Zhermack D2 Manual

Zhermack D2 Manual

1:1 dental material dispenser
Table of Contents
  • Disassembling the Device
  • Assembling the Device
  • Pulizia Manuale
  • Assemblaggio del Dispositivo
  • Instructions D'utilisation
  • Après Chaque Utilisation
  • Nettoyage Manuel
  • Assemblage du Dispositif
  • Mise Au Rebut
  • Remarques Importantes
  • Instrucciones de Uso
  • Descripción del Producto
  • Después de cada Uso
  • Montaje del Dispositivo
  • Manuelle Reinigung
  • Zusammenbau des Geräts
  • Instruções de Utilização
  • Após cada Utilização
  • Na Elk Gebruik
  • Belangrijke Opmerkingen
  • Laitteen Kokoaminen
  • Tärkeitä Huomautuksia
  • Οδηγιεσ Χρησησ
  • Vigtige Bemærkninger
  • Etter Hver Bruk
  • Viktige Merknader
  • Montering Av Enheten
  • Viktiga Anmärkningar
  • Navodila Za Uporabo
  • Sestavljanje Naprave
  • Pomembna Opozorila
  • Указания По Применению
  • Побочные Действия
  • После Каждого Использования
  • Сборка Устройства
  • Важные Примечания
  • Po Każdym Użyciu
  • Po KažDéM Použití
  • Důležité Poznámky
  • Kullanim Amaci
  • Ürün Açiklamasi
  • Upute Za Upotrebu
  • Sastavljanje Uređaja
  • Važne Napomene
  • Használati Utasítás
  • Návod Na Použitie
  • Ierīces Montāža
  • Naudojimo Instrukcija
  • Prietaiso Surinkimas
  • Инструкции За Употреба
  • Қоқысқа Тастау

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

dispenser D2
1:1 dental material dispenser
IT - EN - FR - ES - DE - PT - NL - FI - EL - DA
NO - SV - SL - RU - PL - CS - TR - RO - HR - HU
SK - LV - LT - ET - BG - ZH - JA - KK
Zhermack S.p.A.
Via Bovazecchino, 100
T +39 0425 597611
info@zhermack.com
45021 Badia Polesine (RO) Italy
|
F +39 0425 53596
|
www.zhermack.com
|

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zhermack D2

  • Page 1 D2 1:1 dental material dispenser IT - EN - FR - ES - DE - PT - NL - FI - EL - DA NO - SV - SL - RU - PL - CS - TR - RO - HR - HU SK - LV - LT - ET - BG - ZH - JA - KK Zhermack S.p.A.
  • Page 2: Disassembling The Device

    DISASSEMBLING THE DEVICE Disassembling the device before using it for the first time Disassembling the device after every use...
  • Page 3: Assembling The Device

    CLEANING AND DISINFECTING THE DISPENSER WARNING! Read sections 6.2.2, 6.2.3 and 6.2.4 thoroughly to ensure correct cleaning, disinfection and sterilisation of the dispenser and its rack. STERILISATION ASSEMBLING THE DEVICE...
  • Page 4 Questo dispositivo è destinato ad essere utilizzato in ambito odontoiatrico da professionisti che operano nel settore den- tale. Il Dispenser D2 è indicato per l’ e rogazione di materiali dentali bi-componenti in cartuccia da 50 ml, quali materiali elastomerici per impronta e cementi dentali.
  • Page 5: Pulizia Manuale

    pilico (<20%) e sali d’ammonio quaternari (<0,3%) (ad es. CaviWipes®). Seguire le istruzioni del fabbricante del disinfettante scelto per i tempi di contatto. • L’uso di soluzioni disinfettanti contenenti solventi fenolici, iodofori o organici (ad es. alcool) può causare nel tempo macchie sulla superficie.
  • Page 6 della cremagliera per eliminare eventuali residui di sporco presenti. Se necessario, continuare a spazzolare fino a quando non saranno più visibili residui di sporco. 1.c Strofinare per almeno due (2) volte con una salvietta pulita, non sfilacciata e inumidita (bagnata ma non gocciolante) con acqua purificata, tutte le superfici della cremagliera per rimuovere i residui di detergente.
  • Page 7: Assemblaggio Del Dispositivo

    di contaminazione visibile ripetere i punti 6.2.2.e 6.2.3. Se il dispositivo è scolorito, danneggiato, usurato o deformato, deve essere sostituito. 5. Non è consigliata alcuna manutenzione o lubrificazione aggiuntiva. 6.2.4 STERILIZZAZIONE 1. Confezionare il dispenser e la cremagliera individualmente in doppia busta (buste per sterilizzazione carta/plastica) (fig.
  • Page 8: Osservazioni Importanti

    3. INDICATIONS FOR USE This device is intended for use by dental sector professionals and for the purposes of dental treatment. The Dispenser D2 is ideal for delivering two-component dental materials packaged in 50 ml cartridges, such as elastomeric impression materials and dental cements.
  • Page 9: After Every Use

    • Also remove the rack from the dispenser prior to cleaning, disinfecting and sterilising the individual components. • Manual cleaning alone is not sufficient to recondition the dispenser correctly. Cleaning must always be followed by disinfection and sterilisation. • Manual disinfection alone is not sufficient to recondition the dispenser correctly. Disinfection must always be followed by sterilisation.
  • Page 10: Manual Cleaning

    6.2.2 MANUAL CLEANING 1. CLEANING THE SURFACES OF THE RACK (component B in figs. 1.4 and 2.6): 1.a Using a nonwoven fabric wipe impregnated in a solution of isopropyl alcohol (<20%) and quaternary ammonium salts (<0.3%) (e.g. CaviWipes®), wipe over all the surfaces of the rack for 30 seconds. Use additional wipes if dirt remains visible.
  • Page 11: Important Remarks

    6.2.4 STERILISATION 1. Package the dispenser and the rack separately in two bags (paper/plastic sterilisation bags) (fig. 3.1) conforming to ISO 11607 and ANSI/AAMI ST76:2017, then place the bags in an autoclave that can perform a pre-vacuum cycle. 2. Use the sterilisation parameters given in the table below: Parameters Values Type of cycle...
  • Page 12: Instructions D'utilisation

    Distributeur pour matériaux dentaires 1:1. 2. DESCRIPTION DU PRODUIT Le Dispenser D2 est un dispositif manuel non stérile destiné à la distribution de matériaux dentaires bi-composants (par ex. matériaux élastomères pour empreinte, ciments dentaires) à partir d’une cartouche de 50 ml directement dans la cavité...
  • Page 13: Après Chaque Utilisation

    fabricant du désinfectant concernant le temps de contact. • L’utilisation de solutions désinfectantes contenant des solvants phénoliques, iodophoriques ou organiques (par ex. alcool) peut, au fil du temps, provoquer des taches sur la surface. • Une désinfection de niveau intermédiaire (inactive contre les spores) a été validée pour la désinfection du distri- buteur.
  • Page 14 1.b Brossez toutes les surfaces de la crémaillère pendant 30 secondes avec une brosse à poils souples (par ex. une brosse à dents) pour éliminer toute trace de saleté résiduelle. Si nécessaire, poursuivez le brossage jusqu’à ce qu’il ne reste plus aucune trace de saleté.
  • Page 15: Assemblage Du Dispositif

    3. Laissez le distributeur et la crémaillère sécher jusqu’à ce qu’ils soient visiblement complètement secs. 4. Vérifiez le distributeur et la crémaillère pour vous assurer que toute trace visible de contamination ait été éliminée. Si des contaminants restent visibles, répétez les étapes des sections 6.2.2 et 6.2.3. Remplacez le dispositif s’il est décoloré, endommagé, usé...
  • Page 16: Remarques Importantes

