Hide thumbs Also See for Alia Al 5:
Table of Contents
  • German

    • Table of Contents
    • Introduction Et Informations Générales
    • Objectif du Livret
    • Conservation du Livret
    • Identification de L'appareil
    • Déclaration de Conformation
    • Normes de Sécurité Et D'hygiène Et Analyses Tifq
    • Conseils Utiles Et Avertissements
    • Connaître L'appareil
    • Comment Fonctionne-T-Il
    • Description de L'appareil
    • L'emballage Contient
    • Caractéristiques Techniques
    • Caractéristiques de L'eau D'alimentation
    • Performance de L'adoucisseur Selon la Dureté de L'eau
    • Installation
    • Choisir Le Lieu D'installation
    • Raccordement Au Réseau Hydrique
    • Raccords Rapides
    • Raccordement Au Réseau D'égout
    • Raccordement À la Saumure
    • Raccordement Au Tuyau de Trop-Plein
    • Branchement Électrique
    • Mise en Marche
    • Choix de la Langue
    • Choix de L'heure Et du Jour Actuels
    • Programme Installation
    • Programmation du Timer
    • Démarrage
    • Programmation des Jours de Régénération (Modalité Chronométrique)
    • Programmation des Régénérations Selon un Programme Hebdomadaire
    • Programmation des Régénérations Selon un Intervalle de Jours
    • Réglage de L'heure de Régénération
    • Choix du Modèle de L'adoucisseur
    • Rinçage Extra
    • Désinfection Résines Et Détection de Sel (Contrôle Présence Sel)
    • Programmantion Enmodalité Volumétrique
    • Programmation des Régénérations Avec
    • Lecture des Configurations Sur L'écran
    • Lecture des Indications Sur L'écran
    • Lecture des Configurations Et Alarmes
    • Alarme Sel
    • Coupure de Courant Et Arrêts Prolongés
    • Commandes Manuelles
    • Régénération Manuelle Posticipée
    • Retour en Position de Service
    • Programme Rinçage Résines
    • Réglage de la Dureté de L'eau Avec Le Mélangeur
    • Entretien Pour L'installateur
    • Entretien Périodique
    • Conservation des Résines Et Mise en Marche Après Une Période D'inactivité
    • Débrancher L'appareil
    • Changer Les Résines
    • Entretien Pour L'utilisateur
    • Einleitung und Allgemeine Informationen
    • Ziel des Handbuches
    • Aufbewahrung des Handbuches
    • Gerätesidentifikation
    • Konformitätserklärung
    • HYGIENISCHE SICHEREIT und Tifq UNTERSUCHUNGEN
    • Empfehlungen und Hinweise
    • Das Gerät Kennenlernen
    • Betriebsprinzip
    • Beschreibung des Gerätes
    • Packungshinalt
    • Technische Merkmale
    • Merkmale des Speisewassers
    • Enthärterleistungen Je nach Wasserhärtegrad
    • Aufstellung
    • Packung
    • Wahl des Aufstellungsortes
    • Anschluss an das Wassernetz
    • Anschluss an das Abflussnetz
    • Anschluss an das Salzbehälter
    • Überlaufanschluss
    • Stromanschluss
    • Inbetriebnahme
    • Wahl der Laufenden Uhrzeit und Tag
    • Inbetriebnahmes Programm
    • Timerprogrammierung
    • Programmierung der Regenerationstage (Chronometrischer Modus)
    • Regenerationsprogrammierung mit
    • Regenerationsprogrammierung mit Tagesintervall
    • Uhrzeit der Programmierung Einstellen
    • Wahl des Wasserenthärter-Modells
    • Zusätzliche Spülung
    • Programmierung IM Volumetrischen Modus
    • Programmierung der Regenerationen mit einem Volumetrischen Programm
    • Lesen der Einstellungen auf dem Display
    • Lesen der Informationen auf dem Display
    • Lesen der Einstellungen und Alarme
    • Überprüfung des Salzes
    • Stromausfall und Verlängerte nicht Benutzung
    • Handsteuerung
    • Handregeneration
    • Rückkehr zur Betriebsposition
    • Harzwaesche Programm
    • Wasserhärte Regulierung durch den Mischer
    • Wartung für den Installateur
    • Ordentliche Wartung
    • Harze Aufbewahrung und Inbetriebnahme nach Längerer Nichtbenutzung
    • Abtrennung des Gerätes
  • Spanish

