Vortice VORT HR 300 NETI Instruction Booklet

Vortice VORT HR 300 NETI Instruction Booklet

Hide thumbs Also See for VORT HR 300 NETI:
Table of Contents
  • Descrizione Ed Impiego
  • Manutenzione E Pulizia
  • Description Et Utilisation
  • Entretien Et Nettoyage
  • Beschreibung und Gebrauch
  • Installation
  • Wartung und Reinigung
  • Descripción y Uso
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Karbantartás És Tisztítás

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

Libretto Istruzioni
Instruction booklet
Livret d'instructions
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Használati könyv
说明书
VORT HR 300 NETI

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Vortice VORT HR 300 NETI

  • Page 1 Libretto Istruzioni Instruction booklet Livret d’instructions Betriebsanleitung Manual de instrucciones Használati könyv 说明书 VORT HR 300 NETI...
  • Page 2 Keep this instruction booklet in a safe place. Index Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour responsable des dommages éventuels causés aux personnes ou aux choses par suite du non-respect desinstructions ci-dessous.
  • Page 3 Índice Antes de utilizar el producto, leer atentamente las instrucciones contenidas en este manual. Vortice no se hace responsable ante daños a personas o bienes causados por el incumplimiento de las indicaciones siguientes, cuya observancia asegura la durabilidad y la fiabilidad eléctrica y mecánica del aparato.
  • Page 4: Descrizione Ed Impiego