    3. INDICACIONES DE USO Este dispositivo está destinado a profesionales del sector dental y con fines de tratamiento dental. El Dispenser D2 es ideal para administrar materiales dentales de dos componentes envasados en cartuchos de 50 ml, como materiales de impresión elastoméricos y cementos dentales.
  • Page 17: Después De Cada Uso

    6.2 LIMPIEZA, DESINFECCIÓN Y ESTERILIZACIÓN DEL DISPOSITIVO ADVERTENCIAS/PRECAUCIONES ESPECÍFICAS: • El cartucho y la punta mezcladora siempre deben retirarse del dispensador antes de proceder a su limpieza, des- infección y esterilización. • Retire también la cremallera del dispensador antes de proceder a la limpieza, desinfección y esterilización de los componentes.
  • Page 18 5. Levante el seguro del cartucho (fig. 2.2/1). Retire el cartucho del dispensador (fig. 2.2/2), y luego límpielo y desinféctelo siguiendo las instrucciones proporcionadas por el fabricante del cartucho. 6. Con un destornillador Phillips, afloje los tornillos de los dos discos que sujetan la cremallera (fig. 2.3). 7.
  • Page 19: Montaje Del Dispositivo

    4.c Limpie todos los huecos de la cremallera al menos dos (2) veces para eliminar todos los restos de detergente, con una toallita limpia, no deshilachada y humedecida (mojada pero sin gotear) con agua purificada. Utilice más toallitas húmedas y limpias si es necesario. 6.2.3 DESINFECCIÓN MANUAL 1.
  • Page 20 1. VERWENDUNGSZWECK 1:1 Dentalmaterialspender. 2. PRODUKTBESCHREIBUNG Der Dispenser D2 ist ein unsteriles Handgerät für die Ausgabe von Zweikomponenten-Dentalmaterialien (z. B. elastomere Abformmaterialien, Dentalzemente) aus einer 50-ml-Kartusche direkt in die Mundhöhle des Patienten oder in ein anderes Gerät (z. B. einen Abformlöffel).
  • Page 21 kontaminierte Handschuhe verwenden. • Der Dispenser wird NICHT steril geliefert. Vor dem ersten Gebrauch muss das Gerät gemäß den An- weisungen in den Abschnitten 6.2.1, 6.2.2, 6.2.3 und 6.2.4 ZERLEGT, GEREINIGT, DESINFIZIERT UND STERILISIERT werden. • Den Dispenser austauschen, wenn er sichtbar abgenutzt oder beschädigt ist. Die Lebensdauer des wiederver- wendbaren Dispensers hängt normalerweise vom Verschleiß...
  • Page 22: Manuelle Reinigung

    2. Die beiden Scheiben entfernen, dann den schwarzen Hebel drücken (Abb. 1.2/1) und das Rack in Pfeilrichtung (Abb. 1.2/2) herausziehen. 3. Die Scheiben mit den zuvor entfernten Schrauben wieder am Rack befestigen (Abb. 1.3). 4. Der Dispenser ist nun zerlegt (Abb. 1.4) und kann gereinigt, desinfiziert und sterilisiert werden (siehe Abschnitte 6.2.2, 6.2.3 und 6.2.4).
  • Page 23: Zusammenbau Des Geräts

    3.c Alle Oberflächen des Dispensers mindestens zweimal (2 mal) mit einem sauberen, nicht fusselnden Tuch abwischen, das mit gereinigtem Wasser angefeuchtet (nass, aber nicht tropfend) ist, um alle Reinigungsmittelrückstände zu ent- fernen. Ggf. zusätzliche saubere, feuchte Tücher verwenden. 4. DIE AUSSPARUNGEN IM DISPENSER REINIGEN (Komponente B in Abb. 1.4 und 2.6): 4.a Mit einem in eine Lösung aus Isopropylalkohol (<20 %) und quaternären Ammoniumsalzen (<0,3 %) (z.
  • Page 24: Instruções De Utilização

    3. CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO Este dispositivo destina-se a utilização por profissionais do setor dentário para fins de tratamento dentário. O Dispenser D2 é ideal para o fornecimento de materiais dentários de dois componentes, embalados em cartuchos de 50 ml, como...
  • Page 25 materiais de moldagem elastoméricos e cimentos dentários. 4. CONTRAINDICAÇÕES Não há contraindicações conhecidas. 5. EFEITOS SECUNDÁRIOS Não há efeitos secundários conhecidos. AVISOS/PRECAUÇÕES GERAIS: • As instruções de utilização do produto devem ser preservadas durante a sua utilização. • Este dispositivo só deve ser utilizado por profissionais do setor dentário num ambiente odontológico profissional (unidades de saúde públicas ou privadas com as autorizações legais necessárias).
  • Page 26: Após Cada Utilização

    • A esterilização a vapor em autoclave foi validada como método de esterilização do dispensador. • Uma vez esterilizados, o dispensador e a prateleira devem ser armazenados na sua embalagem de esterilização, num local fechado, limpo e seco, longe de salpicos, sprays ou aerossóis de fluidos corporais. •...
  • Page 27 3. LIMPEZA DAS SUPERFÍCIES DO DISPENSADOR (componente B nas fig. 1.4 e 2.6): 3.a Utilizando um toalhete de tecido não tecido impregnado numa solução de álcool isopropílico (<20%) e sais de amónio quaternário (<0,3%) (p. ex., CaviWipes®), limpe todas as superfícies do dispensador durante 30 segundos. Utilize mais toalhetes se continuar a ver sujidade.
  • Page 28 NL - Dispenser D2 GEBRUIKSAANWIJZING 1. BEOOGD GEBRUIK 1:1 dispenser voor tandheelkundig materiaal. 2. PRODUCTBESCHRIJVING De Dispenser D2 is een niet-steriel handapparaat, ontworpen voor afgifte van tandheelkundige tweecomponenten-ma- terialen (bv. elastomeer afdrukmaterialen, tandheelkundige cementen) vanuit een cartridge van 50 ml rechtstreeks in de...
  • Page 29 De Dispenser D2 is herbruikbaar. 3. GEBRUIKSINDICATIES Dit apparaat is bedoeld voor gebruik door tandartsen en voor tandheelkundige behandeling. De Dispenser D2 is ideaal voor afgifte van tandheelkundige tweecomponenten-materialen in cartridges van 50 ml, zoals elastomeer afdrukmate- rialen en tandheelkundige cementen.
  • Page 30: Na Elk Gebruik

    veroorzaken; - gereinigd/gedesinfecteerd worden in instrumentwasmachines of thermische desinfectieapparaten; - gereinigd worden in ultrasone baden. • Er zijn geen automatische desinfectiemethodes gevalideerd voor de dispenser. • De dispenser moet altijd worden gereinigd, gedesinfecteerd en gesteriliseerd voordat hij wordt opgeborgen op een geschikte opslagplaats.
  • Page 31 2. REINIGEN VAN DE UITSPARINGEN IN HET REK (component A in fig. 1.4 en 2.6): 2.a Veeg met een non-woven doekje dat geïmpregneerd is met een oplossing van isopropylalcohol (<20%) en qua- ternaire ammoniumzouten (<0,3%) (bv. CaviWipes®) gedurende 30 seconden over alle uitsparingen in het rek, waarbij u het doekje heen en weer haalt door de uitsparingen.
  • Page 32: Belangrijke Opmerkingen

