Für die Folgen fehlerhafter Installatio- nen, wie nicht möglicher Zugang zu verletzten Per- sonen, Sachschäden oder andere Schäden haftet die SimonsVoss Technologies GmbH nicht. – Die im digitalen Vorhangschloss eingesetzten Batte- rien können bei Fehlbehandlung eine Feuer- oder Verbrennungsgefahr darstellen.
Page 5
– Für Beschädigungen der Türen oder der Komponen- ten durch fehlerhafte Montage übernimmt die SimonsVoss Technologies GmbH keine Haftung. – Das SimonsVoss Vorhangschloss darf nur für den vorgesehenen Zweck eingesetzt werden. Ein ande- rer Gebrauch ist nicht zulässig. – Der Einbau darf nur durch geschultes Fachpersonal durchgeführt werden!
Schaden kommt. – Zum Batteriewechsel ausschließlich den Montage-/ Batterieschlüssel (Z4.SCHLÜSSEL) von SimonsVoss verwenden. 3 Bedienung SL-Ausführung Öffnung – Aktiv: Den Transponder in der Kommunikations- reichweite des Knaufes betätigen oder – (Passiv) SC: Die SmartCard/den SmartTag vor den Leseknauf halten.
SimonsVoss Technologies GmbH – (Passiv) SC: Die SmartCard/den SmartTag vor den Leseknauf halten. – Knauf ca. 30° im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen (bis ein Widerstand spürbar ist) und den Bü- gel öffnen. Verschluss – Bügel verschließen. – Aktiv: Den Transponder in der Kommunikations- reichweite des Knaufes betätigen oder...
Page 8
SimonsVoss Technologies GmbH (Passiv) SC-Version – 2 kurze Töne + LED blinkt 2x kurz blau vor dem Ein- kuppeln und ein kurzer Ton nach dem Auskuppeln: signalisiert normale Betätigung. – Batteriewarnstufe 1: 8 kurze Töne + LED blinkt 8x kurz rot vor dem Einkuppeln. Batterien sind bald leer.
SimonsVoss Technologies GmbH 6 Batteriewechsel Aktiv-Version 1. Den Batterie-/Montageschlüssel am Knauf so anset- zen, dass die beiden Nasen in die Öffnungen der Rastscheibe eingreifen. (Bei Bedarf Knauf drehen, bis beide Nasen des Schlüssels in den Knauf einha- ken.) Achtung: Damit der Batterie-/Montageschlüssel in die Rastscheibe eingreifen kann, muss dieser plan an der Innenstirnfläche des Griffmuldenrings anlie-...
SimonsVoss Technologies GmbH Batterien Griffmuldenring Innenknauf Markierungen 7 Batteriewechsel (Passiv) SC-Version 1. Den Batterie-/Montageschlüssel am Knauf so anset- zen, dass die beiden Nasen in die Öffnungen der Rastscheibe eingreifen. (Bei Bedarf Knauf drehen, bis beide Nasen des Schlüssels in den Knauf einha- ken.) Achtung: Damit der Batterie-/Montageschlüssel...
Page 11
SimonsVoss Technologies GmbH 8. Optional: Falls eine Netzwerkplatine verbaut wurde, diese vorsichtig aus der Halterung ziehen. 9. Die obere Batterie aus der Halterung ziehen. 10. Um die zweite Batterie entfernen zu können, den Knauf um 180° drehen. Die Batterie fällt dann auto- matisch aus der Halterung.
Page 13
Inhaltsverzeichnis General information .......... 14 Safety instructions .......... 14 Operating the SL version........ 16 Operating the ML version ........ 16 Audible signals............ 17 Battery warnings for active version .... 18 Battery replacement (Passive) SC version .. 20...
– Access through a door may be blocked due to incor- rectly installed or incorrectly programmed padlocks. SimonsVoss GmbH is not liable for consequences of incorrect installation, such as blocked access to in- jured persons, physical damage or any other losses.
