kazalca).
Page 676
NAVODILA ZA UPORABO Ta oznaka na pripomočku označuje odklepanje stranskih plošč. Ta oznaka na pripomočku označuje zaklepanje stranskih plošč. Navodila za shranjevanje izdelka, ravnanje z njim in odlaganje: 3.4.1 Shranjevanje pripomočka in ravnanje z njim: Pripomoček shranjujte v čistem in varnem okolju, da se ta ne poškoduje. 3.4.2 Navodila za odlaganje: 1.
Page 677
NAVODILA ZA UPORABO 4. Pacientovo glavo odstranite s pripomočka za nameščanje glave. Medtem ko podpirate pacientovo glavo, odstranite pripomoček za nameščanje glave iz cevi pripomočka za nameščanje glave in zamenjajte intubacijsko blazino, preden položite pacientovo glavo navzdol. 5. Odstranite pacienta iz pripomočka in odstranite Beach Chair iz operacijske mize, tako da obrnete korake 11–18.
Page 678
NAVODILA ZA UPORABO niso poškodovana ali obrabljena. Pripomočka ne uporabljajte, če je poškodovan, manjka njegov del ali če ne deluje, kot ste pričakovali. d. Da preprečite poškodbe pacienta, uporabnika in/ali opreme, se prepričajte, da se pritrdilne objemke na pripomočku popolnoma prilegajo standardnim tirnicam mize in da so dobro pritrjene.
Page 679
Specifikacije za združljivost Opis Clamp for OR Bed Clark Rails AR-1627-11 (US) AR-1627-11EU (EU) AR-1627-11UK (UK) Lift-Assist Beach Chair je združljiv z: Intubation Plate and Pad AR-1627-10 Universal Head Positioner AR-1627-05 AR-1627-20 Lift-Assist Beach Chair je združljiv z Združljivost z operacijsko mizo...
Page 680
NAVODILA ZA UPORABO Seznam standardov, ki se uporabljajo: Zaporedna Standardi Opis številka Medicinske naprave - 1. del: Izvedba tehnik uporabe EN 62366-1 pri medicinskih napravah Medicinski pripomočki - Uporaba obvladovanja EN ISO 14971 tveganja pri medicinskih pripomočkih Informacije, ki jih proizvajalec priloži medicinskim EN 1041 pripomočkom Medicinski pripomočki - Simboli za označevanje...
Page 681
Lift-Assist Beach Chair Instrucciones de uso N.° de producto: AR-1627 80028274 Version A4...
Page 682
INSTRUCCIONES DE USO AVISOS IMPORTANTES Antes de usar este o cualquier otro tipo de aparato médico en un paciente, le recomendamos leer las Instrucciones de uso y familiarizarse con el producto. Lea y asegúrese de comprender todas las advertencias señaladas en este •...
Page 683
INSTRUCCIONES DE USO Índice Lift Assist Beach Chair (AR-1627) Información general ......................685 Aviso de copyright: ....................685 Marcas comerciales: ....................685 Información de contacto: ..................685 Consideraciones de seguridad: ................686 1.4.1 Aviso sobre el símbolo de alerta de seguridad: ..........686 1.4.2 Aviso de uso incorrecto del equipo: ...............
Page 684
INSTRUCCIONES DE USO Mantenimiento del dispositivo: ................706 Precauciones de seguridad e información general: ............706 Precauciones y advertencias de seguridad generales: ..........706 Especificaciones del producto: ................707 Instrucciones de esterilización:................708 Instrucciones de limpieza y desinfección: ..............709 Lista de normas aplicables: ....................
Page 686
INSTRUCCIONES DE USO Consideraciones de seguridad: 1.4.1 Aviso sobre el símbolo de alerta de seguridad: NO UTILICE ESTE PRODUCTO SI PRESENTA DAÑOS VISIBLES Y DEGRADACIÓN EN LOS MATERIALES. 1.4.2 Aviso de uso incorrecto del equipo: No utilice el producto si el embalaje está dañado o se ha abierto accidentalmente antes de su uso.