    ITALIANO Descrizione ed impiego ≃ Sicurezza Attenzione: questo simbolo indica che è necessario prendere precauzioni per evitare danni all’utente Avvertenza: questo simbolo indica che è necessario prendere precauzioni per evitare danni al prodotto...
  • Page 5 ITALIANO Struttura e dotazione...
  • Page 6 ITALIANO Installazione N.B.
  • Page 7 ITALIANO N.B. ∆ h > 50 mm ≥ 60 mm...
  • Page 8 ITALIANO GNYE MAINS MAINS 230V ~50Hz PREH PREH 230V~50Hz Mains 2 poles switch Preheater (remote 230Vac relay coil ) BOOST BOOST Dry contact (remote switch / relay ) Remote HMI Remote Modbus Master Unit MODBUS...
  • Page 9 ITALIANO Utilizzo N.B. Funzionamento “Recupero di calore” Questo tipo di funzionamento è normalmente attivo, tranne in presenza di: - funzioni automatiche “No-Frost”, “By-Pass” e “Post-ventilazione”: attive. L’ aria viziata (B) è espulsa all’ esterno mediante condotto esterno (D). Al tempo stesso, l’ aria di rinnovo (C) è prelevata dall’...
  • Page 10 ITALIANO 2) Passate 24 h dall’ ultima apertura By-pass l’ apparecchio forza l’ attivazione del By-pass per verificare la posizione ef- fettiva della serranda: - se la serranda risulta aperta, ne forza l’ apertura; - se la serranda risulta chiusa, ne forza la chiusura. Questo comportamento del sistema è...
  • Page 11 ITALIANO Funzioni pannello utente/installatore Utente Installatore Mod. Vacanza Non utilizzato Velocità minima Velocità media Non utilizzato Velocità massima Led bypass Led allarmi...
  • Page 12 ITALIANO Modo Utente Tasto A: Holiday Tasto B NOTA: Tasto C Modo Installatore Tasto A: Tasto B Tasto C...
  • Page 13 ITALIANO Accessori pannello remoto Funzioni pannello remoto Interfaccia utente Tasto richiamo funzione 1. Tasto richiamo funzione 2. Tasto che consente di uscire dalla pagina visualizzata. Tasto che consente di: aumentare la velocità / Display ▲ spostarsi alla riga o al valore superiore. Tasto che consente di: diminuire la velocità...
  • Page 14 ITALIANO Pagina di “HOME” 6 6 6 Bypass NoFrost Ext + 5°C Int +22°C Progr Exh +18°C 03/04/2017 12:30 Accensione/spegnimento dell’apparecchio ▲ ATTENZIONE ▼ ATTENZIONE...