Page 15
SimonsVoss Technologies GmbH – The SimonsVoss padlock may only be used for its intended purpose. No other use is permitted. – Only trained specialists may install the cylinder. – Do not allow the padlock to come into contact with oil, paint or acids.
SimonsVoss Technologies GmbH – Only use the SimonsVoss installation/battery key (Z4.KEY) to replace the battery. 3 Operating the SL version Opening – Active: Activate the transponder within the thumb- turn’s communication range or – (Passive) SC: Hold the SmartCard/SmartTag in front of the reader thumb-turn.
SimonsVoss Technologies GmbH – Active: Activate the transponder within the thumb- turn’s communication range or – (Passive) SC: Hold the SmartCard in front of the reader thumb-turn. – You can open the padlock by turning the thumb-turn about 30° in an anti-clockwise direction until it will go no further.
SimonsVoss Technologies GmbH – Battery Warning Level 2: 8 short audible signals for 30 seconds + LED flashes red briefly twice with a one-second break between each signal. Indicates emergency battery warning: Batteries are almost completely empty. Replace batteries in the padlock immediately.
Page 19
SimonsVoss Technologies GmbH 3. Remove battery/installation key from the knob. 4. Push recessed grip ring backwards towards the pad- lock, so that it comes away from the thumb-turn. 5. Hold recessed grip ring, turn knob about 10° in an anti-clockwise direction and remove.
SimonsVoss Technologies GmbH 7 Battery replacement (Passive) SC version 1. Place the installation/battery key on the knob in such a way that its two teeth lock into the openings in the locking disc; If necessary, turn the knob until both teeth engage into the knob.
Page 21
SimonsVoss Technologies GmbH 12. Carefully lock the antenna bracket back into place. In doing so, ensure that both sides lock firmly into place. 13. Replace the thumb-turn (align the three triangle marks as in the diagram) and turn about 10° in a clockwise direction (see diagram).
Page 23
Généralités............ 24 Précautions de sécurité........ 24 Manipulation version SL........ 26 Manipulation version SL........ 27 Bips............... 27 Changement des piles version active .... 29 Remplacement des piles version SC (passive) ................ 30...
2 Précautions de sécurité Attention : – un cadenas mal installé ou mal programmé peut blo- quer un accès au niveau d’une porte. SimonsVoss Technologies GmbH décline toute responsabilité pour les conséquences d’installations impropres, comme l’accès impossible à des personnes bles- sées, les dommages matériels ou d’autres dom-...
Page 25
– Le cadenas SimonsVoss doit uniquement être utilisé conformément à sa destination. Toute autre utilisa- tion est interdite. – L’installation ne doit être effectuée par du personnel qualifié !
– Lors du remplacement des piles utiliser impérative- ment la clé de montage/clé de piles (Z4.SCHLÜS- SEL) de SimonsVoss. 3 Manipulation version SL Ouverture – Actif : actionner le transpondeur à portée de commu- nication du bouton ou –...
SimonsVoss Technologies GmbH 4 Manipulation version SL Ouverture – Actif : actionner le transpondeur à portée de commu- nication du bouton ou – SC (passif) : Tenir la SmartCard/le SmartTag devant le bouton de lecture. – Tourner le bouton en butée à env. 30° dans le sens des aiguilles d'une montre (jusqu'à...
Page 28
SimonsVoss Technologies GmbH – Niveau d'alerte des piles 2 : huit signaux sonores émis durant 30 secondes avec une seconde de pause. Alerte de la pile de secours : piles extrême- ment déchargées. Remplacer immédiatement les piles du cadenas ! –...
SimonsVoss Technologies GmbH – G2 : mode Freeze (mode veille) À partir de ce niveau d'alerte, seul l'administrateur de l'installation de fermeture a la possibilité d'entrer. Les transpondeurs d'utilisateurs ne seront plus acceptés (pour plus d'informations, voir le Manuel des cylindres de fer- meture sous « Alertes des piles »).
