Hide thumbs Also See for AL Series:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Einleitung
  • Das Gerät Kennenlernen
  • Beschreibung des Gerätes
  • Technische Merkmale
  • Merkmale des Speisewassers
  • Sicherheitsvorkehrungen
  • Hinweise für den Installateur
  • Schnellanschlüsse
  • Stromanschluss
  • Wasseranschluss
  • Anschluss an das Abflussnetz
  • Indienstnahme
  • Wahl der Laufenden Uhrzeit und Tag
  • Betrieb
  • Beginn
  • Programmierung der Regenerationstage
  • Regenerationsprogrammierung mit
    • Wochenprogramm
  • Regenerationsprogrammierung mit Tagesintervall
  • Wahl des Wasserenthärteres
  • Personalisierung der Dauer der Regeneration
    • Des Salzes (Kontrolle der Salzmenge)
  • Stromausfall und Verlängerte nicht Benutzung
  • Handsteuerungen
  • Harzwaesche Programm
  • Wasserhärte Regulierung durch den Mischer
  • Wartung für den Beneutzer
  • Wartung für den Installateur
  • Empfehlungen
  • Entsorgung
  • Problem, Ursache, Lösung
  • Introducción
  • Conocer el Aparato
  • Descripción del Aparato
  • Contenido Dell'envase
  • Carácteristicas Técnicas
  • Carácteristicas del Agua de Alimentación
  • Advertencias para la Seguridad
  • Advertencias para el Instalador
  • Enlaces Rápido
  • Conexión a la Red Hídrica
  • Conexión a la Red de Desagüe
  • Conexión a la Salmuera
  • Conexión al Desagüe de Demasiado Lleno
  • Programa "Puesta en Funcionamiento
  • Puesta en Marcha
  • Selecciòn de la Lengua
  • Selecciòn de la Hora y del Dìa Actuales
  • Funcionamiento
  • Puesta en Servicio
  • Programación de Los Dìas de Regeneración
  • Programación de la Regeneración con un Intervalo de Algunos Dias
    • Configuración de la Hora de Regeneración
  • Desinfección de las Resinas y "Compruebe de
  • Selección del Descalcificador
  • Personalización de Los Tiempos de Regeneraciòn
  • Lectura de las Impostaciones sobre la Pantalla
  • Falta de Corriente y Bloqueos Prolongados
  • Mandos Manuales
  • Regeneración Manual
  • Regreso a la Posición de Servicio
  • Programa de Enjuague de las Resinas
  • Regulación de la Dureza del Agua a Través
  • Manuntención para el Instalador
  • Consejos Utiles
  • Eliminación
  • Problemas, Causas y Soluciones

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
Manuale d'istruzioni
serie
Instruction Manual
AL
Notice d'Utilisation
Handbuch
Manual de Istrucciones
D.M. 174/2004

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AL Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for DVA AL Series

  • Page 1 Manuale d’istruzioni serie Instruction Manual Notice d’Utilisation Handbuch Manual de Istrucciones D.M. 174/2004...
  • Page 2 IT INDICE SETTING THE TIMER INTRODUZIONE 11.1 START CONOSCERE L’APPARECCHIO 11.2 SETTING THE REGENERATION DAYS DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO 11.2.1 SETTING THE REGENERATIONS ON A WEEKLY PROGRAM LA CONFEZIONE CONTIENE 11.2.2 SETTING THE REGENERATIONS ON AN INTERVAL OF DAYS CARATTERISTICHE TECNICHE 11.3 SETTING THE REGENERATION TIME CARATTERISTICHE DELL’ACQUA D’ALIMENTO 11.4 SCELSELECTIONG THE WATER SOFTENER PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA...
  • Page 3: Table Of Contents