    • Tausch der Harze
    • Wartung für den Benutzer
    • Ungeignete Nutzung des Gerätes
    • Entsorgung des Gerätes
    • Alarme auf dem Display
    • Kenntnis und Betrieb der Leds
    • Anschluss an ein Aussengerät
    • Informaciones Generales
    • Finalidad del Manual
    • Conservación del Manual
    • Identificación del Aparato
    • Declaración de Conformidad
    • Normas de Seguridad de Higiene Yexperimentación Tifq
    • Consejos Utiles y Advertencias
    • Conocer el Aparato
    • Principios de Funcionamiento
    • Descripción del Aparato
    • Contenido del Envase
    • Carácteristicas Técnicas
    • Carácteristicas del Agua de Alimentación
    • Prestaciones de Los Descalcificadores Según la Dureza del Agua
    • Instalación Embalaj
    • Elección del Lugar para la Instalación
    • Conexión a la Red Hídrica
    • Enlaces Rápidos
    • Conexión a la Red de Desagüe
    • Conexión a la Salmuera
    • Conexión al Desagüe de Demasiado Lleno
    • Conexión a la Red Eléctrica
    • Puesta en Funcionamiento
    • Elección de la Lengua
    • Programa Instalación
    • Programación del Temporizador
    • Puesta en Marcha
    • Programación de Los Dias de Regeneración (Modo Cronométrico)
    • Programación de las Regeneraciones con
    • Programa Semanal
    • Programación de las Regeneraciones con
    • Elección del Modelo de Descalcificador
    • Aclarado Extra
    • Programación en Modo Volumétrico
    • Programa Volumétrico
    • Lectura de Los Ajustes en la Pantalla
    • Lectura de las Indicaciones en la Pantalla
    • Lectura de Los Ajustes y las Alarmas
    • Falta de Corriente y Bloqueos
    • Mandos Manuales
    • Regeneración Manual
    • Regeneración Manual Retrasada
    • Regreso en Posición de Servicio
    • Programa de Enjuague de las Resinas
    • Regulación de la Dureza del Aguaa Través del Mezclador
    • Manunteción Ordinaria
    • Conservación de las Resinas y Puesta en Funcionamiento Después de Paradas Prologadas
    • Desconexión del Aparato
    • Sustitución de las Resinas
    • Uso Inapropriado del Aparato
    • Eliminación del Aparato
    • Lista Alarmas de la Pantalla
    • Conocimiento y Servicio de Los Leds
    • Conexión a un Equipo Externo

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

AL
Manuale d'istruzioni
Volumetrico
Instruction Manual
Volumetric
Notice d'Utilisation
Volumétrique
Handbuch
Volumetrisch
Manual de Istrucciones
Volumétrico
RIF. 02/18AL
D.M. 174/2004

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Alia Al 5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DVA Alia Al 5

  • Page 1 Manuale d’istruzioni Volumetrico Instruction Manual Volumetric Notice d’Utilisation Volumétrique Handbuch Volumetrisch Manual de Istrucciones Volumétrico RIF. 02/18AL D.M. 174/2004...
  • Page 2 IT INDICE PROBLEMI E RISOLUZIONI PREMESSE E INFORMAZIONI GENERALI CONOSCENZA E SERVIZIO DEI LED SCOPO DEL MANUALE COLLEGAMENTI AD UNA APPARECCHIATURA ESTERNA CONSERVAZIONE DEL MANUALE UK INDEX IDENTIFICAZIONE DELL’APPARECCHIO INTRODUCTION AND GENERAL INFORMATION DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ NORME DI SICUREZZA IGIENICA E SPERIMENTAZIONE TiFQ OBJECTIVE OF THE MANUAL CONSIGLI UTILI E AVVERTENZE KEEPING THE MANUAL...
  • Page 3: Table Of Contents

