4.3 MISCHERREGELUNG 5.2 RESIN PRESERVATION AND ACTIVATION AFTER A LONG WARTUNG FÜR DEN INSTALLATEUR PERIOD OF INACTIVITY 5.1 TAUSCH DER HARZE IMPROPER USE OF THE EQUIPMENT 5.2 HARZAUFBEWAHRUNG UND INBETRIEBNAHME NACH EQUIPMENT DISPOSAL LÄNGERER NICHTBENUTZUNG Manuale d’istruzioni Addolcitore d’Acqua IV...
Page 3
2.4 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ УСТРОЙСТВА 2.5 ХАРАКТЕРИСТИКА ПОДАВАЕМОЙ ВОДЫ 2.6 ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ УМЯГЧИТЕЛЯ В ЗАВИСИ- МОСТИ ОТ ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ 3. УСТАНОВКА 3.1 УПАКОВКА 3.2 ВЫБОР МЕСТА УСТАНОВКИ 3.3 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВОДОПРОВОДНОЙ СЕТИ 3.3.1 БЫСТРЫЕ СОЕДИНЕНИЯ 3.4 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЛИВНОЙ СЕТИ 4. ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ И ИНСТРУКЦИЯ ПО РЕГЕНЕРАЦИИ ВОДЫ 4.1 ПРОМЫВКА СМОЛЫ 4.2 ПЕРИОДИЧЕСКАЯ РЕГЕНЕРАЦИЯ 4.3 РЕГУЛЯЦИЯ СМЕСИТЕЛЯ 5 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ УСТАНОВКИ FIG. 1 5.1 ЗАМЕНА СМОЛЫ Instruction leaflet and warnings for water softeners IV...
Page 4
E DRAIN PIPE СХЕМА УСТАНОВКИ F MANOPOLA TAPPO F COVER HANDLE SCHEMAT INSTALACJI G TAPPO BOMBOLA G TANK LID I ETICHETTA I LABEL L POZZETTO DI SCARICO L FLOOR SINK FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 Manuale d’istruzioni Addolcitore d’Acqua IV...
Page 5
FASE RISCIACQUO FASE CONTROCORRENTE RINSING MODE BACKWASH MODE MODALITÉ DE RINÇAGE MODALITÉ CONTRE-COURANTE SPÜLUNGSPHASE GEGENSTROMSPHASE FASE DE ENJUAGUE FASE DE CONTRACORRIENTE ФАЗА ПРОМЫВКИ ФАЗА ПРОТИВОТЕЧЕНИЯ TRYB PŁUKANIA PRZECIWPRĄDOWEGO TRYB PŁUKANIA FIG. 5 Instruction leaflet and warnings for water softeners IV...
I principali componenti dell’addolcitore sono: • 1 valvola IV che garantisce all’utenza l’utilizzo dell’acqua anche 1.4 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ durante la rigenerazione delle resine L’apparecchio è realizzato in conformità delle Regolamentazioni •...
ITALIANO Addolcitore d’Acqua IV 2.3 LA SCATOLA CONTIENE esempio su un pallet in legno. • 1 addolcitore completo serie IV 3.3 COLLEGAMENTO ALLA RETE IDRICA (fig. 2) • 1 libretto d’istruzioni • 1 tubo per lo scarico (fig. 2, E) Il collegamento con la rete idrica deve essere fatto in ottemperan- •...
Dopo questo periodo di tempo, occorre valutare se è sufficiente Le resine non sono biodegradabili e vanno smaltite come rifiuti sostituire le resine o se conviene sostituire l’intero addolcitore. speciali non pericolosi (codice CER 190905). Manuale d’istruzioni Addolcitore d’Acqua IV...
The main components of the water softener are: 1.3 EQUIPMENT IDENTIFICATION • 1 IV valve that makes it possible to use water even during The equipment is identified by the numbers written in bold resins regeneration on the bottom left side of the label (fig.
Italian norm on Turn the valve handle on number 4, backwash mode (fig. 5). hygienic safety, the Ministerial Decree 174/2004. They must Open the water inlet tap (fig. 2,C) and let the water flow throu- Instruction Manual Water Softener IV...
To change the resins it is necessary to turn the valve handle (EU code CER 190905). on number 2 (fig. 4). Wait a few seconds until tank depres- surization. Instruction Manual Water Softener IV...
Les pièces principales de l’adoucisseur sont: • 1 valve IV qui permet d’utiliser l’eau même pendant la rég- 1.4 DÉCLARATION DE CONFORMATION énération des résines L’appareil est conforme avec les Règlements Communautaires •...
Adoucisseur d’Eau IV 2.3 L’EMBALLAGE CONTIENT • Les sacs ou les boîtes de sel ne doivent pas être conser- • 1 adoucisseur complet série IV vés dans des lieux humides ou à contact direct avec le sol. • 1 livret d’instructions Positionnés-les, par exemple, sur des palettes en bois.