    E ÌNDICE ALARMES VISUALISÉES SUR L’ÈCRAN PROBLÈME, CAUSE ET SOLUTION INTRODUCCIÓN CONOCER EL APARATO D INHALTSVERZEICHNIS DESCRIPCIÓN DEL APARATO EINLEITUNG CONTENIDO DELL’ENVASE DAS GERÄT KENNENLERNEN CARÁCTERISTICAS TÉCNICAS BESCHREIBUNG DES GERÄTES CARÁCTERISTICAS DEL AGUA DE ALIMENTACIÓN TECHNISCHE MERKMALE ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD MERKMALE DES SPEISEWASSERS ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR SICHERHEITSVORKEHRUNGEN...
  • Page 4 FIG. 2 FIG. 3 LEGENDA (fig. 3): LEGEND (fig. 3): A VALVOLA DI NON RITORNO A NON-RETURN VALVE B RUBINETTO USCITA B OUTLET TAP C RUBINETTO BY-PASS C BY-PASS TAP D RUBINETTO INGRESSO D INLET TAP E TUBO PER IL TROPPO PIENO E OVERFLOW PIPE F TUBO SCARICO F UNLOADING PIPE...
  • Page 5 FIG. 4 FIG. 5 LEGENDA (fig. 6): LEGEND (fig. 6): A CAVO MOTORINO A MOTOR CABLE B CONNETTORE CAVO MOTORINO B MOTOR CABLE CONNECTOR C CONNETTORE ALIMENTAZIONE C POWER SOURCE CONNECTOR D MOTORINO D MOTOR E MAGNETI ALBERO A CAMME E CAMSHAFT MAGNETS F CONNETTORE CAVO DISINFEZIONE F DISINFECTION CABLE CONNECTOR...
  • Page 6 LEGENDA (fig. 8): LEGEND (fig. 8): A ELETTRODI GENERATORE A CHLORINE GENERATOR DI CLORO ELECTRODES B EIETTORE B EJECTOR C FILTRO EIETTORE C EJECTOR FILTER FIG. 7 D TAPPO D CAP FIG. 8 FIG.9 LEGENDA (fig. 9): LEGEND (fig. 9): A JACK ALIMENTAZIONE A POWER SUPPLY JACK CORRENTE...
  • Page 7 serie AL manuale ITALIANO d’istruzioni 1) INTRODUZIONE 4) CARATTERISTICHE TECNICHE Grazie per aver acquistato l’addolcitore della serie AL. Dimensioni (fig. 5) AL12 Vi consigliamo di mettere in funzione l’apparecchio dopo aver A - Larghezza [mm]: ..letto attentamente le istruzioni del presente manuale e Vi B - Profondità...
  • Page 8 serie AL ITALIANO manuale d’istruzioni 9. L’addolcitore garantisce esclusivamente l’addolcimento idonea alla potenza assorbita. dell’acqua potabile fredda, ogni altro uso è da considerarsi L’apparecchio è costruito conforme ai requisiti essenziali di irragionevole. sicurezza prescritti dalle direttive Europee: Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE 7) AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE Direttiva Compatibilità...
  • Page 9 serie AL ITALIANO manuale d’istruzioni 9.5 COLLEGAMENTO ALLO SCARICO DEL TROPPO PIENO Il display mostrerà la fase in cui si trova e il tempo rimanente L’installazione della tubazione di troppo pieno (fig. 3, E) sul per completare l’installazione. tino salamoia, consentirà lo scarico di eventuali eccessi d’ac- Alla fine del ciclo, riempire per tre quarti la salamoia con il qua, causati da irregolari rabbocchi o da difetti di funziona- sale (fig.
  • Page 10 serie AL manuale ITALIANO d’istruzioni 11.2.2 PROGRAMMAZIONE DELLE RIGENERAZIONE CON DURATA LITRI MOD. INTERVALLO DEI GIORNI RIGENERAZIONE SCARICATI Nel caso si voglia impostare un intervallo di giorni tra una AL5 1 MIN 15 MIN 40 SEC 16 MIN 40 SEC rigenerazione e l’altra, non mettere nessun asterisco, ma pre- AL8 2 MIN 20 MIN 1 MIN...
  • Page 11 serie AL ITALIANO manuale d’istruzioni premendo si sceglie se attivare o no l’allarme acustico per mento del ciclo di rigenerazione, la valvola mantiene in me- segnalare l’allarme sale. moria tutti i dati, compresa la fase in cui si trovava prima di Premere per confermare.
  • Page 12 serie AL manuale ITALIANO d’istruzioni L’addolcitore risciacquerà le resine in controcorrente (B3) per e avvitare i tappi (fig. 8, D) 5 minuti, poi si riporterà in posizione di servizio. 7. Lentamente aprire i rubinetti di entrata e uscita dell’acqua È possibile interrompere in qualsiasi istante la fase di risciac- (fig.
  • Page 13 serie AL ITALIANO manuale d’istruzioni 20) PROBLEMA, CAUSA E RISOLUZIONE PROBLEMA RISOLUZIONE La valvola non rigenera automaticamente - controllare che l’alimentazione elettrica sia connessa (fig. 9, A, B) e che il connettore della scheda elettrica sia inserito (fig. 6, C) - verificare la programmazione (vedi capitolo 11 “programmazione del timer”) La valvola rigenera ad un’ora sbagliata...