    PROBLEMS AND SOLUTIONS UTILISATION INCORRECTE DE L’APPAREIL LED KNOWLEDGE AND SERVICE ÉLIMINATION DE L’APPAREIL CONNECTION TO EXTERNAL EQUIPMENT AVIS SUR L’ÉCRAN PROBLÈMES ET SOLUTIONS F INDEX CONNAISSANCE SERVICE DES LED INTRODUCTION ET INFORMATIONS GÉNÉRALES LIAISON A UN EQUIPEMENT EXTERNE OBJECTIF DU LIVRET D INHALTSVERZEICHNIS CONSERVATION DU LIVRET IDENTIFICATION DE L’APPAREIL...
  • Page 4 TAUSCH DER HARZE PROGRAMACIÓN DE LOS DIAS DE REGENERACIÓN WARTUNG FÜR DEN BENUTZER (MODO CRONOMÉTRICO) UNGEIGNETE NUTZUNG DES GERÄTES 5.2.1 PROGRAMACIÓN DE LAS REGENERACIONES CON ENTSORGUNG DES GERÄTES PROGRAMA SEMANAL ALARME AUF DEM DISPLAY 5.2.2 PROGRAMACIÓN DE LAS REGENERACIONES CON PROBLEME UND LÖSUNGEN UNA PAUSA DE ALGUNOS DIAS KENNTNIS UND BETRIEB DER LEDS...
  • Page 5 FIG. 3 LEGENDA (fig. 3): LEGEND (fig. 3): A VALVOLA DI NON RITORNO A NON-RETURN VALVE B RUBINETTO USCITA B OUTLET TAP C RUBINETTO BY-PASS C BY-PASS TAP D RUBINETTO INGRESSO D INLET TAP E TUBO PER IL TROPPO PIENO E OVERFLOW PIPE F TUBO SCARICO F UNLOADING PIPE...
  • Page 6 TUBO DI SCARICO FIG. 5 FIG. 6 FIG. 7 FIG. 8 LEGENDA (fig. 7/8): LEGEND (fig. 7/8): A CAVO MOTORINO A MOTOR CABLE B CONNETTORE CAVO MOTORINO B MOTOR CABLE CONNECTOR C CONNETTORE ALIMENTAZIONE C POWER SOURCE CONNECTOR D MOTORINO D MOTOR E MAGNETI ALBERO A CAMME E CAMSHAFT MAGNETS...
  • Page 7 LEGENDA (fig. 10): A ELETTRODI GENERATORE DI CLORO B EIETTORE C FILTRO EIETTORE D TAPPO LEGEND (fig. 10): A CHLORINE GENERATOR ELECTRODES B EJECTOR C EJECTOR FILTER D CAP FIG. 10 CHIUSI CLOSED APERTI OPEN FIG. 11 FIG.12 FIG. 13 Manuale d’istruzione AL VOLUMETRICO...
  • Page 8 ITALIANO manuale VOLUMETRICO d’istruzioni AVVERTENZE PER L’UTENTE L’etichetta è attaccata sul contenitore del sale (vedi fig. 3, L), - Questa macchina non deve essere utilizzata da bambini sull’imballo e nell’ultima pagina, sul retro di questo libretto. o da persone con ridotte capacità fisiche, mentali o sen- 1.4 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ...
  • Page 9 ITALIANO manuale VOLUMETRICO d’istruzioni tante riempire periodicamente di sale la salamoia (fig. 12). • avere durezza inferiore a 900 ppm CaCO (90°f) Il sale verrà prelevato automaticamente sotto forma di acqua 2.6 PRESTAZIONI DEGLI ADDOLCITORI salata durante il ciclo della rigenerazione. IN BASE ALLA DUREZZA DELL’ACQUA Nel caso si esaurisse la scorta di sale nella salamoia, l’ad- dolcitore avviserà...
  • Page 10 ITALIANO manuale VOLUMETRICO d’istruzioni (fig. 3, F) di plastica Ø8 mm (compreso nella confezione) lazione delle norme di sicurezza elettrica, antinfortunistica nello scarico più vicino. e/o igienica. • La pressione idrica non deve essere inferiore a 0.2 Mpa (2 Spesso la causa del mal funzionamento degli addolcitori bar) o superiore a 0.8 Mpa (8 bar) (si consiglia almeno 3 o è...
  • Page 11 ITALIANO manuale VOLUMETRICO d’istruzioni d’entrata e di uscita, leggere il capitolo 4 “MESSA IN versione cronometrica alla volumetrica e vice versa, quando FUNZIONE”. si vorrà. 4) MESSA IN FUNZIONE ATTENZIONE: durante la programmazione se non viene pre- La messa in funzione dell’addolcitore prevede: la scelta della muto nessun tasto per più...
  • Page 12 ITALIANO manuale VOLUMETRICO d’istruzioni 5.3 IMPOSTAZIONE DELL’ORA DI RIGENERAZIONE oppure “NO”. Dopo avere impostato i giorni di rigenerazione, o l’intervallo di Scegliendo “NO” e premendo si escluderà il monitoraggio giorni nella programmazione volumetrica, sul display compare del sale, nessun allarme verrà segnalato (il processo di di- la scritta “AVVIO RIGENERAZ.
  • Page 13 ITALIANO manuale VOLUMETRICO d’istruzioni Display con l’addolcitore programmato in modo crono- + + + storico allarmi metrico con intervallo di giorni (paragrafo 5.2.2) + + + + prima installazione Addolcitore in modalità cronometrica con programma 12:12 DOMENICA rigenerazione ad intervallo di giorni. -05- -07 RIG F10 si potrà...
  • Page 14 ITALIANO manuale VOLUMETRICO d’istruzioni 7.3 RITORNO IN POSIZIONE DI SERVIZIO Per tacitare il cicalino premere – Per annullare l’allarme sale tenere premuto – ed in se- Per interrompere una rigenerazione e fare ritornare subito in quenza esercizio l’addolcitore premere contemporaneamente i pul- –...