Les résines ne sont pas biodégradables et il faut les considérer 5-7 ans. Cette période peut changer selon les caractéristiques de un déchet non-dangereux (code européen CER 190905). l’eau d’alimentation et selon la quantité d’eau adoucie. Livret d’instruction Adoucisseur d’eau IV...
1.4 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die Hauptbestandteile des Gerätes sind: Das Gerät wurde gemäß den EG-Regelungen und anwendbaren • 1 IV Ventil, das dem Benutzer die Benutzung des Wassers auch nationalen Richtlinien hergestellt, die zu Markteintritt galten. während der Harzeregeneration gewährleistet, Benutzerhandbuch Wasserenthärter IV...
(1 bar) oder über 0,8 Mpa (8 bar) ist (es ist mindestens 3 oder 4 2.3 PACKUNGSHINALT bar empfohlen). • 1 Wasserenthärter Serie IV • Falls der Wasserdruck über 8 bar ist, ist es empfohlen, ein • 1 Handbuch Druckminderer einzubauen.
Nach diesem Zeitraum ist es zu überprüfen, ob es reicht, die Harze zu tauschen oder ob es sich lohnt, das ganze Gerät zu wechseln. Um die Harze zu tauschen, stellen Sie den Ventilgriff auf 2 (Abb. 4). Benutzerhandbuch Wasserenthärter IV...
Page 18
2.2 DESCRIPCIÓN DEL APARATO Los principales componentes del aparato son: 1.4 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD • 1 válvula IV que garantiza el uso del agua también durante El aparato está realizado según las Regulamentaciones de la regeneración de las resinas Comunitarias y las leyes nacionales aplicables en el momento •...
Page 19
• si la presión es superior a 8 bar, se necesita instalar un tubo flexible (fig, 2,E) incluido en el envase, hacia el desagüe riductor de presión más cercano. Manual de instrucciones para Depurador de Agua IV...
Page 20
5-7 años; este periódo puede variar en fun- ción de las carácteristicas del agua en entrada y del volumen de agua ablandada. Después de este periódo de tiempo, se Manual de instrucciones para Depurador de Agua IV...
Page 21
всегда сопровождать аппарат также и в случае его передаче средством прохождения воды и поваренной соли, через насыщенные другому владельцу или пользователю. смолы вернуть состояние активного происхождения. Катионические функции смолы уменьшаются постепенно, в зависи- 1.3 ИДЕНТИФИКАЦИЯ ПРИБОРА мости от количества реактивации, и, следовательно,их эффектив- Умягчитель определен цифрами ,жирным шрифтом написаных внизу ность,поэтому рекомендуется их замена после семи лет использо- слева на этикетке (рис. 2, I) умягчителя, которая приклеена к баллону,- вания. на упаковке и на обороте последней страницы этой брошюры. 2.2 ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 1.4 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ Основные компоненты умягчителя являются: Оборудование изготовлено в соответствии с Нормами ЕC и • 1 клапан IV, что гарантирует клиентам использование воды даже в Национальных законов, действующих в момент его выхода на рынок. процессе регенерации смол Декларация соответствия, подписанная производителем всегда до- • 1 баллон,который содержит смолы, подходящие для умягчения ступна по вашему запросу на сайте. воды • 1 крышка баллона (рис. 2, G) Руководство по эксплуатации Водоумягчитель IV...
Page 22
• Убедитесь, что температура в помещении, где вы установите устройство в пределах от 4°C и 35°C. Вода, которая выйдет во время регенерации, должна протекать через шланг (рис. 2, E), который прилагается в комплекте водоумягчителя, • Держать вдали от продуктов, кислот и агрессивных газов. ближе к сливу. • Не устанавливайте в местах, где есть очевидные нарушения правил Примечание: держите шланг слива на поверхности, и непогру- электрической безопасности или возможность несчастных случаев. жённым в воду слива (рис. 2, L). • Давление воды не должно быть ниже 0.1 Мпа (1 бар) или выше 0,8 После завершения установки, прежде чем открыть кран Мпа (8 бар) (рекомендуется по крайней мере 3 или 4 бар). на входном (рис. 2, C), сделать промывку смол, как описа- • В случае если давление превышает 8 бар необходимо установить но в главе “ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ И ИНСТРУКЦИИ ПО редуктор давления. РЕГЕНЕРАЦИИ”. • Соль в мешках или в коробках не должны храниться во влажных помещениях или в контакте с полом, разместите её, например, на деревянные поддоны. Руководство по эксплуатации Водоумягчитель IV...