    Parameters Waarden Type cyclus Prevacuüm Referentietemperatuur 132 °C Blootstellingstijd 3 minuten Droogtijd 20 minuten Bewaar de dispenser en het rek na sterilisatie in hun sterilisatieverpakkingen op een afgesloten, schone en droge plaats. Inspecteer de sterilisatieverpakkingen voordat u het apparaat opnieuw in elkaar zet. Als de verpakkingen beschadigd of vochtig lijken te zijn, herverwerk de dispenser en het rek dan opnieuw voor gebruik.
  • Page 33 (esim. jäljennöslusikkaan). Dispenser D2 on uudelleen käytettävä. 3. KÄYTTÖAIHEET Tämä laite on tarkoitettu hammashoitoalan ammattilaisten käyttöön ja hammashoidon tarpeisiin. Dispenser D2 on ihan- teellinen annosteltaessa kaksikomponenttisia hammashoitomateriaaleja, jotka on pakattu 50 ml:n patruunoihin, kuten elastomeeriset jäljennösmateriaalit ja hammassementit.
  • Page 34 heuttaa värimuutoksia laitteen pinnoille ajan myötä. • Keskitasoinen desinfiointi (tehoton itiöitä vastaan) on validoitu annostelijan desinfiointitarkoituksiin. • Annostelijaa EI SAA: - steriloida kemiallisella höyryllä, kuumailmalla tai käyttämällä sterilointikaappeja kylmään kemikaaliin upo- tuksella, - upottaa desinfiointiainenesteisiin, koska tämä aiheuttaa värimuutoksia tai turmeltumista, - puhdistaa/desinfioida instrumenttipesukoneissa tai lämpödesinfiointilaitteissa, - puhdistaa ultraäänihauteissa.
  • Page 35 2. TELINEEN URIEN PUHDISTUS (komponentti A kuvissa 1.4 ja 2.6): 2.a Käyttämällä isopropyylialkoholin (<20  %) ja kvaternääristen ammoniumsuolojen (<0,3  %) (esim. CaviWipes®) liuoksella kasteltua kuitukangasliinaa, pyyhi telineen kaikkia uria 30 sekuntia, viemällä liinaa niiden lävitse edestakaisin. Käytä lisäliinoja, jos likaa on edelleen näkyvissä. 2.b Harjaa telineen kaikkia uria 30 sekuntia käyttämällä...
  • Page 36: Laitteen Kokoaminen

    2. Käytä sterilointiparametreja, jotka annetaan alla olevassa taulukossa: Parametrit Arvot Syklin tyyppi Esityhjiö Viitelämpötila 132 °C Altistusaika 3 minuuttia Kuivausaika 20 minuuttia Kun sterilointi on suoritettu, varastoi annostelija ja teline omissa sterilointipusseissaan suljetuttuun, puhtaaseen ja kui- vaan paikkaan. Tarkasta sterilointipakkaukset ennen laitteen kokoamista uudelleen. Jos pakkauksissa näkyy vaurioita tai kosteutta, kunnosta annostelija ja teline uudelleen ennen käyttöä.
  • Page 37: Οδηγιεσ Χρησησ

    Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση από επαγγελματίες του οδοντιατρικού τομέα και για σκοπούς οδοντιατρικής θερα- πείας. Το Dispenser D2 είναι ιδανικό για παροχή οδοντιατρικών υλικών δύο συστατικών συσκευασμένων σε φυσίγγια των 50 ml, όπως υλικά ελαστομερούς εκτύπωσης και τσιμέντα.
  • Page 38 πυλικής αλκοόλης (<20%) και αλάτων τεταρτοταγούς αμμωνίου (<0,3%) (π.χ. CaviWipes®). Ακολουθήστε τις οδηγίες κατασκευαστή του επιλεγμένου απολυμαντικού για τον χρόνο επαφής. • Η χρήση απολυμαντικών διαλυμάτων που περιέχουν φαινολικά, ιωδοφόρα ή οργανικά διαλύματα (π.χ. αλκοόλη) μπορεί να προκαλέσει λεκέδες στις επιφάνειες της συσκευής με την πάροδο του χρόνου. •...
  • Page 39 6.2.2 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ 1. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΕΠΙΦΑΝΕΙΩΝ ΤΟΥ ΡΑΦΙΟΥ (εξάρτημα Β στις εικόνες 1.4 και 2.6): 1.α Χρησιμοποιώντας ένα μαντηλάκι χωρίς ραφές που βυθίσατε σε διάλυμα ισοπροπυλικής αλκοόλης (<20%) και αλάτων τεταρτοταγούς αμμωνίου (<0,3%) (π.χ. CaviWipes®), σκουπίστε όλες τις επιφάνειες της σχάρας για 30 δευτερό- λεπτα.
  • Page 40 μαντηλάκια για να διατηρήσετε όλες τις επιφάνειες και τις εσοχές υγρές για τους χρόνους που καθορίζει ο κατασκευα- στής του επιλεγμένου απολυμαντικού. 2. Σκουπίστε όλες τις επιφάνειες και τις εσοχές του διανομέα και τοποθετήστε το ράφι τουλάχιστον δύο φορές (2 φορές) για...
  • Page 41 3. INDIKATIONER FOR BRUG Enheden er tiltænkt til at blive brugt af autoriseret personale inden for tandplejesektoren og anvendes til tandbehandling. Dispenser D2 er ideel til levering af to-komponent tandmaterialer pakket i 50 ml patroner, såsom elastomere aftryksma- terialer og tandcement.
  • Page 42 6. TRIN-FOR-TRIN-VEJLEDNING 6.1 INDLEDENDE HANDLINGER 1. Læs vejledningen inden brug. 2. Desinficér dine hænder og tag et nyt par engangshandsker på. 6.2 RENGØRING, DESINFEKTION OG STERILISERING AF ENHEDEN SPECIFIKKE ADVARSLER/FORSIGTIGHEDSREGLER: • Patronen og blandespidsen skal altid fjernes fra dispenseren, før dispenseren rengøres, desinficeres og sterilise- res.
  • Page 43 5. Løft patronlåsen op (fig. 2.2/1). Fjern patronen fra dispenseren (fig. 2.2/2), rengør og desinficér den i henhold til an- visningerne fra patronproducenten. 6. Brug en stjerneskruetrækker til at fjerne skruerne fra de to skiver, der fastgør stativet (fig. 2.3). 7.
  • Page 44 infektionsmiddel. Brug om nødvendigt yderligere imprægnerede servietter til at holde alle overflader og fordybnin- ger våde i de tidsrum, der er specificeret af producenten af det valgte desinfektionsmiddel. 2. Tør alle dispenserens og stativets overflader og fordybninger af mindst to gange (2 gange) for at fjerne spor af rengø- ringsmiddel med en ren, hel serviet, der er fugtet (våd, men ikke så...
  • Page 45: Vigtige Bemærkninger

    Dispenser D2 er gjenbrukbar. 3. BRUKSINDIKASJONER Denne enheten er laget for bruk av profesjonelle i tannhelsetjenesten og for tannbehandling. Dispenser D2 er egnet for levering av to-komponent tannmaterialer pakket i 50 ml patroner, slik som elastomeriske avtrykksmaterialer og tann- sement.
  • Page 46: Etter Hver Bruk

    6.2 RENGJØRING, DESINFISERING OG STERILISERING AV ENHETEN SPESIFIKKE ADVARSLER/FORHOLDSREGLER: • Patronen og blandetuppen må alltid fjernes fra dispenseren før den rengjøres, desinfiseres og steriliseres. • Fjern også stativet fra dispenseren før rengjøring, desinfisering og sterilisering av de enkelte komponentene. • Manuell rengjøring alene er ikke tilstrekkelig for å gjenopprette dispenseren korrekt. Rengjøring må alltid ledsages av desinfisering og sterilisering.
  • Page 47 6.2.2 MANUELL RENGJØRING 1. RENGJØRE OVERFLATENE PÅ STATIVET (komponent B i figurene 1.4 og 2.6): 1.a Bruk en klut i ikke-vevet stoff impregnert i en løsning med isopropylalkohol (<20%) og kvartære ammoniumsalter (<0,3%) (f.eks. CaviWipes®), og tørk over alle overflatene på stativet i 30 sekunder. Bruk flere kluter hvis det fremdeles er synlig skitt.
  • Page 48: Viktige Merknader

