Page 2
IT INDICE SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIO PREMESSE E INFORMAZIONI GENERALI ELENCO ALLARMI DISPLAY SCOPO DEL MANUALE CONSIGLI PROBLEMI E RISOLUZIONI COLLEGAMENTI AD UNA APPARECCHIATURA ESTERNA CONSERVAZIONE DEL MANUALE IDENTIFICAZIONE DELL’APPARECCHIO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UK INDEX NORME DI SICUREZZA IGIENICA E SPERIMENTAZIONE ICIM INTRODUCTION AND GENERAL INFORMATION CONSIGLI UTILI E AVVERTENZE OBJECTIVE OF THE MANUAL...
IMPROPER USE OF THE EQUIPMENT APRÈS UNE PÉRIODE D’INACTIVITÉ EQUIPMENT DISPOSAL 10.3 DÉBRANCHER L’APPAREIL ALARMS ON THE DISPLAY 10.4 CHANGER LES RÉSINES PROBLEMS AND SOLUTIONS ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR CONNECTION TO EXTERNAL EQUIPMENT UTILISATION INCORRECTE DE L’APPAREIL ÉLIMINATION DE L’APPAREIL AVIS SUR L’ÉCRAN F INDEX PROBLÈMES ET SOLUTIONS INTRODUCTION ET INFORMATIONS GÉNÉRALES...
Page 4
MANUNTECIÓN PARA EL USUARIO CONEXIÓN A LA RED DE DESAGÜE USO INAPROPRIADO DEL APARATO CONEXIÓN A LA SALMUERA CONEXIÓN AL DESAGÜE DE DEMASIADO LLENO ELIMINACIÓN DEL APARATO CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA LISTA ALARMAS DE LA PANTALLA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO PROBLEMAS Y RISOLUCIONES CONEXIÓN A UN EQUIPO EXTERNO...
Page 5
LEGENDA (fig. 1): A CONTENITORE SALE B ANTIALLAGAMENTO C VALVOLA ALIA D BOMBOLA E RACCORDO TROPPO PIENO F GRIGLIA G PESCANTE LEGEND (fig. 1): A BRINE TANK B ANTI OVERFLOW C ALIA VALVE D CYLINDER E OVERFLOW PIPE F GRID G AIR CHECK FIG.
Page 6
G INLET PIPE H TUBO USCITA H OUTLET PIPE I RACCORDO DI TROPPO PIENO I OVERFLOW UNION JOINT L ETICHETTA L LABEL M VITE MIESCELAZIONE M MIXER SCREW FIG.5 TUBO DI SCARICO FIG. 6 FIG. 7 Manuale d’istruzioni AL CRONOMETRICO...
Page 7
C SALT ALARM LED FIG.10 LEGENDA (fig. 11): A ELETTRODI GENERATORE DI CLORO B EIETTORE C FILTRO EIETTORE D TAPPO LEGEND (fig. 11): A CHLORINE GENERATOR ELECTRODES B EJECTOR C EJECTOR FILTER D CAP FIG. 11 Manuale d’istruzioni AL CRONOMETRICO...
Page 8
CHIUSI CLOSED APERTI OPEN FIG. 12 FIG. 14 FIG.13 Manuale d’istruzioni AL CRONOMETRICO...
Page 9
è necessaria la loro rigenera- garanzia sull’apparecchio. zione, che viene effettuata per mezzo del passaggio di acqua e sale da cucina attraverso le resine esaurite riportando le 1.2 CONSERVAZIONE DEL MANUALE...
Page 10
In tabella sono riportate le quantità d’acqua che gli addolcitori Inoltre, durante la rigenerazione, l’addolcitore svolge automa- serie AL erogano in base alla durezza dell’acqua con cui sono ticamente la disinfezione delle resine per contrastare un’even- alimentati.
Page 11
Inserire il tubo flessibile verde in dotazione sul raccordo, quindi Per collegare un tubo occorre inserirlo fino in battuta, gli in- collegare il tubo ad uno scarico posto più in basso rispetto al serti metallici della connessione rapida impediscono al tubo raccordo, poiché...
Page 12
2) Impostare i minuti con – e premere per confer- lizzare sul display l’ora e il giorno, tenendo memorizzati i dati mare. inseriti fino a quel momento. Per ritornare al punto della programmazione in cui si era arri- Manuale d’istruzioni AL CRONOMETRICO...
Page 13
Questo monitoraggio viene svolto durante la rigenerazione, è martedì, 3 mercoledì ecc…, 3∙7 indica che le rigenerazioni nella fase B5. saranno eseguite al mercoledì e alla domenica, cioè il terzo e Per programmarlo, quando sul display comparirà: “ALLARME il settimo giorno della settimana.