  • Page 15 ITALIANO Selezione modalità di funzionamento ▲  Pagina “Menù principale” ▲ ▼  MENU PRIN MENU PRIN MENU USO MENU USO ALLARME ALLARME CONFIG CONFIG INFO INFO Avvertenza: Passati 2 minuti senza alcuna pressione dei tasti, si torna alla pagina “Home” senza salvare eventuali cambiamenti.
  • Page 16 ITALIANO Pagina “Menu uso” utente ▲ ▼   MENU PRIN PASSWORD MENU USO ALLARMI CONFIG INFO Avvertenza: Passati 2 minuti senza alcuna pressione dei tasti, si torna alla pagina “Home” senza salvare eventuali cambiamenti. Attivare/Disattivare la Modalità Vacanza MENU USO ▲...
  • Page 17 ITALIANO VEL. MOT. [ ▲ ] FAN1 FAN1 Vel. Mot. FAN2 FAN2 SETP BYP [ ▲ ] Setp Byp NO FROST [ ▲ ] No Frost UN - BALAN. UN - BALAN. HEATER HEATER FORC DUR. FILT [ ▲ ] Dur.
  • Page 18 ITALIANO Pagina “Menu di No Frost”  Condizioni di fabbrica NO FROST UN-BALAN. SI (abilitato) [ ▲ ] UN-BALAN. HEATER NO (non abilitato) HEATER Å HEAT FORC ATTENZIONE ATTENZIONE ATTENZIONE ATTENZIONE Attivare/Disattivare la Funzione “Un-balan.” [ ▲ ] NO FROST ▲...
  • Page 19 ITALIANO Pagina “Menu di Regolazione Velocità” VEL. MOT. [ ▲ ] [ ▲ ] FAN1 FAN1 FAN2 FAN2 Pagina “Modbus ID” Se sono installati altri controlli remoti HMI è necessario impostare il valore, come spiegato qui sotto. 1. Cambiare il parametro “MBUS ID” in modo che sia diverso da “1” e diverso da quello degli altri display remoti: inserire ad esempio il numero 2 o 161 e premere √...
  • Page 20 ITALIANO Pre-allarme: “Controllo filtri”  Filtri Allarmi [ ▲ ] Verifica Filtri pulisci filtri [ ▲ ] Allarme: “Filtri da sostituire”  Filtri Allarmi [ ▲ ] Sostitui Filtri azzera [ ▲ ] NOTA Allarme: No Frost - Aspettare un’ ora ...
  • Page 21 ITALIANO Allarme: “Sonda Est guasta”  ALLARME [ ▲ ] Sonda Est contatta assistenza Allarme: “Sonda Amb guasta”  ALLARME Sonda Int [ ▲ ] contatta assistenza Allarme: “Sonda Exh guasta”  ALLARME Sonda Exh [ ▲ ] contatta assistenza Pagina “Configurazione”...
  • Page 22 ITALIANO Pagina “Data & Ora”  [ ▲ ] DATA&ORA CONFIG GIOVEDI DATA&ORA dd: 03 mm: 04 yy: 17 hh: 11 mm: 22  ▲ ▼  Pagina “Programmazione Oraria”  ▲ ▼ [ ▲ ] DATA&ORA CONFIG GIOVEDI PROG. ORAR MARTEDI MERCOLEDI GIOVEDI...
  • Page 23 ITALIANO ▲ ▼ NOTA NOTA Pagina “Info”  MENU PRIN MENU USO S: 0.9 2.5 ALLARME M: 0.9 2.5 CONFIG CFG: 2.5 INFO...
  • Page 24: Manutenzione E Pulizia