  • Page 14 0,2 ÷ 0,8 MPa (2 ÷ 8 bar) ..Thank you for purchasing this AL series water softener. Please Nominal throughoutput at 4 bar 1400 l/h set the machine at work only after reading this instruction ma- Room temperature: 4°C - 35°C...
  • Page 15 Installation must be carried out in accordance with the To set the water softener at work you must: select your lan- law on electrical plants (CEI 64.8). guage, set day and time and run the “setting at work” pro- Instruction manual AL series...
  • Page 16 For a correct functioning of the water softener, it is essential To go back to the setting step you had reached, you need to that the times of the regeneration steps are set according to Instruction manual AL series...
  • Page 17 If you increase or decrease the regeneration duration, the days of the week. The days associated with an asterisk are amount of water discharged – needed for the regeneration – the days selected for the regeneration. Instruction manual AL series...
  • Page 18 Instruction manual AL series...
  • Page 19 This alarm indicates that the battery must be replaced. After the good functioning of the fixture. the replacement, it is necessary to set the time again (see paragraph 10.2). Instruction manual AL series...
  • Page 20 The water softener dispenses salty water - This problem may be caused by a lack of hydric pressure during the regeneration, that prevented a correct rinse to be performed. As a consequence, start the resins rinse program (see chapter 13.3) Instruction manual AL series...
  • Page 21 série AL FRANÇAISE notice d’utilisation 1) INTRODUCTION 4) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Chère cliente, cher client, Dimensions (fig. 5) AL12 Nous vous remercions d’avoir choisi l’adoucisseur de la série A - Largeur [mm]: ..B - Profondeur [mm]: .
  • Page 22 série AL FRANÇAISE notice d’utilisation doivent être effectués avec des pièces d’origine. che électrique et la prise électriques. En cas d’incompatibilité, 9. Cette machine ne garantit que pour l’adoucissement d’eau faites-la remplacer par du personnel qualifié, qui s’assurera potable froide; toute autre utilisation est à considérer com- aussi que la séction des câbles soit appropriée à...
  • Page 23 série AL FRANÇAISE notice d’utilisation 9.4 RACCORDEMENT A LA SAUMURE phases suivantes: L’installateur doit s’assurer que le tuyau et les raccordements 1. Contre-courant (B3) entre la vanne et la saumure ayent une tenue parfaite pour 2. Premier remplissement de la saumure et lavage rapide empêcher toutes infiltrations d’air (fig.
  • Page 24 série AL FRANÇAISE notice d’utilisation 12 OUI=ok NON=+”. Appuyez sur OK pour confirmer si votre effectuera une régénération. Si vous appuyerez encore sur +, l’astérisque disapparaîtra, en annulant la régénération. modèle est AL12, ou appuyez sur la touche et l’on aura la –...
  • Page 25 série AL FRANÇAISE notice d’utilisation 12) COUPURE DE COURANT ET ARRÊTS Si les électrodes ne trouveront pas de l’eau salée, l’électrolyse PROLONGÉS ne pourra pas se vérifier et l’on recevra un signal visuel et acoustique qui indique à l’utilisateur qu’il faut ajouter du sel En cas de briève coupure de courant, l’on n’aura pas de pro- dans le bac à...
  • Page 26 série AL FRANÇAISE notice d’utilisation 13.3 PROGRAMME RINÇAGE RÉSINES - Au moins une fois par an, nettoyez l’injecteur (fig. 8, B) son Il peut arriver que l’adoucisseur distribue de l’eau salée. Ce filtre (fig. 8, C), les électrodes (fig. 8, A) selon la procédure problème peut être causé...
  • Page 27 série AL FRANÇAISE notice d’utilisation ERROR 2 REMPLACEMENT DE LA PILE Cette alarme indique que le timer n’a pas réussi a lire toutes Cette alarme indique qu’il faut remplacer la pile. Après le les données du programme. remplacement, il est nécessaire de programmer l’heure de Pour rétablir les données, débranchez le connecteur de cou- nouveau (voir paragraphe 10.2) rant du timer (fig.
  • Page 28: Einleitung