Page 14
- Un solo asterisco, indica che il controllo del sale è at- - Con il led rosso lampeggiante attorno al display (fig. 10, C) tivo, ma sarà segnalato solo visivamente con l’accen- - Con la scritta sul display “AGGIUNGERE SALE” / sione del led rosso e la scritta sul display “AGGIUNGERE...
Page 15
La sua funzione è interrompere l’eccessivo riempimento d’ac- contatto con le resine insieme all’ipoclorito prodotto dagli qua in salamoia verificatosi a causa di un malfunzionamento. elettrodi (fig. 11, A). Al termine della fase viene svolto un Tramite un galleggiante, rileva l’eccessivo riempimento d’ac- risciacquo lento delle resine.
Page 16
è guasto (fig. 8, G); delle resine e il lavaggio interno della bombola stessa. - controllare se il cavo o il connettore che collega il timer al Svitare la valvola dalla bombola e fare attenzione a non perde- lettore magnetico sono collegati correttamente o se sono re l’o-ring della valvola.
Page 17
Si consiglia inoltre di fare lavorare l’addolcitore con l’al- larme sale inserito. Esso aiuterà ed evitare problemi e monitorerà il buon funzionamento.
Page 18
(fig. 6, A) - pulire l’eiettore (fig. 11, B) (vedi par. 10.1 “MANUTENZIONE ORDINARIA”) - verificare che la valvola non aspiri aria in prossimità dei raccordi (fig. 13, A) Manuale d’istruzioni AL CRONOMETRICO...
Page 19
You can find the formation of bacteria. label on the salt container (fig. 4, L), on the package and on the back of this manual. Instruction Manual AL CRONOMETER...
Page 20
• If hydric pressure is under 0.2 Mpa (2 bar), the equipment HARDNESS may not be working correctly. Chart reports the liters of water that the AL water softeners • Salt packages or boxes must not be kept in humid places supply based on the hardness of feed water.
Page 21
Make sure that the plug is compatible with the socket. If in- • The water inlet (fig. 4, G) and outlet (fig. 4, H) pipes comply compatible, let qualified personnel change it. They will al- with the norms on drinking water pipes.
Page 22
“MODEL 12 YES= ”. Press example, if the water softener is an AL8, the writing -08- will confirm if the model is AL 12. If you press the key again appear on the display). you will be able to change the duration of the single regenera- tion steps (paragraph 5.5).
Page 23
When “SALT WARNING” is shown, the operator shall select Irrespective of the actual softener setting, some other fun- “YES” or “NO” by pressing the button so as to set this ctions will appear on the display. After the name of the day, Instruction Manual AL CRONOMETER...
Page 24
- “ADD SALT” / “CHECK SALT” message displayed During the regeneration, the display will show the current step - Intermittent audible alarm. Buzzing will last 3 minutes, then and the time left until completion. To skip to the next step, Instruction Manual AL CRONOMETER...
Page 25
The more you tighten the mixer screw (fig. 4, M) the more the 10.3 DISCONNECTING THE EQUIPMENT hardness levels in the outlet water will rise. Please remember that this operation must be carried out very 1. Close the inlet and outlet water taps (fig. 12, C) Instruction Manual AL CRONOMETER...
• It is forbidden to put any products other than cooking salt A clogged drain pipe or a too small drain basin might prevent (NaCl) and water in the salt container. salt water sucking from the brine tank, thus causing over- Instruction Manual AL CRONOMETER...
- Check salt presence in the brine tank, in case the salt alarm is not on (see paragraphs 5.6 and 5.7.2). - Check correct start of the mixing screw, in case the salt alarm is on. (ima- ge 3, M) (see paragraph 8) Instruction Manual AL CRONOMETER...
Page 28
(fig. 6, A) - clean the injector (fig. 11, B) (see par. 10.1, “PERIODIC MAINTENANCE”) - make sure that there is no air intake where there are the quick joints (fig. 13, A) Instruction Manual AL CRONOMETER...
(fig. 1.3 IDENTIFICATION DE L’APPAREIL 13).Le sel sera prélevé automatiquement sous forme d’eau L’adoucisseur est identifié par les chiffres en gras écrites en salée pendant le cycle de régénération. Au cas où la provision Livret d’instruction AL CHRONOMÈTRE...
Dans la tabelle il y a les quantités d’eau que les adoucisseurs manière autonome toutes les phases pour la mise en mar- série AL distribuent selon la dureté de l’eau d’alimentation. che. La dureté de l’eau distribuée par l‘adoucisseur sera d’environ - Elle donne la possibilité...
Cet appareil a été construit conformément aux conditions 3/8”G ou 3/4”G en dotation et puis avec l’adoucisseur (fig. 2 es-sentielles de sécurité ordonnées des directives européenn- et fig.3, D, B), en les vissant sûrement. es suivantes: Livret d’instruction AL CHRONOMÈTRE...