SimonsVoss Technologies GmbH 8. Remettre en place le bouton de porte (en fonction des repères triangulaires, cf. schéma) et le fixer en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre (sur env. 10°). 9. Remettre la bague sur le bouton de porte de façon à...
Page 31
SimonsVoss Technologies GmbH tage / de remplacement des piles puisse accéder au disque d’arrêt, il faut qu’elle soit à plat sur le front in- térieur de la bague. 2. Maintenir le bouton et tourner avec précaution la clé de montage / de remplacement des piles d’environ 30°...
Page 32
SimonsVoss Technologies GmbH 13. Remettre en place le cache du bouton (en fonction des trois repères triangulaires, cf. schéma) et le fixer en tournant (sur env. 10°) dans le sens des aiguilles d'une montre (cf. figure). 14. Remettre la bague sur le bouton de porte de façon à...
Voor de gevolgen van verkeerde installa- tie, zoals geen toegang tot gewonden, materiële of andere schade is SimonsVoss Technologies BV niet aansprakelijk. – De batterijen die in het digitale hangslot worden ge- bruikt, kunnen bij verkeerde behandeling tot brand- of verbrandingsgevaar leiden.
Page 36
– Voor beschadiging van deuren of componenten als gevolg van verkeerde montage aanvaardt Simons- Voss Technologies BV geen aansprakelijkheid. – Het SimonsVoss hangslot mag alleen voor het be- oogde gebruik worden ingezet. Een andersoortig ge- bruik is niet toegestaan. – De montage mag alleen worden uitgevoerd door deskundigen! –...
– Voor het vervangen van batterijen uitsluitend de montage-/batterijsleutel (Z4.SLEUTEL) van Simons- Voss gebruiken. 3 Bediening SL-uitvoering Opening – Actief: de transponder binnen het communicatiebe- reik van de knop activeren, of – (passief) SC: de SmartCard/SmartTag voor de knop met de lezer houden.
SimonsVoss Technologies GmbH – (passief) SC: de SmartCard/SmartTag voor de knop met de lezer houden. – Knop ca. 30° in de richting van de klok tot aan de aanslag draaien (tot een weerstand merkbaar is) en de beugel openen. Sluiting –...
Page 39
SimonsVoss Technologies GmbH (Passief) SC-versie – 2 korte signalen + 2x kort blauw knipperen van de LED voor het vrijschakelen en een kort signaal na het uitschakelen: geeft normaal gebruik aan. – Batterij-alarm stap 1: 8 korte signalen + LED knip- pert 8x kort rood voor het vrijschakelen.
SimonsVoss Technologies GmbH 6 Batterijvervanging actief-versie 1. Het batterijvervangings-/montagegereedschap dus- danig op de knop zetten dat de twee neuzen in de openingen van de inrastschijf grijpen. (Desgewenst de knop draaien tot de twee neuzen van de sleutel in de schijf inrasten.) Let op: Om te zorgen dat de mon-...
SimonsVoss Technologies GmbH Batterijen Ring met inkepingen Binnenknop Markeringen 7 Batterijvervanging (passief) SC-versie 1. Het batterijvervangings-/montagegereedschap dus- danig op de knop zetten dat de twee neuzen in de openingen van de inrastschijf grijpen. (Indien nodig de knop draaien totdat de twee neuzen van de sleu- tel in de knop inrasten.) Let op: Om te zorgen dat de...
Page 42
SimonsVoss Technologies GmbH 8. Optioneel: Wanneer een printplaat voor een netwerk is ingebouwd, moet deze behoedzaam uit de houder getrokken worden. 9. De bovenste batterij uit de houder trekken. 10. Om de tweede batterij te kunnen verwijderen, moet de knop 180° omgedraaid worden. De batterij valt dan vanzelf uit de houder.