    6.2.4 STERILISERING 1. Pakk dispenseren og stativet separat i to poser (steriliseringsposer i papir/plast) (fig. 3.1) i samsvar med ISO 11607 og ANSI/AAMI ST76:2017, og plasser deretter posene i en autoklav som kan foreta en forvakuumssyklus. 2. Bruk steriliseringsparametrene gitt i tabellen under: Parametere Verdier Syklustype...
  • Page 49 Dispenser D2 kan återanvändas. 3. INDIKATIONER FÖR ANVÄNDNING Denna enhet är avsedd för dentala behandlingar inom den professionella tandvården. Dispenser D2 är idealisk för in- föring av 2-komponents dentala material förpackade i 50 ml kassetter, såsom elastomera tryckmaterial och tandcement.
  • Page 50 tära ammoniumsalter (<0,3 %) (t.ex. CaviWipes®). Följ instruktionerna från tillverkaren av desinficeringsmedlet vad gäller kontakttid. • Användning av desinficeringslösningar som innehåller fenolhaltiga, jodoforiska eller organiska lösningar (t.ex. alkohol) kan med tiden orsaka fläckar på enhetens ytor. • Desinficering på mellanliggande nivå (inaktiv mot sporer) har validerats för desinficeringsändamål för dispen- sern.
  • Page 51 smuts fortfarande syns. 1.b Borsta av hållarens alla ytor under 30 sekunder med en borste med mjuka borst (t.ex. en tandborste) för att eliminera alla återstående spår av smuts. Fortsätt om nödvändigt att borsta tills ingen synlig smuts är kvar. 1.c Torka av hållarens alla ytor, minst två...
  • Page 52: Montering Av Enheten

    eller deformerad. 5. Inget ytterligare underhåll eller smörjning rekommenderas. 6.2.4 STERILISERING 1. Förpacka dispensern och hållaren separat i två påsar (steriliseringspåsar av papper/plast) (figur 3.1) enligt ISO 11607 och ANSI/AAMI ST76:2017 och placera sedan påsarna i en autoklav som kan utföra en förvakuumcykel. 2.
  • Page 53: Navodila Za Uporabo

    3. INDIKACIJE ZA UPORABO Ta naprava je namenjena strokovnjakom v zobozdravstvenem sektorju in za namene zdravljenja zob. Naprava Dispenser D2 je idealna za dovajanje dvokomponentnih zobnih materialov, pakiranih v 50-mililitrske vsebnike, kot so elastomerni materiali za odtise in zobni cementi.
  • Page 54 • Odmernik ročno očistite in razkužite v času 1 ure uporabe. • Ročno razkuževanje odmernika je treba vedno izvesti z raztopino izopropilnega alkohola (< 20 %) in kvarterne amonijeve soli (< 0,3 %) (npr. CaviWipes®). Glede kontaktnega časa sledite navodilom proizvajalca razkužila. • Uporaba raztopin za razkuževanje, ki vsebujejo fenolne, jodoforne ali organske raztopine (npr. alkohol), lahko sčasoma povzroči, da se na površinah naprave pojavijo madeži.
  • Page 55 1.c Vsaj dvakrat (2-krat) obrišite stojalo po vseh površinah, da odstranite vse ostanke detergenta, in sicer s čisto neobrabljeno krpico, navlaženo (mokro, vendar brez kapljanja) s prečiščeno vodo. Po potrebi upora- bite dodatne čiste, navlažene krpice. 2. ČIŠČENJE VDOLBIN NA STOJALU (sestavni del A na sl. 1.4 in 2.6): 2.a S krpico iz netkanih tkanin, impregnirano v raztopini izopropilnega alkohola (< 20 %) in kvarternih amonijevih soli (< 0,3 %) (npr.
  • Page 56: Sestavljanje Naprave

    6.2.4 STERILIZACIJA 1. Odmernik in stojalo pakirajte ločeno v dve vrečki (papirnate/plastične vrečke za sterilizacijo) (slika 3.1) v skladu z ISO 11607 in ANSI /AAMI ST76: 2017, nato pa vrečki postavite v avtoklav, ki lahko izvede predvakuumski cikel. 2. Uporabite parametre sterilizacije iz spodnje tabele: Parametri Vrednosti Vrsta cikla...
  • Page 57: Указания По Применению

    Диспенсер для стоматологических материалов 1:1. 2. ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА Dispenser D2 — это нестерильное устройство с ручным приводом, предназначенное для работы с двухкомпо- нентными стоматологическими материалами (например, эластомерными оттискными материалами, цемента- ми), вводимыми из картриджа емкостью 50 мл непосредственно в полость рта пациента или в другое устройство...
  • Page 58: После Каждого Использования

    соответствии с правилами. Дезинфекция всегда должна сопровождаться стерилизацией. • Выполните ручную очистку и дезинфекцию диспенсера в течение 1 часа после использования. • Ручная дезинфекция диспенсера всегда должна осуществляться с использованием раствора изопропило- вого спирта (<20 %) и четвертичных аммониевых солей (<0,3 %) (например, CaviWipes®). Для соблюдения времени...
  • Page 59 стрелкой (рис. 2.4/2). 8. Установите диски на стойку, используя снятые ранее винты (рис. 2.5). 9. Теперь диспенсер находится в разобранном состоянии (рис. 2.6) и готов к очистке, дезинфекции и стерилизации (см. разделы 6.2.2, 6.2.3 и 6.2.4). 6.2.2 РУЧНАЯ ОЧИСТКА 1. ОЧИСТКА ПОВЕРХНОСТЕЙ СТОЙКИ (элемент В на рис. 1.4 и 2.6): 1.a Используя...
  • Page 60: Сборка Устройства

    4.c Протрите все выемки стойки как минимум дважды (2 раза) чтобы удалить все остатки чистящего средства. Используйте для этого чистую салфетку из материала, не оставляющего волокон, смоченную очищенной водой (умеренно влажную, без стекания капель). При необходимости используйте дополнительные чистые влажные салфетки. 6.2.3 РУЧНАЯ...
  • Page 61: Важные Примечания

    1. PRZEZNACZENIE Pistolet do mas 1:1. 2. OPIS PRODUKTU Dispenser D2 to niesterylny pistolet ręczny przeznaczony do aplikacji dwuskładnikowych mas stomatologicznych (np. ela- stomerowych mas wyciskowych, cementów stomatologicznych) z nabojów 50 ml bezpośrednio w jamie ustnej pacjenta lub na inny przyrząd (np. łyżkę wyciskową).
  • Page 62 OSTRZEŻENIA OGÓLNE/ŚRODKI OSTROŻNOŚCI: • Instrukcja stosowania musi być przechowywana przez cały okres korzystania z produktu. • Produkt może być używany wyłącznie przez stomatologów w profesjonalnych gabinetach stomatologicznych (publiczne lub prywatne placówki ochrony zdrowia posiadające odpowiednie pozwolenia). • Aby zmniejszyć ryzyko zakażenia krzyżowego, podczas pracy z pistoletem należy zawsze używać nowych, nieza- nieczyszczonych rękawiczek.
  • Page 63: Po Każdym Użyciu