  • Page 15 ITALIANO manuale VOLUMETRICO d’istruzioni il filtro (fig. 10, C) ed il porta-elettrodi. Verificare che non ci siano perdite. 5. Pulire i componenti con acqua e verificare che il foro 10) MANUTENZIONE PER L’UTENTE dell’eiettore non sia ostruito (fig. 10, B). 6.
  • Page 16 ITALIANO manuale VOLUMETRICO d’istruzioni • ERROR 2 l’ora e la data (vedi paragrafo 4.2). Questo allarme indica che il timer non è riuscito a leggere tutti 14) PROBLEMI E RISOLUZIONI i dati del programma. Per il ripristino dei dati, staccare il connettore della corrente Nella tabella seguente sono indicate alcune soluzioni per risol- dal timer (fig.
  • Page 17 ITALIANO manuale VOLUMETRICO d’istruzioni PROBLEMA RISOLUZIONE Dopo la rigenerazione l’acqua - verificare la presenza di sale nella salamoia nel caso in cui l’allarme sale non è addolcita non sia stato inserito (vedi paragrafo 5.6 e 5.8.2). - controllare il corretto avvitamento della vite di miscelazione nel caso in cui l’allarme sale sia stato inserito.
  • Page 18 ENGLISH instruction VOLUMETRIC manual WARNINGS FOR THE USER 1.4 DECLARATION OF COMPLIANCE - This equipment must not be used by children or by people This product complies with the Community Regulations and with physical, mental or sensory impairments, or by people national laws applicable at the moment of its entrance on the lacking experience, unless they be supervised by someone market.
  • Page 19 ENGLISH instruction VOLUMETRIC manual WATER HARDNESS • 1 5-cycle volumetric ALIA model valve (fig. 1, C), with the following characteristics: °f MODEL - It can work volumetrically (with turbine fig.3, N) or timed °d (without turbine) ppm CaCO - The settings are available in 5 languages liters 1050 700 - It performs the various steps to activation independently...
  • Page 20 ENGLISH instruction VOLUMETRIC manual sed in the water of the sink. to all applicable norms, following the instructions of the ma- • Ensure that the pipe does not come out when the wa- nu-facturer and qualified personnel. During the installation use pipes, hoses, valves and com- ter softener is doing the regeneration.
  • Page 21 ENGLISH instruction VOLUMETRIC manual 4.2 SETTING THE CURRENT DAY AND TIME 5.2 SETTING THE REGENERATION DAYS (CHRONOMETRIC MODE) – - Press the keys at the same time, insert the con- nector in the valve (fig. 9, A) until the display will show the Regeneration sequences can be set in two ways, when in day of the week, flashing.
  • Page 22 ENGLISH instruction VOLUMETRIC manual 5.7.1 REGENERATION CYCLE SETTING IN DURATION LITRES MOD. PROGR. REGENERATION DRAINED VOLUMETRIC MODE COUNTERCURRENT ASPIRAZIONE REFILL 1 min 15 min 40 sec 16 min 40 sec Press until the word “SETTING” is viewed on the display, 2 min 20 min 1 min...
  • Page 23 ENGLISH instruction VOLUMETRIC manual Display version when the softener is set in volumetric + + + + + softened water average consumption mode (paragraph 5.7.1) per day + + + + + + past alarm log + + + + + + + first installation 12:12 SUNDAY -05-V (R)
  • Page 24 ENGLISH instruction VOLUMETRIC manual blackout will start from scratch (Par.7.1). (see chapter 9, “MAINTENANCE FOR THE INSTALLER”). 7) MANUAL SETTINGS 8) SETTING WATER HARDNESS USING THE MIXER 7.1 MANUAL REGENERATION To perform a manual regeneration, press the key for 5 The water softener supplies hardness-free drinking water.
  • Page 25 ENGLISH instruction VOLUMETRIC manual 12) EQUIPMENT DISPOSAL “RESIN RINSE” on the display. 3. Wait 30 seconds then disconnect the transformer connec- Any waste must be disposed of according to the applicable tor from the timer (fig. 9, A) norms. 4. To disconnect the inlet, outlet and drain pipe, press on the The water softener was built with non-hazardous materials black ring that surrounds the pipe next to the insertion, and like polymers and stainless steel, and they must be disposed...
  • Page 26 ENGLISH instruction VOLUMETRIC manual flowing from the brine tank. It is advisable to have the salt alarm switched to on when the softener is in service. This will help to prevent pro- blems also ensuring proper operations. PROBLEMS SOLUTIONS “Add salt” is displayed Make sure that the equipment is connected to power supply (fig.
  • Page 27: Led Knowledge And Service

