Advertisement

SLM SWING-OUT

A
mit Seitenteil ausschwenkbar
with swing-out side panel
Hinweis:
Alle Montagearbeiten wurden gemäss der Montage-
anleitung 0630-999/11 (bis und mit Kapitel 3.1)
ausgeführt. Die Bodenführung wurde gemäss ent-
sprechendem P-Massblatt gesetzt.
1
Montage Maueranschluss-Profil
Maueranschlussprofil gemäss entsprechendem Massblatt P 6.6.1,
P 6.6.2 oder P 6.6.3 montieren.
2
Montage Seitenteile
Variante A
1. Siehe nächste Seite.
Variante B
1. Seitenteile gemäss Massblatt P 08.06.01 montieren.
2. Anschliessen der Ausschwenküberwachung (Überwa-
chungslichtschranke) an die Steuerung gemäss Schema E4-
0141-013 im Anhang.
Variante C (ohne Seitenteil)
1. Anschliessen der Ausschwenküberwachung (Überwa-
chungslichtschranke) an die Steuerung gemäss Schema E4-
0141-013 im Anhang.
0630-999-22b_2004.12.p65
D
Varianten / Versions
mit Seitenteil fest
with fixed side panel
SLM SWING-OUT
B
Note:
All the installation work has been carried out
according to the assembly instructions 0630-999/
11 (up to chapter 3.1 inclusive.) The floor guideway
has been installed according to the respective
application sheet P.
1
Installation wall connection profile
Mount the wall connection profile according to the respective
application drawing P 6.6.1, P 6.6.2 or P 6.6.3
2

Installation of side panels

Version A
1. See next page.
Version B
1. Mount the side panels according to application drawing
P 08.06.01.
2. Connection of the swing-out monitoring device (monitoring
light barrier) to the control according to diagram E4-0141-013
in the appendix.
Version C (without side panel)
1. Connection of the swing-out monitoring device (monitoring
light barrier) to the control according to diagram E4-0141-013
in the appendix.
0630-999/22b
SLM
1-8
E
C
ohne Seitenteil
without side panel

