EUFAB 21077 Operating Instructions Manual

EUFAB 21077 Operating Instructions Manual

Multifunctional compressor, chargeable
Hide thumbs Also See for 21077:
Table of Contents
  • 1 Bestimmungsgemässer Gebrauch

  • 2 Lieferumfang

  • 3 Spezifikationen

  • 4 Sicherheitshinweise

  • 5 Symbolerklärung

    • Table of Contents
    • Aufladen des Akkus
  • 6 Bedienungsanleitung

    • Gebrauch des Kompressors
    • Übersicht
  • 7 Wartung und Pflege

  • 8 Hinweise zum Umweltschutz

  • 9 Kontaktinformationen

    • Led Leuchte
    • Pflege
    • Rahmentasche
    • Wartung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Art.-Nr.: 21077
Multifunktions Kompressor, au adbar
Bedienungsanleitung ................................... 2
Article number 21077
Multifunctional compressor, chargeable
Operating instructions .................................. 5
Réf. 21077
Compresseur multifonction, rechargeable
Manuel de l'opérateur .................................. 8
© EAL GmbH, 21077, 09. 2021
Art.nr. 21077
Multifunctionele compressor, oplaadbaar
Gebruiksaanwijzing
.................................... 11
Cod. art. 21077
Compressore multifunzionale, ricaricabile
Istruzioni per l'uso ........................................ 14
Č. výr.: 21077
Multifunkční kompresor, dobíjitelný
Návod k obsluze ........................................... 17
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EUFAB 21077

  • Page 1 © EAL GmbH, 21077, 09. 2021 Art.-Nr.: 21077 Art.nr. 21077 Multifunktions Kompressor, au adbar Multifunctionele compressor, oplaadbaar Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung ........2 ........11 Article number 21077 Cod. art. 21077 Multifunctional compressor, chargeable Compressore multifunzionale, ricaricabile Operating instructions ........5 Istruzioni per l‘uso ........14 Č.
  • Page 2: Table Of Contents

    Multifunktions Kompressor, au adbar 4. SICHERHEITSHINWEISE INHALT • Das Warndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit 1. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH _____________ 2 wichtigen Anweisungen. Befolgen Sie diese immer, 2. LIEFERUMFANG ___________________________ 2 anderenfalls könnten Sie sich verletzen oder das Gerät 3. SPEZIFIKATIONEN __________________________ 2 könnte beschädigt werden.
  • Page 3: Bedienungsanleitung

    6. BEDIENUNGSANLEITUNG Kontrolle des Ladezustands 6.1 ÜBERSICHT Drücken Sie den Einheitenwahltaster (Position 2 in der Übersicht). Die Displaybeleuchtung wird aktiviert. Das Batteriesymbol Displaybeleuchtung wird aktiviert. Das Batteriesymbol 1. Display zeigt den Ladezustand (leer, 25 %, 50 %, 75 %, 100 %) an. 2.
  • Page 4: Rahmentasche