    ENGLISH instruction VOLUMETRIC manual 15) LED SERVICE AND KNOWLEDGE 2) INSTALLATION: Thanks to 4 led lights in different colours and located under 2 STEADY WHITE LEDs B3 COUNTERCURRENT RINSE ..the volumetric “ALIA” valve display (image 9,D), we can un- 4 STEADY WHITE LEDs B7 1ST REFILL AND RAPID .
  • Page 28: Introduction Et Informations Générales

    FRANÇAIS livret VOLUMETRIQUE d’instruction AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR à gauche sur l’étiquette de l’adoucisseur. L’étiquette est collée - Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou par sur la boîte du sel (voir fig. 3, L), sur l’emballage et sur la dernière des personnes avec des capacités physiques, mentales ou page sur le dos de ce livret.
  • Page 29: Description De L'appareil

    FRANÇAIS livret VOLUMETRIQUE d’instruction 2.5 CARACTÉRISTIQUES DE L’EAU D’ALIMENTATION (fig. 12). Le sel sera prélevé automatiquement sous forme d’eau salée L’eau d’alimentation doit: pendant le cycle de régénération. Au cas où la provision de sel • Être potable et limpide dans la saumure s’épuiserait, l’adoucisseur préviendra l’uti- •...
  • Page 30: Raccordement Au Réseau Hydrique

    FRANÇAIS livret VOLUMETRIQUE d’instruction d’évacuation en plastique, avec Ø8mm (fig. 3, F)(inclus dans une distance de quelque mètre (au moins 2) entre la sortie de la boîte). l’adoucisseur et l’entrée du chauffe-eau. • Ne pas installer dans des lieux où les mesures de sécurité Souvent, les anomalies de fonctionnement des adoucisseu- électrique et pour la prévention des accidents du travail ne rs sont causées par une mauvaise installation de ce tuyau...
  • Page 31: Mise En Marche

    FRANÇAIS livret VOLUMETRIQUE d’instruction • Il est conforme à la normative RoHS. litres (fig. 2). À installation terminée, avant d’ouvrir les robinets d’en- Il sera possible de reprogrammer l’adoucisseur et de passer trée et de sortie, lire le chapitre 4 “MISE EN MARCHE”. de la version chronométrique à...
  • Page 32: Réglage De L'heure De Régénération

    FRANÇAIS livret VOLUMETRIQUE d’instruction une régénération automatique, mais seulement avec un lan- désinfectera. cement manuel (voyez paragraphe 7.1). Si les électrodes ne trouveront pas de l’eau salée, l’électrolyse Après avoir inséré le nombre de jours, appuyez sur pour ne pourra pas se vérifier et l’on recevra un signal visuel et continuer.
  • Page 33: Lecture Des Indications Sur L'écran

    FRANÇAIS livret VOLUMETRIQUE d’instruction tion hebdomadaire des régénérations 12:12 DIMANCHE on pourra voir l’heure du début de la régénération -05- • les jours de la semaine avec “*” indiquent que la régénération sera effectuée + + + (3∙7) qui indiquent les jours de la semaine où l’adoucisseur fera historique des alarmes les régénérations, par exemple 1 est lundi, 2 est mardi, 3 mer- + + + +...
  • Page 34: Coupure De Courant Et Arrêts Prolongés