    AL serie DEUTSCH Handbuch 1) EINLEITUNG 4) TECHNISCHE MERKMALE Wir danken Ihnen für den Kauf des Wasserenthärters der AL Abmessungen (Abb. 5) AL12 Serie. Wir bitten Sie, den Apparat erst in Betrieb zu nehmen, A - Breite [mm]: ... nachdem Sie die Anweisungen des vorliegenden Handbuches B - Tiefe [mm]: .
  • Page 29: Hinweise Für Den Installateur

    AL serie DEUTSCH Handbuch 7. Vor der Aufstellung überprüfen, ob die Maschine dem Einsatz ist und ziehen Sie den Schlauch ab (Abb. 10). Unregelmäßigkeiten oder beim Transport entstandene Um den Schlauch wieder anzuschließen, ist es notwendig ihn Schäden aufweist. In einem solchen Fall wenden Sie sich bis zur Anschlag einzustecken.
  • Page 30: Indienstnahme

    AL serie DEUTSCH Handbuch – gen wird, damit das Wasser problemlos durchfließen kann A) und gleichzeitig drücken Sie die Taste bis auf dem (Abb. 4 A); Display die Aufschrift „INBETRIEBNAHME“ gezeigt wird. • Der Abfluss darf niemals direkt an den Siphon oder an •...
  • Page 31: Regenerationsprogrammierung Mit

    AL serie DEUTSCH Handbuch 2) Drücken Sie die Taste wieder. Auf dem Display wird unangemessen sind, die Dauer zu ändern. den Tag blinkend gezeigt. ACHTUNG: Falls Fehler bei der Dateneingabe entstehen, ist es notwendig, noch mal die Programmierung von Anfang an 11.2.1 REGENERATIONSPROGRAMMIERUNG MIT durchzuführen.
  • Page 32: Des Salzes (Kontrolle Der Salzmenge)

    AL serie DEUTSCH Handbuch 11.6 ENTKEIMUNG DER HARZE UND UEBERPRUEFUNG 15:00 MONTAG DES SALZES (KONTROLLE DER SALZMENGE) - 08 - 04REG F10 L’addolcitore è dotato di un sistema, che durante la rigenera- Der Enthärter verfügt über ein System, das die Harze während der Regeneration entkeimt. Betriebsdisplay der Programmierung mit Zeitintervall Die Vorrichtung ist in dem Ventilkörper eingefügt (Abb.
  • Page 33: Harzwaesche Programm