    • Przed ponownym użyciem pistoletu sprawdzić, czy sterylne opakowanie nie zostało naruszone. Jeśli opakowanie wydaje się naruszone lub wilgotne, ponownie wysterylizować pistolet i tłok przed ich użyciem. 6.2.1 ROZKŁADANIE NA CZĘŚCI: a. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Za pomocą śrubokrętu krzyżakowego wykręcić śruby z dwóch tarcz przytrzymujących tłok (rys. 1.1). 2.
  • Page 64 zębów), aby usunąć wszelkie pozostałe ślady zanieczyszczeń. W razie potrzeby szczotkować, aż nie będą widoczne żadne zanieczyszczenia. 3.c Za pomocą czystej, niestrzępiącej się ściereczki nasączonej oczyszczoną wodą (tak, aby ściereczka była wilgotna, ale woda z niej nie kapała) co najmniej dwukrotnie (2 razy) przetrzeć wszystkie powierzchnie pistoletu, aby usunąć pozostałości detergentu.
  • Page 65 Dispenser D2 je opakovaně použitelný. 3. INDIKACE PRO POUŽITÍ Tento prostředek je určen k použití odborníky v oboru stomatologie a pro účely zubního ošetření. Dispenser D2 je ideální pro dodávání dvousložkových zubních materiálů balených v 50ml kartuších, jako jsou elastomerní otiskovací materiály...
  • Page 66 4. KONTRAINDIKACE Nejsou známy žádné kontraindikace. 5. VEDLEJŠÍ ÚČINKY Nejsou známy žádné vedlejší účinky. OBECNÁ UPOZORNĚNÍ / BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ: • Návod k použití produktu musí být uchován po celou dobu jeho používání. • Tento prostředek by měli používat pouze stomatologičtí odborníci v profesionálním zubařském prostředí (veřejná nebo soukromá...
  • Page 67: Po Každém Použití

    6.2.1 DEMONTÁŽ PROSTŘEDKU: a. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1. Pomocí křížového šroubováku Phillips odšroubujte šrouby ze dvou podložek zajišťujících stojan (obr. 1.1). 2. Vyjměte obě podložky, poté stiskněte černou páčku (obr. 1.2/1) a potáhněte stojan ve směru šipky (obr. 1.2/2). 3. Namontujte zpátky podložky na stojan pomocí dříve odstraněných šroubů (obr. 1.3). 4.
  • Page 68 potřeby použijte další čisté vlhké ubrousky. 4. ČIŠTĚNÍ PROHLUBNÍ NA DÁVKOVAČI (komponent B na obr. 1.4 a 2.6): 4.a Pomocí ubrousku z netkané textilie impregnovaného v roztoku isopropylalkoholu (< 20 %) a kvartérních amonných solí (< 0,3 %) (např. CaviWipes®) utírejte všechny prohlubně na dávkovači, přičemž přes ně a po části, která drží...
  • Page 69: Důležité Poznámky

    3. KULLANIM ENDİKASYONLARI Bu cihaz, dental sektör profesyonelleri tarafından ve dental tedavi amaçları için kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Dispenser D2, elastomerik ölçü maddeleri ve diş sementleri gibi, 50 ml’lik kartuşlar içinde ambalajlanmış olan iki bileşenli dental malzemeleri aktarmak için idealdir. 4. KONTRENDİKASYONLAR Bilinen bir kontrendikasyonu yoktur.
  • Page 70 GENEL UYARILAR/ÖNLEMLER • Ürünün kullanım talimatları ürün kullanıldığı süre boyunca muhafaza edilmelidir. • Bu cihaz yalnızca dental profesyoneller tarafından, profesyonel bir dental uygulama ortamı içerisinde (gerekli yasal yetkiye sahip kamu veya özel sağlık kuruluşları) kullanılabilir. • Çapraz kontaminasyon riskini azaltmak için, dağıtıcıyı elinize alırken daima yeni, kirlenmemiş eldivenler kullanı- nız.
  • Page 71 6.2.1 CİHAZI SÖKME: a. İLK KULLANIMDAN ÖNCE 1. Kaseti sabit tutan iki diskten vidaları çıkarmak için bir Phillips tornavida kullanın (şek.1.1). 2. Her iki diski de çıkartın ve siyah kola bastırın (şek.1.2/1) ve kaseti ok ile gösterilen yönde dışarı çıkartın (şek.1.2/2). 3.
  • Page 72 ranmamış, temiz bir mendil kullanarak dağıtıcının tüm yüzeylerini en az iki kez (2 kez) silin. Eğer gerekirse, daha fazla temiz, nemli mendil kullanın. 4. DAĞITICIDAKİ GİRİNTİLERİ TEMİZLEME (şek. 1.4 ve 2.6’ d aki A bileşeni): 4.a İzopropil alkol (<%20) ve kuaterner amonyum tuzları(<%0.3) solüsyonu ile ıslatılmış bir dokusuz kumaş mendil (örn. CaviWipes®) kullanarak, mendili tüm girintilerin ve kaseti tutan kısmın içinden geçirerek dağıtıcıdaki tüm girintileri 30 saniye boyunca silin.
  • Page 73 1:1 dispenser de materiale dentare. 2. DESCRIEREA PRODUSULUI Dispenser D2 este un dispozitiv manual nesteril conceput pentru a furniza materiale dentare cu două componente (de exemplu, materiale elastomerice pentru amprentă, cimenturi dentare) dintr-un cartuș de 50 ml direct în cavitatea bucală...
  • Page 74 AVERTISMENTE/PRECAUȚII GENERALE: • Instrucțiunile de utilizare a produsului trebuie păstrate pe durata utilizării sale. • Acest dispozitiv trebuie utilizat numai de dentiști profesioniști într-un mediu stomatologic profesional (instituții de sănătate publice sau private cu autorizațiile legale necesare). • Pentru a reduce riscul de contaminare încrucișată, utilizați întotdeauna mănuși noi, necontaminate atunci când manipulați dispenserul.
  • Page 75 6.2.1 DEMONTAREA DISPOZITIVULUI: a. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE 1. Utilizați o șurubelniță Phillips pentru a scoate șuruburile de pe cele două discuri care fixează grilajul (fig. 1.1). 2. Scoateți ambele discuri, apoi apăsați maneta neagră (fig. 1.2/1) și trageți grilajul în direcția indicată de săgeată (fig. 1.2/2).
  • Page 76 o periuță de dinți) pentru a elimina toate urmele de murdărie rămase. Dacă este necesar, continuați să periați până când dispare toată murdăria vizibilă. 3.c Ștergeți toate suprafețele dispenserului de cel puțin două ori (2 ori), pentru a îndepărta toate reziduurile de deter- gent, folosind un șervețel curat, neuzat, umezit (umed, dar fără...
  • Page 77: Upute Za Upotrebu

    Dispenser D2 je predviđen za višekratnu upotrebu. 3. INDIKACIJE ZA UPOTREBU Ovaj je uređaj namijenjen za upotrebu kod stomatoloških zdravstvenih radnika i u svrhe liječenja zuba. Dispenser D2 idealan je za nanošenje dvokomponentnih dentalnih materijala pakiranih u patrone od 50 ml, poput elastomernih otisnih...
  • Page 78 4. KONTRAINDIKACIJE Nema poznatih kontraindikacija. 5. NEŽELJENI UČINCI Nema poznatih nuspojava. OPĆA UPOZORENJA / MJERE OPREZA: • Upute za upotrebu proizvoda moraju se čuvati tijekom njegove upotrebe. • Ovaj uređaj smiju koristiti samo stomatolozi u profesionalnom stomatološkom okruženju (javne ili privatne zdrav- stvene ustanove s potrebnim zakonskim ovlaštenjima).
  • Page 79 • Pregledajte pakiranje za sterilizaciju prije ponovne upotrebe pištolja za aplikaciju. Ako se čini da je pakiranje oštećeno ili vlažno, ponovno osposobite pištolj i stalak prije upotrebe. 6.2.1 RASTAVLJANJE UREĐAJA: a. PRIJE PRVE UPOTREBE 1. Upotrijebite Phillipsov odvijač da biste uklonili vijke s dva diska koji pričvršćuju stalak (slika 1.1). 2.
  • Page 80: Sastavljanje Uređaja

    mice ako nečistoća ostane vidljiva. 3.b Četkajte sve površine pištolja za aplikaciju 2 minuta i 30 sekundi koristeći četku sa mekanim čekinjama (npr. četkicu za zube) kako biste uklonili sve preostale tragove nečistoće. Ako je potrebno, nastavite četkati sve dok ima vidljive nečistoće. 3.c Obrišite sve površine pištolja za aplikaciju najmanje dvaput (2 puta) kako biste uklonili sve tragove deterdženta, ko- risteći čistu neoštećenu maramicu koja je ovlažena pročišćenom vodom (vlažnu, ali koja ne kaplje).
  • Page 81: Važne Napomene