Page 44
Generalidades ............. 45 Indicaciones de seguridad ......... 45 Manejo del modelo SL ........ 47 Manejo del modelo ML........ 48 Señales acústicas .......... 48 Cambio de pilas de la versión activa .... 50 Cambio de pilas en la versión SC (pasiva) .. 51...
Cuidado: – El acceso por una puerta puede quedar bloqueado si los candados están mal instalados o incorrecta- mente programados. SimonsVoss Technologies GmbH no asume ningún tipo de responsabilidad por las consecuencias derivadas de una instalación in- correcta, tales como la imposibilidad de acceso a personas heridas, daños materiales o cualquier otro...
Page 46
– El candado SimonsVoss solo se puede usar para el fin previsto. Queda prohibido cualquier otro tipo de uso. – La instalación debe ser realizada únicamente por personal especializado.
– Para cambiar las pilas, utilizar exclusivamente la lla- ve de montaje/pilas (Z4.SCHLÜSSEL) de Simons- Voss. 3 Manejo del modelo SL Apertura – Activo: accionar el transpondedor dentro del alcance de comunicación del pomo o –...
SimonsVoss Technologies GmbH 4 Manejo del modelo ML Apertura – Activo: accionar el transpondedor dentro del alcance de comunicación del pomo o – SC (pasivo): sostener la tarjeta SmartCard/Smart- Tag ante el pomo de lectura. – Girar el pomo aprox. 30º en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope (hasta que se sienta una re- sistencia) y abrir la manilla.
Page 49
SimonsVoss Technologies GmbH – Fase 2 de aviso de cambio de pila: Durante 30 se- gundos, 8 tonos cortos separados por una pausa de un segundo. Señaliza advertencia de pila de emer- gencia: las pilas están prácticamente descargadas. Cambiar inmediatamente las pilas del candado.
SimonsVoss Technologies GmbH A partir de este nivel de advertencia, solo el administra- dor de la instalación de cierre tiene la posibilidad de soli- citar acceso. Los transpondedores de usuario ya no se aceptan (más información al respecto en el manual del ci- lindro de cierre, en la sección «Aviso de cambio de pi-...
SimonsVoss Technologies GmbH 10. Aplicar al pomo la llave de montaje/pilas de forma que los dos salientes encajen en las aberturas del disco de retención. (Si es necesario, girar el pomo hasta que los dos salientes de la llave se enganchen en el pomo.)
Page 52
SimonsVoss Technologies GmbH 4. Desplazar hacia atrás el anillo empotrado de empu- ñadura en dirección al candado hasta que se des- prenda del pomo. 5. Sujetar el anillo empotrado de empuñadura, girar el pomo aprox. 10° en sentido contrario a las agujas del reloj y extraer.
Page 53
SimonsVoss Technologies GmbH 15. Colocar la llave de montaje/pilas en el pomo de tal manera que ambos salientes encajen en las abertu- ras del disco de retención (en caso necesario, girar el pomo hasta que los salientes de la llave se en- ganchen en el pomo).
0,5 m fra hinanden, (Aktiv-) Smart Relais og (Aktiv-) omstillingsanlæg i en afstand på 1,5 m. – Slå aldrig på knoppen ved monteringen. – Knoppen låses med bajonetlås. – Hængelåsen leveres færdig til indbygning. – Hængelåse skal programmeres inden montering! Hængelåsene leveres fra fabrikken i "fabrikstilstand"...
Page 56
– SimonsVoss Technologies GmbH påtager sig ikke noget ansvar i tilfælde af skade på dørene eller kom- ponenterne grundet forkert montering. – SimonsVoss Hængelåsen må kun anvendes til det forudbestemte formål. Anden brug er ikke tilladt. – Montering skal altid udføres af uddannet fagperso- nale! –...