Page 687
INSTRUCCIONES DE USO Indica el número de serie del fabricante. El número de serie del dispositivo está codificado como 1YYWWSSSSSSS. YY indica el año de fabricación, por ejemplo, 118WWSSSSSSS, donde 18 representa el año 2018. EN ISO 15223-1 WW indica el número de la semana de fabricación según un calendario laboral estándar (ceros a la izquierda incluidos).
Page 688
INSTRUCCIONES DE USO 1.5.2 Usuarios previstos y población de pacientes: Usuarios previstos: Cirujanos, enfermeros, médicos y profesionales sanitarios de quirófano implicados en el procedimiento indicado para el dispositivo. No está destinado para personas no especializadas en la materia. Poblaciones previstas: Este dispositivo está...
Page 689
INSTRUCCIONES DE USO Sistema Identificación de los componentes del sistema: Lift-Assist™ Beach Chair (parte frontal) PARTE FRONTAL Almohadill Placa de a para la intubación intubación Paneles para los hombros Soportes de montaje de Perillas de las las abrazaderas de raíl abrazaderas de raíl Página 689...
Page 690
INSTRUCCIONES DE USO Lift-Assist™ Beach Chair (parte posterior) PARTE Asa de los Desbloqueo del tubo tubos del POSTERIOR del regulador de regulador de posición de la cabeza posición de la cabeza Tubos del regulador de posición de la cabeza Asa de desbloqueo de la silla tipo tumbona Bloqueos de los...
Page 691
INSTRUCCIONES DE USO Descripción y código del producto: AR-1627-16: Beach Chair Positioner AR-1627-16W: Beach Chair Positioner, World AR-1627-10: Intubation Pad & Plate AR-1627-11: Clamp for US OR Bed Clark Rails AR-1627-11EU: Clamp for EU OR Bed Clark Rails AR-1627-11UK: Clamp for UK OR Bed Clark Rails AR-1627-18: Clamp for JP OR Bed Clark Rails AR-1627-03: Counter Traction Strap Lista de accesorios y tabla de componentes consumibles:...
Page 692
INSTRUCCIONES DE USO Indicación de uso: El Beach Chair Shoulder Positioner se utiliza en una gran variedad de procedimientos quirúrgicos como, por ejemplo, de cirugía ortopédica del manguito de los rotadores, artroplastia total de hombro, artroplastia total invertida de hombro, reparación de la lesión de SLAP u otra cirugía de hombro. Estos dispositivos se pueden utilizar con una gran variedad de pacientes, según lo determine el centro o el profesional sanitario que corresponda.
Page 693
INSTRUCCIONES DE USO Configuración: 1. Desbloquee los bloqueos de los paneles para los hombros y retírelos como se muestra a continuación; para ello, eche los paneles hacia atrás y desacóplelos de los tubos del regulador de posición de la cabeza. Esto hará que la silla tipo tumbona sea más ligera y más fácil de manejar.
Page 694
INSTRUCCIONES DE USO 4. Deslice la abrazadera del raíl hasta el extremo del raíl de la mesa de operaciones. Preferiblemente hasta el tope del raíl. 5. Repita los pasos 2-4 con la segunda abrazadera de raíl en el lado opuesto de la mesa de operaciones.
Page 695
INSTRUCCIONES DE USO 9. Levante la Beach Chair; para ello, coloque la mano dominante en el asa de desbloqueo y la mano contraria en el lado correspondiente, como se indica. La mano no dominante debe colocarse detrás del soporte de montaje de las abrazaderas de raíl.
Page 696
INSTRUCCIONES DE USO 12. Ajuste la anchura de la barra de soporte según sea necesario hasta que el segundo soporte de montaje de las abrazaderas de raíl esté correctamente alineado con la segunda abrazadera de raíl. Consulte la figura del paso 11. 13.