    50 ml-es patronból a beteg szájüregébe vagy egy másik eszközbe (pl. lenyomatvételi tálca) juttatni. A Dispenser D2 újrahasználható eszköz. 3. HASZNÁLAT JAVALLATAI Az eszközt fogászati szakemberek használhatják fogászati kezelés céljára. A Dispenser D2 50 ml-es patronos kiszerelésű, kétkomponensű fogászati anyagok, például elasztomer lenyomatanyagok és tömőanyagok adagolására használható. 4. ELLENJAVALLATOK...
  • Page 82 Nincsenek ismert ellenjavallatok. 5. MELLÉKHATÁSOK Nincsenek ismert mellékhatások. ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK/ÓVINTÉZKEDÉSEK: • A termék használati utasítását a használat teljes időtartama alatt meg kell őrizni. • Az eszközt csak fogászati szakemberek használhatják fogászati rendelőkben (a szükséges engedélyekkel rendel- kező állami- vagy magánlétesítmények). •...
  • Page 83 golásban, ahol nem érhetik testnedveket tartalmazó cseppek, permetek vagy aeroszolok. Az adagolópisztoly újbóli használata előtt vizsgálja meg a sterilizációs csomagolást. Ha a csomagolás sérültnek vagy nedvesnek látszik, végezze el ismét az adagolópisztoly és a tolórúd karbantartását, mielőtt használná. 6.2.1 AZ ESZKÖZ SZÉTSZERELÉSE: a.
  • Page 84 ha még mindig szennyeződést lát. 3.b Egy puha sörtéjű kefe, (pl. fogkefe) segítségével súrolja az adagolópisztoly teljes felületét 2 percig és 30 másod- percig, hogy nyomtalanul eltávolítson minden megmaradt szennyeződést. Ha szükséges, folytassa a súrolást, amíg már nem látható szennyeződés. 3.c Egy tiszta, szöszmentes, tisztított vízzel megnedvesített (nedves, de nem csöpögős) kendővel törölje le az adagolópisz- toly teljes felületét legalább kétszer (2 alkalommal), hogy eltávolítsa a tisztítószer maradványokat.
  • Page 85: Návod Na Použitie

    Dispenser D2 je opakovane použiteľný. 3. INDIKÁCIE NA POUŽITIE Táto pomôcka je určená na použitie odborníkmi v odvetví zubného lekárstva a na účely zubného ošetrenia. Dispenser D2 je ideálny na vytláčanie dvojzložkových dentálnych materiálov balených v 50 ml kartušiach, ako sú elastomérové odtlačkové...
  • Page 86 4. KONTRAINDIKÁCIE Nie sú známe žiadne kontraindikácie. 5. VEDĽAJŠIE ÚČINKY Nie sú známe žiadne vedľajšie účinky. VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA/PREVENTÍVNE OPATRENIA: • Návod na použitie výrobku sa musí uchovávať po celý čas jeho používania. • Túto pomôcku by mali používať iba zubní lekári v profesionálnom zubárskom prostredí (verejné alebo súkromné zdravotnícke zariadenia s potrebným zákonným povolením).
  • Page 87 chránené pred postriekaním, sprejmi alebo aerosólmi telesných tekutín. • Pred opätovným použitím dávkovača skontrolujte jeho sterilizačný obal. Ak sa obal zdá byť poškodený alebo vlhký, dávkovač a stojan pred použitím znovu renovujte. 6.2.1 DEMONTÁŽ POMÔCKY: a. PRED PRVÝM POUŽITÍM 1. Pomocou krížového skrutkovača Phillips odskrutkujte skrutky z oboch diskov zaisťujúcich stojan (obr. 1.1). 2.
  • Page 88 aby ste odstránili všetky zostávajúce stopy nečistôt. V prípade potreby pokračujte v kefovaní, kým nezmiznú všetky nečistoty. 3.c Všetky povrchy dávkovača utrite aspoň dvakrát (2-krát) čistou utierkou, ktorá nepúšťa vlákna, navlhčenou čistenou vodou (utierka má byť iba vlhká, nesmie z nej kvapkať voda), aby ste odstránili všetky zvyšky čistiaceho prostriedku. V prípade potreby použite ďalšie čisté...
  • Page 89 1. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS 1:1 zobārstniecības materiālu dozators. 2. PRODUKTA APRAKSTS Dispenser D2 ir nesterila manuāla ierīce, kas paredzēta divkomponentu zobārstniecības materiālu (piemēram, elastomēru nospiedumu materiālu, zobu cementa) padevei no 50 ml patronas tieši pacienta mutes dobumā vai citā ierīcē (piemēram, nospiedumu paplātē).
  • Page 90 VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI / PIESARDZĪBAS PASĀKUMI: • Produkta lietošanas instrukcijas jāuzglabā visu tā lietošanas laiku. • Šo ierīci zobārstniecības speciālisti drīkst izmantot vienīgi profesionālā zobārstniecības vidē (valsts vai privātajās veselības iestādēs ar nepieciešamajām juridiskajām atļaujām). • Lai samazinātu savstarpējas inficēšanās risku, rīkojoties ar dozatoru, vienmēr izmantojiet jaunus, tīrus cimdus. •...
  • Page 91 (1.1. att.). 2. Noņemiet abus diskus, pēc tam nospiediet melno sviru (1.2./1. att.) un izvelciet statīvu bultiņas norādītajā virzienā (1.2./2. att.). 3. Novietojiet atpakaļ abus statīva diskus, izmantojot iepriekš izskr vētās skr ves (1.3. att.). 4. Dozators tagad ir demontēts (1.4. att.) un gatavs tīrīšanai, dezinficēšanai un sterilizēšanai (skat. 6.2.2., 6.2.3. un 6.2.4. sadaļu).
  • Page 92: Ierīces Montāža

    izmantojiet papildu tīras, mitras salvetes. 4. DOZATORA PADZIĻINĀJUMU TĪRĪŠANA (B sastāvdaļa 1.4. un 2.6. att.): 4.a Ar neausta auduma salvetes palīdzību, kas pies cināta ar izopropilspirta (<20  %) un kvaternārā amonija sāļu (<0,3 %) šķīdumu (piemēram, CaviWipes®), 30 sekundes slaukiet visus dozatora padziļinājumus 30 sekundes, izslaukot tos daļā, kas tur statīvu, ar salveti virzienā...
  • Page 93: Naudojimo Instrukcija