    AL serie DEUTSCH Handbuch durchgeführt. Salzbehälter. Ohne das Salz ist der Enthärter nicht in der Füllung und schnelle Wäsche: Es wird etwa Lage, das Wasser zu enthärten. Wasser in den Salzbehälter gefüllt um die kor- ACHTUNG: Benutzen Sie nur Speisesalz geeignet für die rekte Salzmenge zu schmelzen, die für die nächste Enthärter, halten Sie den Salzbehälter sauber und vermeiden Regeneration benutzt wird.
  • Page 34: Problem, Ursache, Lösung

    AL serie DEUTSCH Handbuch 19) ALARME 2.2. Überprüfen Sie, dass der Anlasser nicht defekt oder ERROR 1 behindert in seiner Bewegung ist (Abb. 6 D). Das Ventil findet nicht die korrekte Position. Wenn diese Aufschrift angezeigt wird, überprüfen Sie, dass ERROR 2 die Nockenwelle dreht oder unbeweglich ist.
  • Page 35: Introducción

    serie AL ESPAÑOL manual de istrucciones 1) INTRODUCCIÓN Sal en la salmuera [Kg] ..Gracias por haber comprado el descalcificador de la serie AL. Capacidad cíclica [m3 °f] ..Os aconsejamos poner en función el aparato sólo después Alimentación eléctrica: INPUT: 230V 50/60 Hz standard .
  • Page 36: Advertencias Para El Instalador

    serie AL ESPAÑOL manual de istrucciones 7) ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR Utiliza componentes omologados UL/CSA/VDE. Es conforme Abrir el envase para adsegurarse che no hagan daños; segùn las normativas RoHs. cada daño causado durante el transporte debe ser signa- La instalación debe ser conforme a la norma de instala- lado al vendedor.
  • Page 37: Puesta En Marcha

    serie AL ESPAÑOL manual de istrucciones 11) PROGRAMACIÓN DEL TEMPORIZADOR presión (fig. 4,B). No conectar el tubo del desagüe de demasiado lleno con el La programaciòn del temporizador permite programar: desagüe del descalcificador, para evitar cualquier retorno de • los dias de la semana en los cuales hacer la regeneración o agua en salmuera.
  • Page 38: Configuración De La Hora De Regeneración

    serie AL ESPAÑOL manual de istrucciones regeneración automaticamente, pero sólo con una puesta en - repetir el procedimiento para configurar el tiempo de las marcha manual (pàrrafo 13.1). después de haber insertado el fases B5 y B7 numero de los dias, pulsar para confirmar.
  • Page 39: Falta De Corriente Y Bloqueos Prolongados

    serie AL ESPAÑOL manual de istrucciones Pantalla de ejercicio con programación semanal (11.2.1) rado y puesto en contacto con las resinas junto • 15:00: hora (10.2) con el hipoclorito producido por los eléctrodos. Al • Lunes : dìa (10.2) termino de la aspiración se hace un enjuague lento •...
  • Page 40: Manuntención Para El Instalador

    serie AL ESPAÑOL manual de istrucciones la dureza calcárea del agua meter el bueno funcionamiento del aparato. ¡ATENCIÓN! Utilizar sólo sal por alimientos adecuado por de- scalcificadores, limpiar la salmuera sin dejar caer sustancias 18) ELIMINACIÓN u objetos que comprometan la calidad del agua producida. La responsabilidad de la carga de la sal en la salmuera La eliminación de cualquier material residuo tiene que ser es del usuario.
  • Page 41: Problemas, Causas Y Soluciones

    serie AL ESPAÑOL manual de istrucciones 20) PROBLEMAS, CAUSAS Y SOLUCIONES PROBLEMA SOLUCIÓN La válvula no regenera automáticamente - controlar que la alimentación eléctrica sea conectada (fig 9 A,B) y que el conector de la tarjeta eléctronica sea insertado (fig. 6, C) - verificar la programación (véase “11 programación del temporizador”) La válvula regenera a una hora no correcta - verificar la programación de la hora corriente y de la hora de...
  • Page 42 Data - Date Timbro del Venditore/Installatore - Seller/Installer’s stamp...

This manual is also suitable for:

Al 5Al 12Al 8

Table of Contents