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for GILGEN SLM

  • Page 1 SLM SWING-OUT SLM SWING-OUT Varianten / Versions mit Seitenteil ausschwenkbar mit Seitenteil fest ohne Seitenteil with swing-out side panel with fixed side panel without side panel Hinweis: Note: Alle Montagearbeiten wurden gemäss der Montage- All the installation work has been carried out anleitung 0630-999/11 (bis und mit Kapitel 3.1)
  • Page 2 Variante A Version A 1. Seitenteil (1) in Trägerprofil (2) einhängen. 1. Hang up the side panel (1) into the supporting profile (2). 2. Seitenteil (1) durch leichtes Eindrehen der Blechschrauben 2. Secure the side panel (1) by slightly tightening the tapping inkl.
  • Page 3 8. Seitenteile (1) unten auf vorgegebene Lichte Weite LW ein- 8. Adjust the bottom of the side panels (1) with regard to the stellen und Lagerwinkel (7) mittels Senkschraube (8) und existing clearance width (LW) and screw the supporting angle Senk-Unterlagsscheibe (9) auf Bodenführung (10) festschrau- (7) down to the floor guideway (10), using the flat head screw ben.
  • Page 4 Montage Schiebeflügel Installation of sliding wings 1. Wenn vorhanden, Seitenteil ausschwenken. 1. Swing out any existing side panel. 2. Schiebeflügel mit eingeschwenktem Swing-Out-Beschlag un- 2. Guide the sliding wing with swing-out fitting in withdrawn ter die Laufwagen führen und in die Bodenführung absenken. position below the travelling carriages and lower it into the floor guideway.
  • Page 5 Kontrolle der Ausschwenkkräfte Checking the swing-out forces Warnung: Warning: Die Öffnungskraft zum Ausschwenken der Seiten- The force required for swinging out the side panels teile und Schiebeflügel darf höchstens 150 N betra- and the sliding wings must not exceed gen. 150 N.
  • Page 6 Break-Out-Kleber Break-Out sticker Jede Swing-Out-Schiebetür mit Fluchtwegfunktion muss in Flucht- Every Swing-Out sliding door fulfilling an escape way function richtung mit den Break-Out-Klebern 0460-794 gekennzeichnet must be identified in the escape way direction by means of the werden. Break-Out stickers 0460-794. Falls nicht bereits ab Werk aufgeklebt, sind die mitgelieferten Unless they have already been attached at the factory, the Break- Break-Out-Kleber (in Fluchtrichtung) wie abgebildet aufzukleben.
  • Page 7 Option Option Ausschwenkverriegelung mit Swing-out disabling with Überwachung VERI-SO-UE monitoring VERI-SO-UE Funktion Function Die Ausschwenkverriegelung verhindert das Ausschwenken der In the locked position, the swing-out disabling feature prevents the Türflügel, das heisst: keine Swing-Out Funktion (Nachtbetrieb). door wings from being swung out, which means: no swing-out Im Tagbetrieb müssen die Hebel immer auf Entriegelt gestellt function (operating mode Night).
  • Page 8 Material Material Set Kremonenstangenüberwachung 0620-882/90 Set Staybar monitoring 0620-882/90 Halteblech zu Reedsensor 0620-875 Support plate for Reed sensor 0620-875 Reedsensor 6451-201 Reed sensor 6451-201 Montage Installation 1. Halteblech (1) mittels Schrauben (2) an Verriegelung befesti- 1. Using the screws (2), fasten the support plate (1) onto the gen.
  • Page 13 SLM SWING-OUT SLM SWING-OUT Varianti /Versions avec partie latérale éclipsable avec partie latérale fixe sans partie latérale con il pannello laterale girevole con il pannello laterale fisso senza il pannello laterale Remarque: Nota: Tous les travaux de montage ont été exécutés...
  • Page 14 Variante A Variante A 1. Accrocher la partie latérale (1) dans le profil portant (2). 1. Agganciare il pannello laterale (1) nel profilo portante (2). 2. Bloquer la partie latérale (1) en serrant légèrement les vis à 2. Assicurare il pannello laterale (1) mediante leggero serraggio tôle y compris les rondelles (3).
  • Page 15 8. Ajuster les parties latérales (1) en bas par rapport à la largeur 8. Regolare i pannelli laterali (1) in basso in base alla larghezza libre disponible (LW) et visser l’équerre d’appui (7) contre le della luce prefissato LW ed avvitare l’angolo di supporto (7) guidage au sol (10), en utilisant la vis à...
  • Page 16 Montage des vantaux coulissants Montaggio del battente scorrevole 1. Débattre vers l’extérieur une partie latérale évent. existante. 1. Far ruotare il pannello laterale eventualmente esistente. 2. Amener le vantail coulissant avec l’accessoire anti-panique en 2. Portare il battente scorrevole con la guarnitura dello swing-out position rentré...
  • Page 17 Contrôle des forces de débattement Controllo delle forze di rotazione Avertissement: Avvertenza: La force nécessaire pour débattre les parties La forza di apertura per il moto di rotazione dei latérales et les vantaux coulissants vers l’extérieur pannelli laterali e dei battenti scorrevoli deve risultare ne doit pas dépasser 150 N.
  • Page 18 Autocollant "Break-Out" Etichetta Break-Out Chaque porte coulissante Swing-Out avec fonction de passage Ciascuna porta scorrevole Swing-Out con funzione uscita di de fuite doit être identifiée dans le sens du passage de fuite à l'aide sicurezza, deve essere identificata nella direziona di fuga con des autocollants "Break-Out"...
  • Page 19 Option Opzione Verrouillage du dispositif anti-pani- Chiavistello con dispositivo anti-pa- que avec surveillance VERI-SO-UE nico con sorveglianza VERI-SO-UE Fonctionnement Funzionamento Dans l’état verrouillé, le verrouillage du dispositif anti-panique Nello stato bloccato, il chiavistello con dispositivo anti-panico empêche un débattement des vantaux de porte, ce qui signifie que impedisce la ruotazione delle ante di porta che significa: nessun la fonction swing-out (anti-panique) est désactivée (mode de funzionamento Swing-Out (funzionamento Notte).
  • Page 20 Matériel Materiale Jeu Surveillance de la crémone 0620-882/90 Set sorveglianza della cremona 0620-882/90 Tôle de retenue pour capteur Reed 0620-875 Lamiera di fissaggio per sensore Reed 0620-875 Capteurs Reed 6451-201 Sensore Reed 6451-201 Montage Montaggio 1. A l’aide des vis (2), fixer la tôle de retenue (1) contre le 1.

Table of Contents