Page 697
INSTRUCCIONES DE USO 15. Apriete las dos perillas de las abrazaderas de raíl girando hacia la derecha. 16. Apriete la perilla de extensión de la anchura girándola hacia la derecha. 17. Vuelva a colocar los paneles para los hombros; para ello, enganche los pestillos alrededor de los tubos del regulador de posición de la cabeza y empuje el panel hacia delante como se muestra.
Page 698
INSTRUCCIONES DE USO 18. Ajuste la posición lateral de la Beach Chair deslizándola con cuidado cerca de la base y a lo largo de la barra de soporte hasta alcanzar la posición deseada. 19. Gire el asa de desbloqueo de la Beach Chair hacia la derecha o hacia la izquierda.
Page 699
INSTRUCCIONES DE USO 20. Traslade al paciente a la mesa de operaciones posición decúbito supino. Asegúrese de que la cadera del paciente esté situada como se indica en la imagen (ALINEADA CON EL BORDE DE LA MESA DE OPERACIONES). 21. Asegúrese cabeza paciente esté...
Page 700
INSTRUCCIONES DE USO 23. Extienda los tubos del regulador de posición de la cabeza sujetando el asa de la parte superior de los tubos y tirando con cuidado hacia fuera. Asegúrese de mantener la almohadilla para la intubación en su sitio y controle la cabeza del paciente durante este proceso.
Page 701
INSTRUCCIONES DE USO 26. Coloque la cabeza del paciente en el regulador de posición de la cabeza según las instrucciones del usuario del dispositivo. 27. Asegúrese tubos regulador de posición de la cabeza estén extendidos unos 20,3 cm (8") por encima del regulador de posición de la cabeza.
Page 702
INSTRUCCIONES DE USO 29. Coloque el brazo del paciente no sometido a la intervención en la almohadilla de sujeción como se indica. 30. Es necesario realizar cuatro sencillos pasos para lograr una posición de Fowler modificada (la posición de la "Beach Chair").
Page 703
INSTRUCCIONES DE USO d. Flexione la mesa de operaciones para lograr cierta flexión a la altura de las rodillas (se recomienda una flexión de 10°-30°). Controle la cabeza y el cuello del paciente durante los ajustes. e. Eleve la Beach Chair hasta lograr el ángulo deseado.
Page 704
INSTRUCCIONES DE USO 33. Utilice el bloqueo del reposacabezas si fuera necesario. Deslice bloqueo reposacabezas por debajo del regulador de posición de la cabeza y apriete la perilla. Controles e indicadores del dispositivo: Esta etiqueta del dispositivo indica cómo bloquear (hacia la derecha) y desbloquear (hacia la izquierda) la perilla de las abrazaderas de raíl.
Page 705
INSTRUCCIONES DE USO Esta etiqueta en el dispositivo indica cómo desbloquear los paneles laterales. Esta etiqueta en el dispositivo indica cómo bloquear los paneles laterales. Instrucciones de almacenamiento, manipulación y retirada: 3.4.1 Almacenamiento y manipulación: El producto debe almacenarse en un entorno limpio y seguro para evitar daños en el mismo.
Page 706
INSTRUCCIONES DE USO 4. Retire la cabeza del paciente del regulador de posición de la cabeza. Mientras sujeta la cabeza del paciente, retire el regulador de posición de la cabeza de los tubos del regulador de posición de la cabeza y sustituya la almohadilla para la intubación antes de colocarle la cabeza orientada hacia abajo.
Page 707
INSTRUCCIONES DE USO c. Para evitar lesiones al paciente o al usuario, o daños en el equipo, antes de usarlos, inspeccione el equipo y los rieles laterales de la mesa de operaciones por si presentaran daños o desgaste. No utilice el dispositivo si hay daños visibles, faltan piezas o si no funciona como se espera.