SimonsVoss Technologies GmbH – Pas på ved batteriskift at elektronikken ikke belastes f.eks. mekanisk, eller på anden måde beskadiges. – Ved batteriskifte bruges udelukkende montage/bat- terinøglen (Z4.SCHLÜSSEL) fra SimonsVoss 3 Betjening SL-udførelse Åbning – Aktiv: Aktivere transponderen i kommunikationsræk- kevidden fra knoppen eller –...
SimonsVoss Technologies GmbH – Aktiv: Aktivere transponderen i kommunikationsræk- kevidden fra knoppen eller – (Passiv) SC: Hold SmartCard foran læseknoppen. – Drej knoppen ca. 30° mod uret indtil anslag (til der spores en modstand). – Husk altid at kontrollere at den er låst korrekt!
SimonsVoss Technologies GmbH – 8 korte toner efter frakobling signaliserer, at trans- ponderbatteriet er tomt. Lad transponderbatteriet ud- skifte. Efter at batteriadvarselstrin 2 har vist sig første gang, – kan der fortsat gennemføres ca. 50 åbninger ved ak- tiv-hængelåsen. – kan der fortsat gennemføres ca. 200 åbninger ved (Passiv) SC-hængelåsen.
SimonsVoss Technologies GmbH 7. De nye batterier skubbes samtidigt ind i holderen med pluspolerne mod hinanden (skift venligst batte- rierne så hurtigt som muligt). Berør kun batterierne med rene og fedtfri handsker. 8. Knoppen sættes på igen (svarende til den trekan- tede markering, se skitse), og drejes i urets retning (ca.
Page 61
SimonsVoss Technologies GmbH 2. Hold knoppen fast og drej forsigtigt batteri-/montage- værktøjet ca. 30º i urets retning (indtil man fornem- mer et klik). 3. Fjern batteri-/montagenøglen fra knoppen. 4. Griberingen skubbes bagud i retning mod hængelå- sen, så den løsnes fra knoppen.
Page 62
SimonsVoss Technologies GmbH 16. Lås igen knoppen ved at dreje den ca. 30° mod uret (indtil man hører et klik). Batteriholder Antenneholder...
0,5 m från varandra, (aktiva) Smart Relä resp. aktiveringsenheter på ett avstånd på minst 1,5 m. – Slå aldrig på knoppen under monteringen. – Knoppen är låst med ett bajonettlås. – Hänglåset levereras färdigt för montering. – Programmera hänglåset före installation! Hänglås levereras i ”lagringsläge”...
Page 65
– SimonsVoss Technologies GmbH ansvarar inte för skador på dörrar eller komponenter som uppstått till följd av felaktig montering eller installation. – SimonsVoss hänglås får endast användas för avsett syfte. Det får inte användas för andra ändamål. – Installation får endast genomföras av utbildad fackpersonal.
– När du byter batterier ska du se till att elektroniken inte belastas mekaniskt eller tar skada på något annat sätt. – Använd endast monterings-/batterinyckeln (Z4.SCHLÜSSEL) från SimonsVoss för att byta batterier. 3 Manövrering SL-utförande Öppning – Aktiv: Aktivera transpondern inom knoppens kommunikationsräckvidd eller...
SimonsVoss Technologies GmbH Lås – Stäng bygeln. – Aktiv: Aktivera transpondern inom knoppens kommunikationsräckvidd eller – (Passiv) SC: Håll ditt SmartCard framför läsknoppen. – Vrid knoppen ca 30° moturs tills du känner motstånd. – Kontrollera alltid att den stängt ordentligt.
SimonsVoss Technologies GmbH – Batterivarningsnivå 2: Åtta korta ljudsignaler under 30 sekunder + lysdioden blinkar rött två gånger med en sekunds paus. Signalerar nödbatterivarning: Batterierna är extremt urladdade. Byt omedelbart ut batterierna i hänglåset! – Åtta korta ljudsignaler efter urkoppling signalerar att transponderns batteri är tomt.