    Ausschalten: Altbatterien enthalten möglicherweise Schadsto e Drücken Sie den Einheitenwahltaster (Position 2 in der Übersicht) für oder Schwermetalle, die Umwelt und Gesundheit 3 Sekunden, das Gerät wird ausgeschaltet. Wird kein Schalter betätigt, schaden können. Batterien können wieder verwertet schaltet sich das Gerät automatisch ab. werden, da sie wichtige Rohsto e wie Eisen, Zink, Mangan oder Nickel enthalten.
  • Page 5 Multifunctional compressor, chargeable 4. SAFETY PRECAUTIONS CONTENTS • The warning sign indicates all instructions which are 1. PROPER USE OF THE PRODUCT __________________ 5 important for safety. Always follow these otherwise 2. SCOPE OF DELIVERY _________________________ 5 you could injure yourself or damage the device. 3.
  • Page 6 6. OPERATING INSTRUCTIONS Checking the charge status 6.1 OVERVIEW Press the button for selecting the unit (position 2 in the overview). Press the button for selecting the unit (position 2 in the overview). This will activate the display light. The battery symbol This will activate the display light.
  • Page 7 Switching o : Old batteries may contain pollutants or heavy metals Press the button for selecting the unit (position 2 in the overview) for that could damage the environment or cause physical 3 seconds, the device will switch o . If no switch is pressed, the device harm.
  • Page 8 Compresseur multifonction, rechargeable 3. SPÉCIFICATIONS Pression maximale: 8 bar / 120 PSI SOMMAIRE Dimensions (L x l x h) : env. 270 x 55 x 45 [mm] 1. UTILISATION CONFORME ______________________ 8 Poids: env. 0,5 kg 2. MATÉRIEL FOURNI __________________________ 8 Capacité...
  • Page 9 6. NOTICE D‘UTILISATION Véri cation de l‘état de charge 6.1 VUE D‘ENSEMBLE Appuyez sur le bouton de sélection d‘unité (position 2 sur la vue d‘ensemble). L‘éclairage de l‘écran est activé. Le symbole de la batterie d‘ensemble). L‘éclairage de l‘écran est activé. Le symbole de la batterie 1.
  • Page 10 utilisées, vous pouvez les rapporter aux centres de collecte Éteindre : municipaux, aux détaillants ou directement à nous Appuyez sur le bouton de sélection de l‘appareil (position 2 dans la (pour l‘adresse, voir la section 9) pour les éliminer vue d’ e nsemble) et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour gratuitement.
  • Page 11 Multifunctionele compressor, oplaadbaar 3. SPECIFICATIES Maximale druk: 8 bar / 120 PSI INHOUD Afmetingen (L x B x H): ca. 270 x 55 x 45 [mm] 1. REGLEMENTAIR GEBRUIK _____________________ 11 Gewicht: ca. 0,500 kg 2. LEVERINGSOMVANG _______________________ 11 Accucapaciteit: 2200 mAh 3.
  • Page 12 6. GEBRUIKSAANWIJZING De laadtoestand controleren Druk op de eenhedenselectieknop (positie 2 in het overzicht). De 6.1 OVERZICHT displayverlichting wordt geactiveerd. Het batterijsymbool displayverlichting wordt geactiveerd. Het batterijsymbool 1. Display geeft de laadstatus (leeg, 25%, 50%, 75%, 100%) weer. 2. Eenhedenselectieknop 3.
  • Page 13 Uitschakelen: Oude batterijen kunnen verontreinigende sto en of Houd gedurende 3 seconden de eenhedenselectieknop (positie 2 in het zware metalen bevatten die schadelijk kunnen zijn overzicht) ingedrukt, het apparaat wordt uitgeschakeld. Wanneer geen voor het milieu en de menselijke gezondheid. Batterijen schakelaar wordt bediend, schakelt het apparaat automatisch uit.
  • Page 14 Compressore multifunzionale, ricaricabile 3. SPECIFICHE Pressione massima: 8 bar / 120 PSI INDICE Dimensioni (L x l x h): ca. 270 x 55 x 45 [mm] 1. USO CONFORME __________________________ 14 Peso: ca. 0,500 kg 2. VOLUME DI CONSEGNA ______________________ 14 Capacità...
  • Page 15 6. ISTRUZIONI PER L‘USO Controllo dello stato di carica: 6.1 PANORAMICA Premere il selettore delle unità (posizione 2 nella panoramica). L‘illuminazione del display viene attivata. Il simbolo della batteria 1. Display indica lo stato di carica (scarica, 25 %, 50 %, 75 %, 100 %) indica lo stato di carica (scarica, 25 %, 50 %, 75 %, 100 %) 2.
  • Page 16 Disattivazione: Le batterie vecchie possono contenere sostanze nocive o Premere per 3 secondi il selettore delle unità (posizione 2 nella metalli pesanti che rischiano di danneggiare l’ambiente panoramica), il dispositivo viene disattivato. Se non viene azionato e nuocere alla salute. Le batterie possono essere riciclate alcun interruttore, il dispositivo si spegne automaticamente.
  • Page 17 Multifunkční kompresor, dobíjitelný 4. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ OBSAH • Výstražný trojúhelník označuje všechny pokyny důleži- 1. POUŽÍVÁNÍ DLE URČENÍ _____________________ 17 té pro bezpečnost. Vždy je dodržujte, v opačném přípa- 2. ROZSAH DODÁVKY _________________________ 17 dě by mohlo dojít k poranění nebo poškození zařízení. 3.
  • Page 18 6. NÁVOD K OBSLUZE Kontrolka stavu nabití 6.1 PŘEHLED Stiskněte tlačítko výběru jednotky (v přehledu pol. 2). Aktivuje se osvětlení displeje. Symbol baterie osvětlení displeje. Symbol baterie zobrazí stav nabití zobrazí stav nabití 1. Displej (prázdná, 25 %, 50 %, 75 %, 100 %). 2.
  • Page 19 Vypnutí: Staré baterie mohou obsahovat škodlivé látky Stiskněte tlačítko výběru jednotky (v přehledu pol. 2) na 3 sekundy, nebo těžké kovy, které mohou mít negativní vliv na zařízení se vypne. Pokud se nestiskne žádný spínač, zařízení se auto- životní prostředí a zdraví. Baterie lze recyklovat, maticky vypne.
  • Page 20 EAL GmbH info@eal-vertrieb.com +49 (0)202 42 92 83 0 Otto-Hausmann-Ring 107 www.eal-vertrieb.com 42115 Wuppertal +49 (0) 202 42 92 83 – 160 Deutschland...

Table of Contents