    FRANÇAIS livret VOLUMETRIQUE d’instruction 7.3 RETOUR EN POSITION DE SERVICE Pour éteindre le carillon appuyez sur – – Pour annuler l’alarme sel continuez à appuyer sur et en Pour interrompre une régénération et faire revenir tout de séquence suite la valve en position d’exercice, appuyez sur les touches –...
  • Page 35: Conservation Des Résines Et Mise En Marche Après Une Période D'inactivité

    FRANÇAIS livret VOLUMETRIQUE d’instruction 2. Au même moment appuyez sur la touche jusqu’à ce 10) ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR que sur l’écran s’affichent les mots “RINÇAGE RÉSINES” 3. Attendez 30 secondes, puis déconnectez le connecteur du Vous devez tout simplement rajouter périodiquement du chlo-rure transformer du timer (fig.
  • Page 36 FRANÇAIS livret VOLUMETRIQUE d’instruction 14) PROBLÈMES ET SOLUTIONS paramètres nécessaires (voir chapitre 5 “PROGRAMMATION DU TIMER”). Le tableau suivant illustre certaines solutions pour résoudre les Si l’erreur persiste, déconnectez le connecteur de courant du problèmes pouvant se vérifier. timer (fig. 9, A) et réglez de nouveau l’heure et le jour comme La cause la plus commune pouvant provoquer des problèmes dans le paragraphe 4.2.
  • Page 37 FRANÇAIS livret VOLUMETRIQUE d’instruction PROBLEM SOLUTION Après la régénération l’eau - vérifier la présence du sel dans la saumure si l’alarme sel n’a pas été n’est pas adoucie activée (voir paragraphe 5.6 et 5.8.2). - contrôler si la vis de mélange est bien vissée si l’alarme sel a été activée (fig.
  • Page 38: Einleitung Und Allgemeine Informationen

    DEUTSCH benutzer- VOLUMETRISCH handbuch WARNUNGEN FÜR DEN BENUTZER ten links auf der Etikette des Wasserenthärters zu erkennen. Die - Dieses Gerät soll nicht von Kindern oder von Personen Etikette befindet sich auf dem Salzbehälter (Abb. 3, L), auf der mit eingeschränkten Bewegungs-, Geistes- und Packung und auf der Rückseite dieses Handbuches.
  • Page 39: Beschreibung Des Gerätes

    DEUTSCH benutzer- VOLUMETRISCH handbuch 2.6 ENTHÄRTERLEISTUNGEN JE NACH WASSERHÄRTEGRAD Regenerationszyklus gezogen werden. Der Enthärter ist auch in der Lage, dem Benutzer die eventuelle In der Tabelle sind die Wassermengen eingegeben, die die Ausschöpfung des Salzes in dem Salzbehälter durch visuelle und/ Enthärten der AL Serie liefern je nach Härte des Wasser, mit oder akustische Signale zu zeigen.
  • Page 40: Anschluss An Das Wassernetz

    DEUTSCH benutzer- VOLUMETRISCH handbuch Enthärters führen. (Abb. 5, A). Stecken Sie das Abflussrohr • Der Wasserdruck soll nicht unter 0,2 Mpa (2 bar) oder höher in das dazu bestimmte Gehäuse (Abb. 2, DRAIN) ein und 0,8 Mpa (8 bar) liegen (es sind mindestens 3 oder 4 bar em- pfohlen) stellen sie das Rohr in einen Pumpensumpf.
  • Page 41: Inbetriebnahme

    DEUTSCH benutzer- VOLUMETRISCH handbuch 4) INBETRIEBNAHME ACHTUNG: Falls während der Regeneration keine Taste für 1 Die Inbetriebnahme des Enthärters berücksichtigt: Minute gedrückt wird, wird der Timer die Uhrzeit und den Tag auf Sprachauswahl, Uhrzeit- und Tagesprogrammierung und der dem Display zeigen. Die bis zum diesen Zeitpunkt eingegebenen Programmablauf „Inbetriebnahme“.
  • Page 42: Uhrzeit Der Programmierung Einstellen