    ITALIANO Manutenzione e pulizia N.B. Per accedere alla zona dei filtri aprire lo sportello frontale come indicato in fig.13. segnalazione di preallarme N.B. N.B.
  • Page 25 ITALIANO Parametri di comunicazione Comandi Mappa parametri...
  • Page 26 ITALIANO...
  • Page 27: Description And Use

    ENGLISH Description and use ≃ Safety Warning: this symbol indicates that care must be taken to avoid injury to the user Caution: this symbol indicates that care must be taken to avoid damaging the appliance...
  • Page 28 ENGLISH Structure and equipment...
  • Page 29 ENGLISH Installation Note:...
  • Page 30 ENGLISH Note: ∆ h > 50 mm ≥ 60 mm...
  • Page 31 ENGLISH GNYE MAINS MAINS 230V ~50Hz PREH PREH 230V~50Hz Mains 2 poles switch Preheater (remote 230Vac relay coil ) BOOST BOOST Dry contact (remote switch / relay ) Remote HMI Remote Modbus Master Unit MODBUS...
  • Page 32 ENGLISH Note: “Heat recovery” Function “No-Frost” Function NOTE: “By-Pass” Function NOTE: Example: Autumn case (sunny afternoon) External air Temperature = 23°C; Indoor air Temperature = 20°C; Bypass air Temperature = 24°C. Appliance extracts the External air (hot) without heat exchanging with the Indoor air (cold). In this way, thanks to environmental conditions, a “free heating”...
  • Page 33 ENGLISH 2) After 24 h from the last By-Pass valve opening Appliance forces a By-pass activating to check the effective position of the valve: - if the valve is opened, force the opening; - if the valve is closed, force the closing. This is a normal system procedure and should not be perceived as a malfunction.
  • Page 34 ENGLISH User/installer panel functions User Installer Holiday mode Not used Minimum speed Medium speed Not used Maximum speed Bypass LED Alarm LED...
  • Page 35 ENGLISH User Mode Key A: Holiday Key B: NOTE: Key C: Installer mode Key A: Key B: Key C:...
  • Page 36 ENGLISH Remote panel accessories Remote panel functions User interface Function 1 recall key. Function 2 recall key. Key to exit from the displayed page. Key to: increase speed / move to the upper line ▲ Display or value. Key to: decrease speed / move to the lower ▼...
  • Page 37 ENGLISH "HOME" page 6 6 6 Bypass NoFrost Ext + 5°C Int +22°C Progr Exh +18°C 03/04/2017 12:30 Equipment start-up/shut-down ▲ ▼ CAUTION...
  • Page 38 ENGLISH Operating mode selection ▲  "Main menu" page ▲ ▼  MAIN MENU MAIN MENU USE MENU USE MENU ALARM ALARM SETUP SETUP INFO INFO Warning: After 2 minutes with no keys being pressed, the display returns to the "Home" page without saving any changes.
  • Page 39 ENGLISH User "Operations menu" page ▲ ▼  MAIN MENU PASSWORD USE MENU ALARM SETUP INFO  Warning: After 2 minutes with no keys being pressed, the display returns to the "Home" page without saving any changes. Activate/Deactivate Holiday mode USE MENU ▲...
  • Page 40 ENGLISH FAN SPEED [ ▲ ] FAN1 FAN1 FAN2 Mot. Spd. FAN2 SETP BYP [ ▲ ] Setp Byp NO FROST No Frost [ ▲ ] UN - BALAN. UN - BALAN. HEATER HEATER FORC LIFETIME [ ▲ ] Lifetime LANGUAGE [ ▲...
  • Page 41 ENGLISH “No Frost Menu” page  Factory default conditions NO FROST UN-BALAN. YES (enabled) [ ▲ ] UN-BALAN. HEATER NO (disabled) HEATER Å HEAT FORC CAUTION CAUTION CAUTION CAUTION Activate/deactivate “Un-balan.” function [ ▲ ] NO FROST ▲ ▼  UN-BALAN.
  • Page 42 ENGLISH “Speed Adjustment Menu” page FAN SPEED [ ▲ ] [ ▲ ] FAN1 FAN1 FAN2 FAN2 “Modbus ID” page If more than one remote control HMI are installed , it is necessary to set the value of them like shown here below. 1.
  • Page 43 ENGLISH Pre-alarm: "Check filters"  Filters Alarms [ ▲ ] Verify Filters clean Filters [ ▲ ] Alarm: "Filters to be replace"  Filters Alarms [ ▲ ] Change Filters reset [ ▲ ] NOTE Alarm: No Frost - Wait one hour ...
  • Page 44 ENGLISH Alarm: "Ext Probe fault"  ALARM [ ▲ ] Ext probe call service Alarm: "Amb Probe fault"  ALARM Int probe [ ▲ ] call service Alarm: "Exh Probe fault"  ALARM [ ▲ ] Exh probe call service "Configuration"...
  • Page 45 ENGLISH "Date & Time" page  [ ▲ ] DATE&HOUR SETUP WEDNESDAY DATE&HOUR dd: 03 PROGRAM mm: 04 yy: 17 hh: 11 mm: 22 ▲ ▼ “Time programming” page  [ ▲ ] PROGRAM SETUP MONDAY PROGRAM TUESDAY WEDNESDAY THURSDAY FRIDAY SATURDAY SUNDAY...
  • Page 46 ENGLISH ▲ ▼ NOTA NOTA "Info" page  MAIN MENU USE MENU S: 0.9 2.5 ALARM M: 0.9 2.5 SETUP CFG: 2.5 INFO...
  • Page 47: Maintenance And Cleaning