Page 69
SimonsVoss Technologies GmbH 4. Skjut greppringen bakåt mot hänglåset så att den lossar från knoppen. 5. Håll fast greppringen, vrid knoppen ca 10° moturs och dra av den. 6. Dra försiktigt ut de båda batterierna ur hållaren. 7. Skjut in de nya batterierna i hållaren samtidigt med pluspolerna mot varandra (batterierna ska bytas ut så...
SimonsVoss Technologies GmbH 7 Batteribyte (passiv) SC-version 1. Placera-/monteringsnyckeln på knoppen så att de båda stiften hakar i öppningarna i spärrskivan. (Vid behov ska knoppen vridas så att båda stiften på nyckeln hakar i knoppen.) Obs: För att monterings-/ batterinyckeln ska kunna haka i spärrskivan måste den ligga an plant mot greppringens framsida.
Page 71
SimonsVoss Technologies GmbH 14. Skjut greppringen på knoppen igen så att knopp och ring ligger kant i kant. 15. Placera monterings-/batterinyckeln på knoppen så att båda stiften hakar i öppningarna i spärrskivan. Vid behov kan du vrida på knoppen tills de båda stiften på...
Page 72
Indicazioni generali .......... 73 Avvisi di sicurezza .......... 73 Uso della versione SL ......... 75 Uso della versione ML ........ 75 Segnali acustici ........... 76 Sostituzione batteria versione attiva.... 78 Sostituzione batteria versione SC (passiva) .. 79...
Attenzione! – L'errato montaggio o l'errata programmazione del lucchetto può determinare l'impossibilità di transito attraverso la porta. SimonsVoss Technologies Gm- bH declina altresì ogni responsabilità per le conse- guenze di un'errata installazione, quali ad es. l'im- possibilità di accedere a persone ferite, danni mate- riali o altri danni.
Page 74
– SimonsVoss Technologies GmbH declina ogni re- sponsabilità per danni a porte o componenti dovuti ad un montaggio scorretto. – Il lucchetto SimonsVoss può essere utilizzato esclu- sivamente per lo scopo previsto. Non è ammesso un utilizzo diverso. – Il montaggio deve essere eseguito solo da personale specializzato e addestrato.
– Per la sostituzione delle batterie, utilizzare esclusiva- mente la chiave di montaggio/per batteria (Z4.SCHLÜSSEL) di SimonsVoss. 3 Uso della versione SL Apertura – Versione attiva: azionare il transponder entro il rag- gio di comunicazione del pomolo oppure –...
SimonsVoss Technologies GmbH – Ruotare il pomolo di circa 30° in senso orario in bat- tuta (fino a percepire resistenza) e aprire la staffa. Chiusura – Chiudere la staffa. – Versione attiva: azionare il transponder entro il rag- gio di comunicazione del pomolo oppure –...
Page 77
SimonsVoss Technologies GmbH Versione SC (passiva) – 2 brevi segnali acustici + LED lampeggiante per 2 volte con luce blu prima dell'accoppiamento e un breve segnale acustico dopo il disaccoppiamento in- dicano un'attivazione normale. – Livello avviso batteria 1: 8 segnali acustici brevi + LED lampeggiante brevemente per 8 volte con luce rossa prima dell'accoppiamento.
SimonsVoss Technologies GmbH 6 Sostituzione batteria versione attiva 1. Posizionare la chiave di montaggio/per batteria sul pomolo in modo che i due naselli si innestino nelle aperture del disco di arresto (se necessario, ruotare il pomolo fino a che i due naselli della chiave non si agganciano ad esso).
SimonsVoss Technologies GmbH 11. Richiudere il pomolo con una rotazione di circa 30° in senso antiorario (fino a percepire un rumore sec- co). Batterie Anello dell'impugnatura Pomolo interno Tacche 7 Sostituzione batteria versione SC (passiva) 1. Posizionare la chiave di montaggio/per batteria sul...
