Page 1
RO NT E RM INA L E SIG N S Installation, Operations and Maintenance Instructions Consignes d’installation, d’exploitation et de maintenance Gebrauchsanweisung Bedienungsanleitung Normas de instalación, utilización y mantenimiento Инструкция по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию Visit us at www.enersys.com...
Should this happen the Sales Department should be PowerSafe V batteries to be used safely in offices and with main equipment. consulted. However care must be taken to ensure adequate ventilation when placed in Transit insulation covers are fitted to one pole or a one rigid plastic insulating cabinets.
30°C 2.24-2.27V Maintenance/Checks 35°C 2.22-2.25V PowerSafe V are maintenance free, sealed, lead acid batteries and need no 40°C 2.21-2.24V water addition. The containers and lids shall be kept dry and and free from dust. Cleaning must If the charger does not permit an adjustment of float voltage in relation to be done only with a damp cotton cloth without man-made fibres.
Page 4
à la liste de colisage ou bon de livraison. Dans le cas contraire Uneventilation naturelle est suffisante et permet d’utiliser des batteries émettre des réserves auprès du transporteur et contacter notre service PowerSafe V autant dans des bureaux que dans des ateliers, près de commercial. l’équipement.
Page 5
Maintenance/Contrôles floating selon les plages de température comme indiqué dans le tableau du Les batteries étanches PowerSafe V à recombinaison de gaz sont sans entretien paragraphe. et ne nécessitent aucune adjonction d’eau. Les bacs et couvercles doivent Donnes techniques de charge a tension constante.
Page 6
Lieferanten melden. und eine natürliche Belüftung reicht meistens für Kühlzwecke und bei nur gelegentlicher Überladung aus. Die Verwendung der PowerSafe V Batterien Werfen Sie nicht aus Versehen Zubehörmaterial zusammen mit der in Büros und Werkstätten ist daher zulässig, wenn die Anforderungen an die Verpackung weg.
Page 7
2.22-2.25V 40°C 2.21-2.24V Wartung/Kontrolle PowerSafe V Batterien mit Gasrekombination sind verschlossen, wartungsfrei Wenn das Ladegerät keine temperaturgeführte Regelung der und brauchen/können nicht mit Wasser nachgefüllt werden. Erhaltungsladespannung enthält, muss die Erhaltungsladespannung nach den Die Gehäuse und Deckel müssen stets trocken und staubfrei gehalten werden.
En condiciones normales,el escape de gas es muy bajo.Una ventilación se corresponde con el albarán de entrega o lista de bultos. En caso natural es suficiente y permite utilizar las baterías PowerSafe V tanto en contrario, emitir una reclamación al transportista y contactar con nuestro oficinas como en talleres, cerca de los equipos.
Page 9
2.27-2.30V Mantenimiento/Controles 25°C 2.25-2.28V Las baterías estancas PowerSafe V de recombinación de gas no tienen 30°C 2.24-2.27V mantenimiento y no necesitan adición de agua. Las tapas y recipientes deben estar siempre secos y sin polvo. Limpiar exclusivamente con un trapo de 35°C...
Page 10
для охлаждения и при перезаряде естественной вентиляции достаточно. На один полюс установлены изоляционные крышки для перевозки Применение батарей PowerSafe V в офисах и цехах возможно при соблюдении илипредусматривается одна жесткая изоляционная крышка из пластмассы, требований к вентиляции. При установке батарей в шкафы необходимо...
Page 11
эксплуатации уменьшается на 50% при каждом увеличении температуры на 10°C 25°C 2.25-2.28B Техническое обслуживание/контроль 30°C 2.24-2.27B Батареи PowerSafe V не требуют технического обслуживания, герметичные 35°C 2.22-2.25B свинцово-кислотные аккумуляторы, долив воды не требуется. Корпуса и крышки должны быть чистыми, и на них не должно быть пыли. Очистка должна 40°C 2.21-2.24B...