– pour 5 secondes; Si vous n’attribuez aucun astérisque, le timer vous donnera l’adoucisseur se portera en position d’exercice. la possibilité d’établir un intervalle de jours entre une rég- énération et la suivante. (paragrafo 5.2.2) Livret d’instruction AL CHRONOMÈTRE...
La touche vous permet de sélectionner votre choix. GAMME EN MINUTES Appuyez sur pour confirmer. FASE La phase de réglage est terminée. 5.7 LECTURE DES CONFIGURATIONS SUR L’ÉCRAN L’écran affiche toutes les informations nécessaires pour savo- Livret d’instruction AL CHRONOMÈTRE...
(voir paragraphe 5.5). Quand l’adoucisseur est en “ALARME SEL” la procédure cor- recte pour éteindre le carillon sera : appuyer en même temps sur les touches – pour éteindre le signal sonore, ajou- Livret d’instruction AL CHRONOMÈTRE...
L’adoucisseur peut être équipé d’un dispositif optionnel an- duit par les électrodes (fig. 11, A). À la fin de l’aspiration, ti-débordement (fig. 1, B). Livret d’instruction AL CHRONOMÈTRE...
• Il est défendu d’alimenter l’appareil avec des liquides dif- férents de l’eau potable. 10.3 DÉBRANCHER L’APPAREIL • Il est défendu d’introduire dans la bouteille des produits dif- 1. Fermer les robinets d’entrée et de sortie de l’eau (fig. 12, C) férents du sel (NaCl). Livret d’instruction AL CHRONOMÈTRE...
Page 37
(voir chapitre 5 “PROGRAMMATION DU TIMER”). Si l’erreur persiste, déconnectez le connecteur de courant du timer (fig. 10, A) et réglez de nouveau l’heure et le jour comme dans le paragraphe 4.2. • REMPLACEMENT DE LA PILE Livret d’instruction AL CHRONOMÈTRE...
Page 38
étroits qui écrasent le tuyau (fig. 6, A) - nettoyez l’injecteur (fig. 13, B) (voir par. 10.1, “ENTRETIEN PÉRIODIQUE”) - vérifiez que la valve n’aspire pas de l’air en correspondance des raccordements (fig. 14, A) Livret d’instruction AL CHRONOMÈTRE...
Die Harze reduzieren graduell, abhängig von der Reaktivierungsmenge, ihre kationische Funktion und entspre- 1.3 GERÄTEIDENTIFIKATION chend ihre Effizienz. Es ist empfohlen, die Harze nach sieben Der Wasserenthärter ist durch die die fettgedruckten Ziffern un- Verbrauchsjahren zu tauschen. Um den korrekten Betrieb der Benutzerhandbuch AL CHRONOMETER...
Gerät erst dann auszupacken, wenn es tatsächlich 2.3 PACKUNGSHINALT installiert wird. • 1 Wasserenthärter AL Serie (Abb. 1) • Die Packung gut aufbewahren und die kleinen und gefährlic- • 1 Handbuch hen Teile weit weg von Kindern aufzubewahren.
Rückschlagventil (Abb. 5, A) (DVGW, DIN 1988 T2) am (CEI) entsprechen. Ausgangsrohr des Enthärters einzubauen. Installieren Sie Das Gerät wurde gemäß den in den folgenden europäischen einen Hahn zur Ausgangswasserentnahme, um die Härte Richtlinien festgelegten wichtigsten Sicherheitshinweisen her- Benutzerhandbuch AL CHRONOMETER...
Falls es erwünscht ist, ein Tagesintervall zwischen den Die Timerprogrammierung ermöglicht einzustellen: Regenerationen einzustellen, geben Sie kein Sternchen ein, - den Tag der Woche (z.B. Montag, Dienstag, usw.), in dem sondern drücken Sie die Taste . Auf dem Display wird Benutzerhandbuch AL CHRONOMETER...
RANGE IN MINUTEN Zur Bestätigung drücken. PHASE Die Programmierung ist abgeschlossen. 5.7 ABLESEN DER EINSTELLUNGEN AUF DEM DISPLAY Das Display zeigt alle Informationen, die Sie benötigen, um zu wissen, wie der Wasserenthärter funktioniert und was er tun wird. Benutzerhandbuch AL CHRONOMETER...
, um das akustische Signal auszuschalten, geben Sie Salz 5.7.2 LESEN DER EINSTELLUNGEN UND ALARME in den Salzbehälter, drücken Sie die Taste , drücken Sie die Während der Wasserenthärter in Betrieb ist, können Sie durch Taste nur für eine Sekunde. Benutzerhandbuch AL CHRONOMETER...