    įspaudų padėklą). „Dispenser D2“ yra daugkartinio naudojimo. 3. NAUDOJIMO INDIKACIJOS Šis prietaisas skirtas naudoti odontologijos sektoriaus specialistams dantų gydymo reikmėms. „Dispenser D2“ yra ideali priemonė, tiekianti dvikomponentes odontologines medžiagas, supakuotas 50 ml kasetėse, pvz., elastomerines įspaudų medžiagas ir dantų cementus. 4. KONTRAINDIKACIJOS Nėra žinoma jokių...
  • Page 94 • Šį prietaisą gali naudoti tik odontologijos specialistai odontologijos aplinkoje (viešose arba privačiose sveikatos prieži ros įstaigose, turinčiose reikalingus teisinius įgaliojimus). • Kad sumažintumėte kryžminio užteršimo riziką, naudodami dozatorių visada m vėkite naujas, neužterštas pirš- tines. • Dozatorius tiekiamas NESTERILUS. Prieš naudojant pirmą kartą jį reikia IŠARDYTI, IŠVALYTI, DEZIN- FEKUOTI IR STERILIZUOTI laikantis nurodymų, pateiktų...
  • Page 95 4. Dozatorius yra išardytas (1.4 pav.) ir paruoštas valyti, dezinfekuoti ir sterilizuoti (žr. 6.2.2, 6.2.3 ir 6.2.4 skyrius). b. PO KIEKVIENO NAUDOJIMO 1. Įdėkite užterštą dozatorių į švarią, uždarą talpą ir nuneškite į valymui ir dezinfekavimui skirtą vietą. 2. Nuimkite vienkartinį užklotą / barjerą. 3.
  • Page 96: Prietaiso Surinkimas

    4.c Visus stovo griovelius valykite bent dukart (2 kartus), kad pašalintumėte visus valymo priemonės likučius, švaria nenusidėvėjusia šluoste, sudrėkinta (šlapia, bet nevarvančia) išgrynintu vandeniu. Jei reikia, naudokite papildomas švarias ir drėgnas šluostes. 6.2.3 RANKINIS DEZINFEKAVIMAS 1. Neaustinio audinio šluoste, impregnuota izopropilo alkoholio (<20 %) ir ketvirtinių amonio druskų (<0,3 %) tirpalu (pvz., „CaviWipes®“), valykite visus dozatoriaus ir stovo paviršius bei griovelius, įsitikindami, kad jie lieka šlapi nuo tirpalo trukmę, kurią...
  • Page 97 1. SIHTOTSTARVE 1:1 hambaravimaterjali dosaator. 2. TOOTE KIRJELDUS Dispenser D2 on mittesteriilne manuaalne seade, mis on nähtud ette kahekomponentsete hambaravimaterjalide (nt elas- tomeersed jäljendmaterjalid ja hambatsemendid) väljastamiseks 50 ml padrunist otse patsiendi suuõõnde või muusse seadmesse (nt jäljendialus). Dispenser D2 on korduvkasutatav.
  • Page 98 6.1 EELTEGEVUSED 1. Enne kasutamist lugege juhiseid. 2. Desinfitseerige käed ja pange kätte uus paar ühekordseid kindaid. 6.2 SEADME PUHASTAMINE, DESINFEKTSEERIMINE JA STERILISEERIMINE KONKREETSED HOIATUSED JA ETTEVAATUSABINÕUD • Enne dosaatori puhastamist, desinfitseerimist ja steriliseerimist tuleb padrun ja segamisotsik dosaatorist alati eemaldada.
  • Page 99 5. Tõstke padruni lukk üles (joonis 2.2/1). Eemaldage padrun dosaatorist (joonis 2.2/2), seejärel puhastage ja desinfitsee- rige padrun selle tootja juhiseid järgides. 6. Eemaldage Phillipsi kruvikeeraja abil kruvid kahelt kettalt, mis raami kinni hoiavad (joonis 2.3). 7. Eemaldage mõlemad kettad, seejärel vajutage musta hooba (joonis 2.4/1) ja tõmmake raam noolega näidatud suunas välja (joonis 2.4/2).
  • Page 100 valitud desinfitseerimisvahendi tootja poolt määratud ajaks lahusega nähtavalt märjaks. Vajadusel kasu- tage veel immutatud lappe, et hoida kõiki pindu ja süvendeid valitud desinfitseerimisvahendi tootja poolt määratud aja jooksul märjana. 2. Pühkige kõiki dosaaotri pindu, süvendeid ja raami vähemalt kaks (2) korda, et eemaldada kõik pesuvahendi jäägid, kasutades puhast, kulumata, puhastatud veega niisutatud (märga, kuid mitte tilkuvat) lappi.
  • Page 101: Инструкции За Употреба