Page 80
SimonsVoss Technologies GmbH 6. Premere insieme con cautela il supporto batteria (nel punto in cui sono visibili le tre piccole frecce) per sbloccare il supporto antenna. 7. Ribaltare con attenzione il supporto antenna (vedere figura) senza sollecitarlo meccanicamente. 8. Opzionale: se è stata montata una scheda di rete, sfilarla con cautela dal supporto.
Page 82
Общие сведения .......... 83 Указания по технике безопасности .... 83 Обслуживание исполнения SL ....... 85 Обслуживание исполнения ML ....... 86 Звуковые сигналы .......... 86 Замена батареек у активной версии.... 88 Замена батареек, (пассивная) версия SC .. 90...
ной блокировки доступа через дверь. За послед- ствия неправильного монтажа, такие как отсут- ствие доступа к пострадавшим, материальный или иной ущерб, компания SimonsVoss Technologies GmbH ответственности не несет. – Неправильно установленные в цифровом навес- ном замке батарейки могут стать причиной пожа-...
Page 84
сжигать батарейки! Не замыкать батарейки нако- ротко! Указания: – За повреждение дверей или компонентов вслед- ствие неправильного монтажа компания SimonsVoss Technologies GmbH не несет ответ- ственности. – Навесной замок SimonsVoss разрешается ис- пользовать только в предусмотренных для него целях. Иное использование не допускается.
– Для замены батареек (сторона с электронной на- чинкой) использовать исключительно ключ монтажный/для батарей (Z4.SCHLUESSEL) от SimonsVoss . 3 Обслуживание исполнения SL Открытие – Активная технология: Нажать транспондер в диапазоне действия связи ручки или – (пассивная технология) SC: Приложить смарт- карту/смарт-тег...
SimonsVoss Technologies GmbH 4 Обслуживание исполнения ML Открытие – Активная технология: Нажать транспондер в диапазоне действия связи ручки или – (пассивная технология) SC: Приложить смарт- карту/смарт-тег к считывающей ручке. – Повернуть ручку примерно на 30° по часовой стрелке до упора (до появления ощутимого со- противления) и...
Page 87
SimonsVoss Technologies GmbH – Уровень предупреждения о степени зарядки ба- тареи 2 8 коротких звуковых сигналов продолжи- тельностью 30 секунд с соответственно односе- кундной паузой. Сигнализирует аварийное преду- преждение об уровне зарядки батарейки: Бата- рейки глубоко разряжены. Немедленно заменить батарейки в навесном замке! –...
SimonsVoss Technologies GmbH – активный навесной замок: примерно 50 открыва- ний. – пассивный навесной замок SC: примерно 200 открываний. После достижения этого количества открываний или примерно через 4 недели (активная технология) / при- мерно 2 недели (пассивная технология/SC) навесной замок автоматически переключается в режим при- остановки.
Page 89
SimonsVoss Technologies GmbH 5. Удерживая кольцо захватного углубления, повер- нуть ручку примерно на 10° против часовой стрелки и снять ее. 6. Осторожно извлечь обе батарейки из крепления. 7. Новые батарейки, положительным полюсом друг к другу, одновременно вставить в крепление (ба- тарейки...
SimonsVoss Technologies GmbH 7 Замена батареек, (пассивная) версия 1. Ключ монтажный/для батарей установить на руч- ку таким образом, чтобы оба выступа находились в отверстиях стопорной шайбы. (при необходи- мости повернуть ручку так, чтобы оба выступа ключа вошли в ручку). Внимание: Чтобы ключ...
Page 91
SimonsVoss Technologies GmbH 11. Новые батарейки, положительным полюсом друг к другу, одновременно вставить в крепление (ба- тарейки заменять последовательно). При об- ращении с батарейками работать исключительно в чистых перчатках с обезжиренной поверхно- стью. 12. Зафиксировать крепление антенны. При этом проследить за жесткой фиксацией с обеих сто- рон.
Need help?
Do you have a question about the SL and is the answer not in the manual?
Questions and answers