Elektroden (Abb. 11, A) erzeugtes Hypochlorite geschickt. Mechanismus, der den Wasserfluss blockiert. Die Kontrolle Am Ende des Absaugens wird ein langsames Waschen der des Salzlakenstands ist ein Sicherheitsmechanismus. Wenn Harze durchgeführt. er sich in Betrieb setzen sollte, sollten Sie die Ursache üb- Benutzerhandbuch AL CHRONOMETER...
Trinkwasser Stromwandlerstecker aus dem Timer (Abb. 10, A) • Es ist verboten, den Salzbehälter mit anderen Produkte zu füll- 4. Um die Eingangs-, Ausgangs- und Abflussrohre zu trennen, en als mit NaCl (Kochsalz) oder Wasser Benutzerhandbuch AL CHRONOMETER...
Der Wasserenthärter zeigt „Salz hinzufügen Reinigen Sie den Ejektor und seinen Filter (siehe Abschnitt 10.1 Punkt 4 und 5). aber es gibt Salz im Salzbehälter Prüfen Sie, ob das Abflussrohr nicht gequetscht oder verstopft ist. Prüfen und der Wasserstand ist zu hoch Sie, ob der Wasserenthärter Benutzerhandbuch AL CHRONOMETER...
Page 48
- E j e k t o r r e i n i g e n ( A b b . 1 1 , B ) ( s i e h e A b s c h n i t t 1 0 . 1 „ORDENTLICHE WARTUNG“) - Überprüfen Sie die programmierung (Abb. 13, A) Benutzerhandbuch AL CHRONOMETER...
(Instituto Italiano de Certificación para la Mecánica) en su seguridad vigentes en el lugar de la instalación. laboratorio acreditado, para certificar la conformidad a las La finalidad del manual es la de proveer, al mismo tiempo siguientes normativas: para el instalador y para el usuario, todas las informaciones •...
• • Antes de la instalación, asegurarse que no hay daños • 1 contenidor para la bombona y la sal (fig.1,A) causados por el transporte; en este caso, pregunte al ven- • 1 bombona con las resinas aptas para la descalcarización dedor (referencias el la última pagina de este manual);...
“Tubos para agua potable” con el voltaje de la máquina.Verificar la compatibilidad entre • el tubo de entrada tenga un diámetro interior de 8 mm al el enchufe y la toma eléctrica. En caso de necesidad, hacer la menos sustitución por personal cualificado, el cual verifiquerá...
CRONÓMETRO manual istrucciones Al final de la instalación, Antes de abrir los grifos de programación de las dos versiones se describe en el capítulo entrada y de salida, leer el cápitulo 4 “PUESTA EN 5.6, primero con el dispositivo de desinfección y en el capítulo FUNCIONAMIENTO”.
Si no se activa el control de la sal, el descalcificador no señal- ará la ausencia de sal. Cuando aparece escrito *R* y (R) quiere señalar que el día y a 5.7.3.1 SILENCIAR LA ALARMA SAL / CONPROBAR SAL...
No utilizar limpiadores y otras sustancias químicas. 7.3 REGRESO EN POSICIÓN DE SERVICIO - al menos una vez al año hay que limpiar el inyector (fig. Para interrumpir la regeneración y hacer regresar la válvula en 11,B), el correspondiente filtro (fig. 11, C) y los eléctrodos –...
(fig. 12, C, 1). El descalcarizador está construido por materiales no peligro- 6. Utilizar el específico doble enlace para insertar los grifos sos, la mayoría son polimeros y acero inoxidable;...
BUS RTU (conector externo en serie RS232) (fig. 8, O). En la siguiente tabla se señalan algunas soluciones para re- - el conector “P” comunica a través de una señal ON-OFF la solver los problemas que pueden producirse. presencia de sal (fig. 8, P).
Page 58
(fig. 6, A) - limpiar el inyector (fig. 11, B) (véase párr. 10.1 “MANUTECIÓN ORDINARIA”) - controlar que la válvula no aspire aire donde hay enlaces (fig.13, A) Manual de istrucciones AL CRONÓMETRO...
Page 59
ATTENZIONE: questa apparecchiatura necessita di una regolare manutenzione WARNING: this equipment needs periodic maintenance to guarantee the treated periodica al fine di garantire i requisiti di potabilità dell’acqua potabile trattata ed il drinking water requirements and to maintain the features declared by the manu- mantenimento dei miglioramenti come dichiarati dal produttore.
Page 60
Etichetta - Label - Étiquette - Etikette - Etiqueta Data - Date - Date Datum - Fecha Timbro del Venditore/Installatore - Seller/Installer’s stamp Cachet du vendeur / installateur - Verkäufer/Installateur Stempel Sello del vendedor / Instalador Manuale d’istruzioni AL CRONOMETRICO...
Need help?
Do you have a question about the AL and is the answer not in the manual?
Questions and answers