    DEUTSCH benutzer- VOLUMETRISCH handbuch während der Phase B5 automatisch durchgeführt. 5.3 UHRZEIT DER PROGRAMMIERUNG EINSTELLEN Wenn auf dem Display „UEBERPRUEFUNG DES SALZES“ ge- Nach der Einstellung der Regenerationstage oder des zeigt wird, ist es beim Drücken auf möglich, JA“ oder „NEIN“ Tagesintervalls in der volumetrischen Programmierung, wird wählen.
  • Page 43: Lesen Der Informationen Auf Dem Display

    DEUTSCH benutzer- VOLUMETRISCH handbuch Wochenintervall-Regenerationsprogramm. die Wochentage angeben, an denen der Wasserenthärter die Regenerationen durchführt, z.B. 1 ist Montag, 2 ist Dienstag, Sie können die Startzeit der Regeneration sehen 3 Mittwoch usw.., 3∙7 zeigt an, dass die Regenerationen mit- Die Wochentage mit „*“ zeigen an, dass die twochs und sonntags durchgeführt werden, also am dritten und Regeneration durchgeführt werden wird + + +...
  • Page 44: Stromausfall Und Verlängerte Nicht Benutzung

    DEUTSCH benutzer- VOLUMETRISCH handbuch 7.2 RÜCKKEHR ZUR BETRIEBSPOSITION drücken Sie die Taste , drücken Sie die Taste nur für eine Sekunde. (Abschnitt 7.2.1) Durch Drücken der Taste wird ein (R) auf dem Display ange- Es erscheint dann auf dem Display (R). zeigt.
  • Page 45: Harze Aufbewahrung Und Inbetriebnahme Nach Längerer Nichtbenutzung

    DEUTSCH benutzer- VOLUMETRISCH handbuch 3. Warten Sie 30 Sekunden und trennen Sie den Ventildichtung von eventuellen Harzeresten ab. Falls notwendig, Stromwandlerstecker aus dem Timer (Abb. 9, A) tauschen Sie auch den O-Ring. 4. Schrauben Sie die Deckel aus (Abb. 10, D) und entfernen Stecken Sie den O-Ring in seinen Sitz ein und schrauben das Sie den Ejektor (Abb.
  • Page 46 DEUTSCH benutzer- VOLUMETRISCH handbuch - Überprüfen Sie, ob das Verbindungskabel zwischen dem Wechseln Sie die Batterie (CR1220 3V), setzen Sie den vorderen Timer und dem Anlasser getrennt oder falsch montiert ist Teil und die hintere Abdeckung wieder ein. (Abb.7, A, B, 8, D). Schließen Sie die Stromversorgung wieder an.
  • Page 47: Kenntnis Und Betrieb Der Leds

    DEUTSCH benutzer- VOLUMETRISCH handbuch PROBLEME LÖSUNGEN Der Enthärter verbraucht mehr oder Überprüfen Sie, dass das ausgewählte Modell korrekt ist und, falls die weniger Salz als vorgesehen Füllungszeit personalisiert wurde, überprüfen Sie dass die Dauer der Phase B7 innerhalb der Grenzwerte ist (TAB. 3) Nach der Regeneration ist das Wasser - prüfen, ob Salz im Salzbehälter ist, wenn die Überprüfung des Salzes nicht nicht enthärtet...
  • Page 48: Informaciones Generales

    ESPAÑOL manual de VOLUMÉTRICO istrucciones ADVETENCIAS PARA EL USUARIO ta, escritos bajo a la izquierda, sobre la tarjeta del descalcifi- - Este aparato no debe ser utilizado por niños y personas cador (fig. 3, L), que está sobre la bombona, sobre el envase y con reducidas capacidades físicas, mentales, sensoriales en la última página de este manual.
  • Page 49: Descripción Del Aparato

    ESPAÑOL manual de VOLUMÉTRICO istrucciones 2.6 PRESTACIONES DE LOS DESCALCARIZADORES En el caso de que se queda sin sal en la salmuera, el descal- SEGÚN LA DUREZA DEL AGUA cificador advertirá el usuario con alarmas visivos y/o timbres para recargar. Además, durante de la regeneración, el de- En la tabla están índicadas las cantidades de agua que los scalcificador hará...
  • Page 50: Conexión A La Red Hídrica

    ESPAÑOL manual de VOLUMÉTRICO istrucciones Insertar el tubo de desagüe en su sede (fig.2 , DRAIN) y rior a 0,8 Mpa (8 bar) (aconsejamos 3 - 4 bar) posicionar el tubo en un colector, cuidando de que: • si la presión es superior a 8 bar, se necesita instalar un riductor de presión •...
  • Page 51: Elección De La Lengua