Page 708
Especificaciones de compatibilidad Descripción Clamp for OR Bed Clark Rails AR-1627-11 (EE. UU.) AR-1627-11EU (UE) AR-1627-11UK (Reino Unido) La Lift-Assist Beach Chair es compatible con: Intubation Plate and Pad AR-1627-10 Universal Head Positioner AR-1627-05 ...
Page 709
INSTRUCCIONES DE USO Instrucciones de limpieza y desinfección: ADVERTENCIA: No utilice lejía ni productos que contengan lejía para limpiar el dispositivo. Podrían producirse daños en el equipo o lesiones. Tras el uso, limpie el dispositivo con toallitas desinfectantes con base de alcohol. ...
Page 711
BRUKSANVISNING VIKTIG INFORMATION Innan denna eller någon annan typ av medicinsk utrustning används för patienter rekommenderar vi att du läser bruksanvisningen och bekantar dig med produkten. Läs och förstå alla säkerhetsföreskrifter i denna bruksanvisning och på själva • enheten innan den används på en patient. Symbolen är avsedd att göra användaren uppmärksam på...
Page 712
BRUKSANVISNING Innehåll Lift Assist Beach Chair (AR-1627) Allmän information ......................714 Copyright-meddelande: ................... 714 Varumärken: ......................714 Kontaktinformation: ....................714 Säkerhetsöverväganden: ..................715 1.4.1 Meddelande som åtföljer symbolen för säkerhetsrisk: ........715 1.4.2 Meddelande om felaktig användning av utrustningen: ........715 1.4.3 Meddelande till användare och/eller patienter: ..........
Page 713
BRUKSANVISNING Enhetsunderhåll: ..................... 735 Säkerhetsåtgärder och allmän information: ..............736 Allmänna säkerhetsföreskrifter och försiktighetsåtgärder: ........736 Produktspecifikationer: .................... 737 Anvisning om sterilisering: ..................738 Anvisning om rengöring och desinficering: .............. 738 Lista över tillämpliga standarder: ..................738 Sidan 713 Document Number: 80028274 Issue Date: 15 APR 2020 Version: A4 Ref Blank Template: 80025118 Ver.
Page 715
BRUKSANVISNING Säkerhetsöverväganden: 1.4.1 Meddelande som åtföljer symbolen för säkerhetsrisk: ANVÄND INTE PRODUKTEN OM DEN UPPVISAR SYNLIGA SKADOR ELLER MATERIALFÖRSÄMRING. 1.4.2 Meddelande om felaktig användning av utrustningen: Använd inte produkten om förpackningen är skadad eller oavsiktligt öppnad före användning. Alla ändringar, uppgraderingar eller reparationer måste utföras av en auktoriserad fackman.
Page 716
BRUKSANVISNING Symbol som Beskrivning Referens används Anger tillverkarens serienummer. Enhetens serienummer är kodat som 1ÅÅVVSSSSSSS. ÅÅ anger tillverkningsår, dvs. 118VVSSSSSSS där 18 representerar år 2018. EN ISO 15223-1 VV anger numret på tillverkningsveckan enligt en vanlig verkstadskalender. (Inledande nollor ingår.) ...
Page 717
BRUKSANVISNING 1.5.2 Avsedd användare och patientpopulation: Avsedd användare: Kirurger, sjuksköterskor, läkare och vårdpersonal som medverkar i enhetens avsedda åtgärd. Inte avsedd för lekmän. Avsedda populationer: Den här enheten är avsedd att användas på patienter som inte överskrider vikten i fältet för säker arbetsbelastning som anges i avsnittet Produktspecifikationer 4.2. 1.5.3 Efterlevnad av föreskrifter för medicintekniska produkter: Den här produkten är en icke-invasiv medicinteknisk produkt, klass I.