Page 23
зования. mixer постепенно оставляет остатки жесткости в воде на выходе. • Запрещается снабжение устройства другими различными жидко- Смешивание увеличивается, открутив винт. Выполнять эту операцию с стями кроме питьевой водой. осторожностью и в конце регулировки следует слить немного воды и • Запрещается заправка баллона другими продуктами кроме хлори- провести проверку твердости. да натрия NaCl (поваренной соли). NB.Уровень жесткости используемой воды должна быть подвергнута 7. УТИЛИЗАЦИЯ АППАРАТА регулярной проверки установщиком. Утилизация любых отходов должно быть сделано в соответствии с 5. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ УСТАНОВКИ: действующим законодательством. 5.1 ЗАМЕНА СМОЛЫ Умягчитель построен из не опасных материалов, по большей части из Способность размягчения смол прекращается примерно после 5-7 полимеров и нержавеющей стали, поэтому утилизироваться должны в лет. Этот период может варьировать в зависимости от характеристи- соответствии с действующими нормами. ки воды у входа ,а также от объема очищенной воды. Не выбрасывайте смолы в канализацию. После этого периода времени, необходимо оценить, достаточно ли Смолы не являются биологически и должны утилизироваться как заменить смолы, или должны заменить весь фильтр. специальные отходы, не опасные (код CER 190905). Для замены смол следует установить регулятор на “2” (рис. 4). Подождите несколько секунд для сброса давления в баллоне. Руководство по эксплуатации Водоумягчитель IV...
Page 24
1.3 IDENTYFIKACJA PRODUKTU proces reaktywuje żywice i przywraca do stanu poczatkowego. Zmiękczacz wody jest oznaczony pogrubionymi cyframi, w Żywice z czasem, w zależnosci od częstosci reaktywacji, tracą lewym dolnym rogu etykiety urądzenia (rys. 2, I), która jest pr- swoje właściwości wymiany jonów i w konsekwencji zmniejsza zymocowana do cylindra zmiękczacza, na opakowaniu oraz na się ich wydajność. Zaleca się calkowitą wymianę żywic po sied- odwrocie ostatniej strony tej instrukcji obsługi. miu latach użytkowania urządzenia. 1.4 DEKLARACJA ZGODNOŚCI 2.2 OPIS URZĄDZENIA Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z przepisami Podstawowe elementy zmiękczacza to: wspólnotowymi oraz krajowymi obowiązującymi w momencie • 1 zawór IV, który gwarantuje użytkownikowi korzystanie z wody wypuszczenia go na rynek. nawet podczas regeneracji żywic Instrukcja obsługi Zmiekczacza Wody IV ç...
Page 25
• Zainstaluj na wężu wylotowym zawór zwrotny (rys. 2, D) • Zainstalować urządzenie w miejscu suchym i łatwo dostępnym (DVGW, DIN 1988 T2), dla uchronienia zmiękczacza przed w celach konserwacji, regeneracji i czyszczenia; nie instalować ewentualnymi zwrotami wody goracej, ktora moglaby uszkod- urządzenia w miejscach brudnych, w których nie przestrzega zić urządzenie. się zasad higieny lub sprzątanie jest utrudnione. • Należy przewidzieć zawór do pobierania wody w celu kontroli • Upewnić się, że temperatura otoczenia w miejscu instalacji nie parametrów spada poniżej 4°C i nie przekracza 35°C. Upewnić się, że węże nie są zniekształcone i nie mają zatorów. • Nie trzymac w pobliżu kwasów lub produktów powodujących 3.4 PODŁĄCZENIE DO SIECI KANALIZACYJNEJ korozję. • Nie instalować w otoczeniu, w którym nie są przestrzegane Woda wypływająca podczas regeneracji, dołączonym do zestawu normy dot. bezpieczenstwa elektrycznego lub ogólne normy wężem elastycznym (rys. 2, E) musi spływać do najbliższego bezpieczeństwa. odplywu. Instrukcja obsługi Zmiekczacza Wody IV ç...
Page 26
Zmiękczacz składa się z materiałów nie stwarzających nie- bezpieczeństwa, z których wiekszość to polimery oraz stal 5. KONSERWACJA DLA INSTALATORAE: nierdzewna; należy pozbywać się ich zgodnie obowiązującym 5.1 WYMIANA ŻYWIC prawem. Potencjał zmiękczający żywic wyczerpuje się po około 5-7 la- Nie wolno wyrzucać żywic do kanalizacji. tach; okres ten może ulec zmianie w zależności od właściwości Żywice nie są biodegradowalne i powinny być utylizowane jako wody surowej poddawanej uzdatnianiu oraz intensywności pracy odpady specjalne, nie stwarzające zagrożenia (kod CER 190905). urządzenia. Instrukcja obsługi Zmiekczacza Wody IV ç...
Page 27
DE VECCHI ADDOLCITORE MODELLO IV 12 DE VECCHI WATER SOFTENER IV 12 APPARECCHIATURA AD USO DOMESTICO PER IL TRATTAMENTO DI ACQUE EQUIPMENT FOR DOMESTIC TREATMENT OF DRINKING WATER POTABILI This equipment is a water softener for domestic use, to be connected exclu- Questo apparecchio è...
Page 28
Data - Date - Date - Datum 1056 1 128 Fecha - Дata - Data LT/H Timbro del Venditore/Installatore - Seller/Installer’s stamp Cachet du vendeur / installateur - Verkäufer/Installateur Stempel Sello del vendedor / Instalador - Печать Продавца / Yстановщика Pieczęć sprzedawcy / instalatora Manuale d’istruzioni Addolcitore d’Acqua IV...
Need help?
Do you have a question about the IV and is the answer not in the manual?
Questions and answers