    Това устройство е предназначено за използване от професионалисти в денталния сектор и за целите на стомато- логичното лечение. Dispenser D2 е идеален за доставка на двукомпонентни стоматологични материали, опакова- ни в касети от 50 ml, като еластомерни материали за отпечатъци и зъбни цименти.
  • Page 102 • Касетата и смесителният връх трябва винаги да се изваждат от дозатора, преди да се почисти, дезинфек- цира и стерилизира дозаторът. • Също така извадете решетката от дозатора преди почистване, дезинфекция и стерилизация на отделните компоненти. • Само ръчното почистване не е достатъчно за правилното възстановяване на дозатора. Почистването винаги...
  • Page 103 тете и дезинфекцирайте, следвайки инструкциите, предоставени от производителя на касетата. 6. Използвайте отвертка Phillips, за да отстраните винтовете от двата диска, закрепващи стойката (фиг. 2.3). 7. Отстранете двата диска, след това натиснете черния лост (фиг. 2.4/1) и издърпайте стойката в посоката, пока- зана...
  • Page 104 докато не останат видими замърсявания. 4.c Избършете всички вдлъбнатини в стойката поне два пъти (2 пъти) за да премахнете всички остатъци от по- чистващ препарат, като използвате чиста, непротрита кърпа, навлажнена (мокра, но не капеща) с пречистена вода. Използвайте допълнителни чисти, влажни кърпички, ако е необходимо. 6.2.3 РЪЧНА...
  • Page 105 Този символ идентифицира медицинско изделие, както е определено в Регламент на ЕС 2017/745. 使用说明 ZH –Dispenser D2 1.预期用途 1:1 牙科材料注射枪。 2.产品说明 Dispenser D2 是一种非无菌手动器械, 设计用于将双组分牙科材料 (例如弹性印模材料、 牙科水泥) 从 50 毫升材料筒直接喷涂到患者口腔内, 或喷涂到其他器械 (例如印模托盘) 中。 Dispenser D2 可重复使用。 3.适用范围 本器械供牙科专业人士用于牙科治疗。 Dispenser D2 是喷涂双组分牙科材料 (例如弹性模压材料和牙科 水泥) 的理想之选, 这些材料装在 50 毫升材料筒中。...
  • Page 106 • 本注射枪并非采用无菌包装。 首次使用前, 必须按照第 6.2.1、 6.2.2、 6.2.3 和 6.2.4 节中的说明 进行拆卸、 清洁、 消毒和灭菌。 • 如果注射枪明显磨损或损坏, 请更换。 此可重复使用注射枪的使用寿命通常取决于使用时的磨 损和/或损坏。 6.逐步说明 6.1 预备操作 1.使用前请阅读本说明。 2.对双手进行消毒并戴上一副新的一次性手套。 6.2 器械清洁、 消毒和灭菌 特别警告/注意事项: • 在对注射枪进行清洁、 消毒和灭菌之前, 务必从注射枪上拆下材料筒和混合头。 • 还要从注射枪上拆下枪架, 然后对各个组件进行清洁、 消毒和灭菌。 • 仅凭手动清洁不足以对注射枪进行充分的再处理。 清洁后务必进行消毒和灭菌。 • 仅手动消毒不足以对注射枪进行充分的再处理。 消毒后务必进行灭菌。 •...
  • Page 107 清洁和消毒。 6.使用十字螺丝刀从两个圆形垫片上将固定枪架的螺钉拧下 (图 2.3) 。 7.取出两个圆形垫片, 然后按住黑色解锁杆 (图 2.4/1) 并按照箭头所示方向 (图 2.4/2) 拉出枪架。 8.将圆形垫片装回枪架并用刚才拧下的螺钉固定 (图 2.5) 。 9.注射枪现在已拆开 (图 2.6) , 可进行清洁、 消毒和灭菌 (请参见第 6.2.2、 6.2.3 和 6.2.4 节) 。 6.2.2 手动清洁 1.清洁枪架 (图 1.4 和 2.6 中的组件 B) 的表面: 1.a 使用在含异丙醇...
  • Page 108 材料筒锁 (图 4.8) 。 10.材料筒装入注射枪后, 按照材料筒制造商的说明继续进行操作。 11.建议使用一次性护罩/屏障封套保护注射枪和材料筒 (图 4.9) , 并在每次使用后都将其取下。 7.处置 操作器械时请务必戴手套。 如果器械被污染, 请将其作为具有生物污染风险的特殊废弃物进行处置。 如 果未受到污染, 请按照适用的当地法规进行处置。 8.重要说明 以任何方式提供的信息 (即使在演示期间提供的信息) 不会令使用说明无效。 操作员需要检查产品是否 适合预期的应用。 制造商对由于未遵守说明或不适合特定应用而导致的损害 (包括对第三方的损害) 不 承担责任。 制造商的责任在任何情况下都限于所提供产品的价值。 请向制造商和有关部门报告涉及本医 疗器械的任何严重事故。 此符号表示符合欧盟法规 2017/745 的医疗器械。 使用方法 JA - Dispenser D2 1.使用目的 1:1 歯科材料用ディ スペンサー...
  • Page 109 2.製品の説明 Dispenser D2は、 50 mlカートリ ッジの二液性歯科材料 (エラス トマー印象材、 歯科用セメン トなど) を手 動で患者の口腔内や他の装置 (印象トレーなど) に直接供給する非滅菌タイプの装置です。 Dispenser D2は再利用できます。 3.使用上の注意 本装置は、 歯科医療専門家が歯科治療の目的で使用するものです。 Dispenser D2は、 50 mlカートリ ッジ に入った二液性歯科材料 (エラス トマー印象材や歯科用セメン トなど) の供給に最適です。 4.禁忌事項 既知の禁忌はありません。 5.副作用 既知の副作用はありません。 一般的な警告/注意事項 : • 使用説明書は、 いつでも参照できるように必ず保管して ください。 • 本装置は、 歯科医療専門施設 (必要な法的認可を受けた公共または民間の医療施設) で...
  • Page 110 • ディ スペンサーを再使用する前に滅菌バッグを点検してください。 滅菌バッグが破損してい たり湿って 見える場合は、 ディ スペンサーとラックを再度、 洗浄 ・ 消毒 ・ 滅菌して ください。 6.2.1 装置の分解 a. 初回使用前 1.プラスドライバーでラックを固定している2枚のディ スクのネジを外します (図1.1) 。 2.ディ スクを取り外したら黒いレバーを押し (図1.2/1) 、 ラックを矢印の方向に引き出します (図1.2/2) 。 3.取り外したネジを使いディ スクをラックに取り付けます (図1.3) 。 4.ディスペンサーは分解され (図1.4) 、 洗浄 ・ 消毒 ・ 滅菌の準備ができました (6.2.2、 6.2.3、 6.2.4の各項を 参照)...
  • Page 111 6.2.3 手作業による消毒 1.イソプロピルアルコール (20%未満) と第四級アンモニウム塩 (0.3%未満) の溶液を含浸させた不織布 ワイプ (例 : CaviWipes®) でディ スペンサーとラックのすべての表面と凹部を拭き、 使用する消毒剤の製 造業者が指定した時間、 清掃部が濡れている状態を視認できることを確認します。 必要に応じて含侵 させたワイプを追加し、 使用する消毒剤の製造業者が指定した時間、 すべての表面と凹部が濡れるよ うにします。 2.精製水で湿らせた (滴らない程度) 清潔で毛羽のないワイプでディスペンサーとラックのすべての表面 と凹部を2回以上拭いて洗浄剤の残留物をすべて除去します。 必要に応じて清潔な湿らせたワイプでさ らに拭きます。 3.完全に乾いた状態を目で見て確認できるまで、 ディ スペンサーとラックを放置します。 4.ディスペンサーとラックを点検し、 視認できる汚れがすべて除去されていることを確認します。 汚れが残 っている場合は、 6.2.2項および6.2.3項の手順を繰り返します。 変色、 破損、 摩耗、 変形が生じている場 合は交換して ください。 5.その他のメンテナンスや注油は推奨しません。...
  • Page 112 1:1 стоматологиялық материал мөлшерлегіші. 2. ӨНІМ СИПАТТАМАСЫ Dispenser D2 — 50 мл картриджден емделушінің ауыз қуысына немесе бедерлеуге арналған қалақша сияқты басқа да құралға екі компоненттен тұратын стоматологиялық материалдарды (мыс., бедерді көшіруге арналған созылғыш материалдарды, тіс цементін) тікелей жеткізуге арналған және...
  • Page 113 ЕРЕКШЕ ЕСКЕРТУЛЕР/САҚТАНДЫРУЛАР: • Мөлшерлегішті тазалау, зарарсыздандыру және стерильдеудің алдында әрдайым оның картриджі мен араластырғыш ұшын алу қажет. • Сонымен қатар жеке құрамдастарын тазалау, зарарсыздандыру және стерильдеудің алдында мөлшерлегіштің сөресін де алып тастаңыз. • Мөлшерлегішті жұмыс күйіне қайтару үшін тек қолмен тазалау жеткіліксіз болады. Тазалаудан...
  • Page 114 5. Картридж құлпын көтеріңіз (2.2/1 сур.). Картриджді мөлшерлегіштен алып (2.2/2 сур.), оны картридж өндірушісі берген нұсқаулар бойынша тазалаңыз және зарарсыздандырыңыз. 6. Phillips бұрауышын пайдаланып, сөрені бекітіп тұрған екі дискінің бұрандаларын алыңыз (2.3 сур). 7. Екі дискіні алып тастап, қара тетікті басыңыз (2.4/1 сур.) және сөрені (2.4/2 сур.) көрсетілген бағытта тартып...
  • Page 115 ойықтарын сүртіп шығыңыз және олардың таңдалған зарарсыздандырғыш өндірушісі анықтаған мерзімде ерітіндімен суланып тұрғанына көз жеткізіңіз. Қажет болса, барлық беттер мен ойықтардың таңдалған зарарсыздандырғыш өндірушісі анықтаған мерзімде ерітіндімен суланып тұруын қамтамасыз ету үшін, қосымша суланған шүберектерді қолданыңыз. 2. Жуғыш құралдың іздерін кетіру үшін мөлшерлегіш пен сөренің барлық беттерін және ойықтарын таза әрі тозбаған, суланған...
  • Page 116: Қоқысқа Тастау

    астындағы “V” таңбасы төмен қарап тұруы тиіс (4.7/2 сур.). Картридж құлпын енді оңай түсіруге болады (4.8 сур.). 10. Картриджді мөлшерлегішке салып, картридж өндірушісі берген нұсқауларды орындаңыз. 11. Мөлшерлегіш пен картриджді бір реттік қақпақпен/оқшаулағыш қалтамен (4.9 сур.) қорғап, оларды әрбір пайдаланудан кейін алып тастауға ұсыныс беріледі. 7.

Table of Contents