Page 720
BRUKSANVISNING Produktkod och beskrivning: AR-1627-16 - Beach Chair Positioner AR-1627-16W - Beach Chair Positioner, World AR-1627-10 - Intubation Pad & Plate AR-1627-11 - Clamp for US OR Bed Clark Rails AR-1627-11EU - Clamp for EU OR Bed Clark Rails AR-1627-11UK - Clamp for UK OR Bed Clark Rails AR-1627-18 - Clamp for JP OR Bed Clark Rails AR-1627-03 - Counter Traction Strap Lista över tillbehör och förbrukningsartiklar, tabell:...
Page 721
BRUKSANVISNING Indikation för användning: Beach Chair Shoulder Positioner används i en rad olika kirurgiska ingrepp, inklusive men inte begränsat till ortopediska operationer, till exempel rotatormanschett, total axelprotes, omvänd axelprotes, SLAP och annan axelkirurgi. De här enheterna kan användas av en mängd olika patienter enligt vårdgivarens eller institutionens gottfinnande.
Page 722
BRUKSANVISNING Montering: 1. Frigör sidostödlåsen och ta bort sidostöden som i bilden genom att vrida dem bakåt och kroka loss dem från huvudstödrören. Detta gör Beach Chair lättare och enklare att hantera. 2. Placera övre delen av skenklämman på torsodelen (sitsen) av bordsskenan enligt bilden.
Page 723
BRUKSANVISNING 4. För skenklämman till änden på bordsskenan, helst till skenstoppen. 5. Gör om steg 2-4 med den andra skenklämman på motsatt sida på bordet. 6. Vrid breddningsvredet åt vänster så att det lossas. 7. Dra ut stödskenan helt till full bredd. 8.
Page 724
BRUKSANVISNING 9. Lyft Beach Chair genom att placera den dominanta handen på det röda frigörningshandtaget och den andra handen på lämplig sida enligt bilden. Den icke-dominanta handen ska placeras ordentligt bakom skenklämfästet. 10. Passa skenklämfästena ovanför skenklämmorna. 11. Lägg skenklämfästet på kanten av skenklämman.
Page 725
BRUKSANVISNING 12. Justera bredden på stödstången efter behov tills andra skenklämfästet är rätt inpassat mot andra skenklämman. Se bild i steg 11. 13. Sänk klämfästet på skenklämman. Skenklämman träs över skenklämman. Tvinga INTE. Skenklämfästet är inte korrekt monterat förrän det går att se grön färg genom indikeringsspåret och stiftet ligger jäms med överkanten (båda inringade).
Page 726
BRUKSANVISNING 15. Vrid medurs och dra åt båda vreden på skenklämman. 16. Vrid breddningsvredet medurs (åt höger) och dra åt det. 17. Sätt tillbaka sidokuddarna att kroka i låsen runt huvudstödrören och vrida fram panelen enligt bilden. Vrid sidostödlåsen utåt och lås dem. OLÅST LÅST Sidan 726...
Page 727
BRUKSANVISNING 18. Fixera Beach Chair i sidled genom att försiktigt dra den längs stödstången intill underdelen till önskad position. 19. Vrid frigörningshandtaget på Beach Chair åt höger eller vänster. Sänk Beach Chair sakta tills den ligger horisontellt, jäms med operationsbordkudden. Hjälp till att sänka med huvudstödshandtaget.
Page 728
BRUKSANVISNING 20. Flytta patienten till bordet liggande. Kontrollera patientens höft är placerad som i bilden (INPASSAD MOT KANTEN PÅ OPERATIONSBORDET). 21. Kontrollera patientens huvud är placerat på intuberingskudden enligt nedan. Genomför anestetisering och intubering efter behov. 22. Lossa huvudstödlåset som i bilderna nedan. Sidan 728 Document Number: 80028274 Issue Date: 15 APR 2020...
