EUFAB 21066 Operating Instructions Manual

EUFAB 21066 Operating Instructions Manual

Mini compressor
Hide thumbs Also See for 21066:
Table of Contents
  • Dutch

    • Table of Contents
    • Mini Kompressor
    • Bedienungsanleitung
    • Mini Compressor
    • Gebruiksaanwijzing
  • French

    • Mini-Compresseur
    • Manuel de L'opérateur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Art.-Nr.: 21066
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Art. No. 21066
Operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Réf. art. 21066
Manuel de l'opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Art.nr. 21066
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cod. art. 21066
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EUFAB 21066

  • Page 1: Table Of Contents

    Bedienungsanleitung ....2 Gebruiksaanwijzing ....8 Art. No. 21066 Cod. art. 21066...
  • Page 2: Mini Kompressor

    Mini Kompressor BEDIENUNGSANLEITUNG Universell einsetzbar z.B. für das Aufpumpen von Auto-, Motorrad- und Fahrradreifen mit Autoventil, Sportbällen und Luftspielzeugen. • Max. Druck: 17 bar / 250 psi • Stromversorgung über 12 V Kfz-Bordsteckdose • Mit Manometer • Inkl. Adapter • Ca. 3 m Anschlusskabel 1.
  • Page 3 Aufpumpen eines PKW- Reifen und Fahrradreifen Wickeln Sie das 12 Volt Kabel ab. Befestigen Sie den Autoventiladapter am Ventil. Starten Sie den Kompressor, indem Sie den 12 Volt – Adapter mit dem 12 Volt – Anschluss Ihres Fahrzeugs verbinden, bis der gewünschte Reifendruck erreicht ist. Trennen Sie den 12 Volt Anschluss vom Fahrzeug und entfernen Sie den Autoventiladapter vom Reifenventil.
  • Page 4: Mini Compressor

    Mini compressor OPERATING INSTRUCTIONS Universal use, for example, for pumping up car, motorcycle and bicycle tyres with car valve, sports balls, inflatable toys. • Maximum pressure: 17 bar / 250 psi • Electricity supply via 12 V connection for vehicle socket •...
  • Page 5 OPERATING INSTRUCTIONS Pumping up car or bicycle tyres Undo the 12 Volt cable. Fit the car valve adapter to the valve. Start the compressor by connecting the 12 Volt adapter with the 12 Volt connection of your vehicle. Wait until the required tyre pressure has been achieved.
  • Page 6: Mini-Compresseur

    Mini-compresseur MANUEL DE L‘OPÉRATEUR Pour nombreuses utilisations, par exemple pour gonfler des pneus d‘auto, de moto et de vélo avec valve automatique, ballons de sport, jouets gonflables. • Pression max : 17 bars / 250 psi • Alimentation en courant via raccord 12V pour prise de tableau de •...
  • Page 7 Gonflage d‘un pneu d‘auto et d‘un pneu de vélo Déroulez le câble 12 volts. Fixez l‘adaptateur de valve automatique à la valve. Démarrez le compresseur tout en connectant le raccord 12 volts avec l‘adaptateur 12 volts de votre véhicule jusqu‘à ce que la pression de gonflage souhaitée soit atteinte. Retirez le raccord 12 volts du véhicule et retirez le raccord de filetage de la valve de pneu.
  • Page 8: Mini Compressor

    Mini compressor GEBRUIKSAANWIJZING Universeel bruikbaar bv. voor het oppompen van auto-, motorfiets- en fietsbanden met autoventiel, sportballen, luchtspeelgoed • Max. druk: 17 bar / 250 psi • Stroomtoevoer via 12V-aansluiting voor autostopcontacten • Met manometer • Incl. adapter • Ca. 3 m aansluitkabel 1.
  • Page 9 Oppompen van een autoband en fietsband Wikkel de 12 volt - kabel af. Bevestig de autoventieladapter aan het ventiel. Start de compressor doordat u de 12 volt - adapter met de 12 volt - aansluiting van uw voertuig verbindt totdat de gewenste bandendruk bereikt is.
  • Page 10: Minicompressore

    Minicompressore ISTRUZIONI PER L‘USO Universale, p. es. per gonfiare pneumatici di autovetture, motociclette e biciclette con valvola automatica, palloni per sport, giocattoli gonfiabili • Pressione max.: 17 bar / 250 psi • Alimentazione elettrica attraverso attacco 12 V per presa di bordo auto •...
  • Page 11 Per le possibilità di smaltimento delle apparecchia- ture elettriche, informarsi presso il proprio comune. COME CONTATTARCI EAL GmbH info@eal-vertrieb.com Otto-Hausmann-Ring 107 +49 (0)202 42 92 83 0 www.eal-vertrieb.com 42115 Wuppertal, Germania +49 (0) 202 42 92 83 – 160 © EAL GmbH, 21066, 05. 2019...

Table of Contents