    ESPAÑOL manual de VOLUMÉTRICO istrucciones y del día y el programa instalaciòn. hasta aquel momento. Para regresar hasta el punto de la programación donde había llegado, tendrá que repetir la pro- 4.1 SELECCIÓN DE LA LENGUA gramación desde el comienzo. Es posible seleccionar una lengua entre: italiano, inglés, fran- 5.1 PUESTA EN MARCHA cés, alemán y español.
  • Page 52: Programación De Las Regeneraciones Con

    ESPAÑOL manual de VOLUMÉTRICO istrucciones – 2) Configurar los minutos con y pulsar para con- Seleccionar con el botón la elección deseada. firmar Pulsar para confirmar. La programación ha terminado. 5.4 ELECCIÓN DEL MODELO DEL DESCALCIFICADOR 5.7 PROGRAMACIÓN EN MODO VOLUMÉTRICO La válvula ALIA ha memorizado tres programas estandard: 5, 8 y 12 por cada modelo.
  • Page 53: Lectura De Las Indicaciones En La Pantalla

    ESPAÑOL manual de VOLUMÉTRICO istrucciones frecuencia de regeneración; en este caso, F10 indica que el se podrá ver la hora de inicio de la descalcificador está programado para hacer una regeneración regeneración cada 10 días. la autonomía residual, cuánta agua ADVERTENCIA: si aparece F00, el descalcificador no realizará...
  • Page 54: Falta De Corriente Y Bloqueos

    ESPAÑOL manual de VOLUMÉTRICO istrucciones 6) FALTA DE CORRIENTE Y BLOQUEOS po el agua dejada en la bombona será descargada, permiten- PROLOGADOS do la distribución del agua descalcificada. Si hay falta de corriente por algunos días, no hay problema: Para poner en marcha el enjuague: el descalcificador mantiene en memoria los datos.
  • Page 55: Conservación De Las Resinas Y Puesta En Funcionamiento Después De Paradas Prologadas

    ESPAÑOL manual de VOLUMÉTRICO istrucciones 9.2 CONSERVACIÓN DE LAS RESINAS Y PUESTA EN amente el nivel de sal en el contenidor. FUNCIONAMIENTO DESPUÉS DE PARADAS PROLONGADAS Utilizar un contenidor para la introducción de la sal y evitar Si el descalcificador no debe ser utilizado por un periódo de poner el saco directamente sobre la salmuera.
  • Page 56 ESPAÑOL manual de VOLUMÉTRICO istrucciones 14) LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS de agua sala y provocar fugas de agua. En la siguiente tabla se señalan algunas soluciones para También se desaconseja conectar el tubo de desagüe y el resolver los problemas que pueden producirse. La causa tubo de rebose al mismo pozo, ya que podrían obstruirse y más común que puede provocar problemas es la instala- podría provocar un retorno del agua del tubo de rebose y una...
  • Page 57: Conocimiento Y Servicio De Los Leds

    ESPAÑOL manual de VOLUMÉTRICO istrucciones 15) CONOCIMIENTO Y SERVICIO DE LOS LEDS 2) INSTALACIÓN: Gracias a los 4 leds de varios colores colocados bajo la pan- 2 LEDS BLANCOS FIJOS B3 ACLARADOR talla de la válvula volumétrica “ALIA” (fig. 9,D) podemos en- CONTRACORRIENTE tender el estado en el que se encuentra.
  • Page 58 manuale VOLUMETRICO d’istruzioni DE VECCHI ADDOLCITORE MODELLO AL 12 DE VECCHI WATER SOFTENER AL 12 APPARECCHIATURA AD USO DOMESTICO PER IL TRATTAMENTO DI ACQUE EQUIPMENT FOR DOMESTIC TREATMENT OF DRINKING WATER POTABILI This equipment is a water softener for domestic use, to be connected exclu- Questo apparecchio è...
  • Page 59 ....................
  • Page 60 Etichetta - Label - Étiquette - Etikette - Etiqueta Data - Date - Date Datum - Fecha Timbro del Venditore/Installatore - Seller/Installer’s stamp Cachet du vendeur / installateur - Verkäufer/Installateur Stempel Sello del vendedor / Instalador Manuale d’istruzione AL VOLUMETRICO...

This manual is also suitable for:

Alia al 8Alia al 12

Table of Contents