Page 729
BRUKSANVISNING 23. Dra ut huvudstödrören genom att ta tag i handtaget i överänden på rören och försiktigt dra utåt. Kontrollera att intuberingskudden sitter på plats och övervaka patientens huvud medan proceduren genomförs. 24. Trä patientens huvudstöd på huvudstödrören. 25. Lyft upp patientens huvud och ta bort intuberingskudden. För huvudstödet framåt och placera patientens huvud i detta.
Page 730
BRUKSANVISNING 26. Fäst patientens huvud i huvudstödet enligt bruksanvisningen. 27. Kontrollera huvudstödrören är utdragna till minst ≥ 20,3 cm (8") ovanför huvudstödet. 28. Lås huvudstödrören med huvudstödlåset enligt nedan. Sidan 730 Document Number: 80028274 Issue Date: 15 APR 2020 Version: A4 Ref Blank Template: 80025118 Ver.
Page 731
BRUKSANVISNING 29. Placera den arm som inte ska opereras i fasthållningskudden enligt bilden. 30. Det är fyra enkla steg till att uppnå modifierad Fowlers position (Beach Chair-position). a. Ställ operationsbordet till 5–10° av Trendelenburg. Övervaka patientens huvud och nacke under inställningen. b.
Page 732
BRUKSANVISNING d. Flexa operationsbordet så att knät böjs (10–30° böjning är önskvärd). Övervaka patientens huvud och nacke under inställningen. e. Res upp Beach Chair till önskad vinkel. Övervaka patientens huvud och nacke under inställningen. 31. Frigör och ta bort sidostöden från operativa sidan av patienten som i bilderna nedan.
Page 733
BRUKSANVISNING 33. Använd vid behov huvudstödlås. Dra ner huvudstödlåset under huvudstödet och dra åt vredet. Enhetens reglage och indikatorer: Den här etiketten på enheten visar hur du låser (medurs) och låser upp (moturs) skenklämvreden. Den här etiketten på enheten anger att du inte ska luta dig mot stöden Sidan 733 Document Number: 80028274...
Page 734
BRUKSANVISNING Den här etiketten på enheten visar hur du låser upp sidostöden. Den här etiketten på enheten visar hur du låser sidostöden. Anvisningar för förvaring, hantering och borttagning: 3.4.1 Förvaring och hantering: Produkten ska förvaras i en ren och säker miljö för att förhindra produktskador. 3.4.2 Anvisningar för borttagning: 1.
Page 735
BRUKSANVISNING 4. Ta ur patientens huvud ur huvudstödet. Stötta patientens huvud, ta bort huvudstödet från huvudstödsrören och sätt tillbaka intuberingskudden innan patientens huvud läggs ned. 5. Flytta patienten från enheten och utför steg 11-18 i omvänd ordning för ta bort Beach Chair från operationsbordet.
Page 736
BRUKSANVISNING Säkerhetsåtgärder och allmän information: Allmänna säkerhetsföreskrifter och försiktighetsåtgärder: VARNING: a. Använd inte produkten om den har synliga skador. b. Innan denna enhet används, läs instruktionerna för montering av utrustning och användning. Bekanta dig med produkten innan du använder den på en patient. c.
Page 737
Universal Head Positioner AR-1627-05 AR-1627-20 Lift-Assist Beach Chair är kompatibel med Kompatibilitet med operationsbord följande typer av operationsbordsskenor: USA, UK, EU, DANMARK, JAPAN, SCHEIZ Obs! Se motsvarande bruksanvisning för de produkter som nämns i tabellen ovan. Sidan 737...
Page 738
BRUKSANVISNING Anvisning om sterilisering: Den här enheten är inte avsedd att steriliseras. Det kan skada utrustningen. Anvisning om rengöring och desinficering: VARNING: Använd inte blekmedel eller produkter som innehåller blekmedel för att rengöra enheten. Skador på patienten eller utrustningen kan uppstå. ...
Need help?
Do you have a question about the Lift-Assist Beach Chair and is the answer not in the manual?
Questions and answers