    ENGLISH Maintenance and cleaning Note: Open the front door as indicated in fig.13 to access the filter area. pre-alarm signal, Note: Note:...
  • Page 48 ENGLISH Communication parameters Comands Mappa parametri...
  • Page 49 ENGLISH...
  • Page 50: Description Et Utilisation

    FRANCAIS Description et utilisation Sécurité Attention: ce symbole indique la nécessité de prendre quelques précautions pour la sécurité de l‘utilisateur Avertissement: ce symbole indique la nécessité de prendre quelques précautions pour la sécurité du produit...
  • Page 51 FRANCAIS Structure et matériel fourni...
  • Page 52 FRANCAIS Installation N.B. :...
  • Page 53 FRANCAIS N.B. ∆ h > 50 mm ≥ 60 mm...
  • Page 54 FRANCAIS GNYE MAINS MAINS 230V ~50Hz PREH PREH 230V~50Hz Mains 2 poles switch Preheater (remote 230Vac relay coil ) BOOST BOOST Dry contact (remote switch / relay ) Remote HMI Remote Modbus Master Unit MODBUS...
  • Page 55 FRANCAIS Utilisation N.B.: Fonctionnement Récupération de chaleur Fonctionnement “No-Frost” REMARQUE : Fonctionnement “By-pass” REMARQUE:...
  • Page 56 FRANCAIS REMARQUES - Durant chaque ouverture ou fermeture du by-pass (max 180 sec) le système réduit automatiquement la vitesse des ven- tilateurs à 20%, afin de favoriser le mouvement du volet by-pass; - Si les capteurs de température présentent une anomalie de lecture, le by-pass reste fermé par précaution. Quand la modalité...
  • Page 57 FRANCAIS Fonctions panneau utilisateur/installateur Utilisateur Installateur Mod. Vacances Non utilisé Vitesse minimum Vitesse moyenne Non utilizzato Vitesse maximum Led bypass Led alarmes...
  • Page 58 FRANCAIS Modalité utilisateur Touche A : Holiday Touche B : REMARQUE: Touche C : Mode installateur Touche A : Touche B : Touche C :...
  • Page 59 FRANCAIS Accessoires de panneau à distance Fonctions panneau à distance Interface utilisateur Touche rappel fonction 1. Touche rappel fonction 2. Touche qui permet de sortie de la page affichée. Touche qui permet de : augmenter la vitesse / Display ▲ se déplacer à...
  • Page 60 FRANCAIS Page “ACCUEIL” 6 6 6 Bypass NoFrost Ext + 5°C Int +22°C Progr Exh +18°C 03/04/2017 12:30 Allumage/arrêt de l'appareil ▲ ATTENTION ▼ ATTENTION :...
  • Page 61 FRANCAIS Sélection modalité de fonctionnement ▲  Page “Menu principal” ▲ ▼  MENU PRIN MENU PRIN UTIL MENU UTIL MENU ALARME ALARME CONFIG CONFIG INFO INFO Avertissement : Après 2 minutes sans appuyer sur aucune touche, on revient à la page “Accueil” sans enregistrer d'éventuels changements.
  • Page 62 FRANCAIS Page “Menu utilisation” utilisateur ▲ ▼   MENU PRIN PASSWORD UTIL MENU ALARME CONFIG INFO Avertissement : Après 2 minutes sans appuyer sur aucune touche, on revient à la page “Accueil” sans enregistrer d'éventuels changements. Activer/Désactiver la modalité Vacance UTIL MENU ▲...
  • Page 63 FRANCAIS VITESSE M [ ▲ ] FAN1 FAN1 Vitesse M. FAN2 FAN2 SETP BYP [ ▲ ] Setp Byp NO FROST No Frost [ ▲ ] UN - BALAN. UN - BALAN. HEATER HEATER FORC DUREE FIL [ ▲ ] Duree fil.
  • Page 64 FRANCAIS Page “No Frost Menu”  Conditions d'usine NO FROST UN-BALAN. OUI (activé) [ ▲ ] UN-BALAN. HEATER NO (désactivé) HEATER HEAT FORC ATTENTION : ATTENTION ATTENTION ATTENTION Activer/Désactiver “Un-balan.” function [ ▲ ] NO FROST ▲ ▼  UN-BALAN. HEATER [ ▲...
  • Page 65 FRANCAIS Page “Menu de réglage vitesse” VITESSE M [ ▲ ] [ ▲ ] FAN1 FAN1 FAN2 FAN2 “Modbus ID” Page Si d'autres télécommandes HMI sont installées, la valeur doit être définie, comme expliqué ci-dessous. 1. Modifiez le paramètre "MBUS ID" pour qu'il soit différent de "1" et différent de celui des autres écrans distants: entrez exemple numéro 2 ou 161 et appuyez sur √...
  • Page 66 FRANCAIS Pré-alarme : "Contrôle filtres”  Filtres Alarme [ ▲ ] Vérifier Filtres Nettoyer Filtres [ ▲ ] Alarme : "Filtres à remplacer"  Filtres Alarm [ ▲ ] Rempla Filtres reset [ ▲ ] REMARQUE : Alarme : No-frost - Attendre une heure ...
  • Page 67 FRANCAIS Alarme : “Sonde Ext en panne”  ALARME [ ▲ ] Ext sonde Appeler Service Alarme : “Sonde Amb. en panne”  ALARME Int sonde [ ▲ ] Appeler Service Alarme : “Sonde Exh en panne”  ALARME [ ▲ ] Exh sonde Appeler Service...
  • Page 68 FRANCAIS Page “Date & Heure”  [ ▲ ] DATE&HEUR CONFIG VENDREDI DATE&HEUR dd: 03 PROGRAM mm: 04 yy: 17 hh: 11 mm: 22  ▲ ▼  “Programmation horaire” page  [ ▲ ] PROGRAM CONFIG LUNDI PROGRAM MARDI MERCREDI JEUDI VENDREDI...
  • Page 69 FRANCAIS ▲ ▼ REMARQUE REMARQUE Page "Info"  MENU PRIN UTIL MENU S: 0.9 2.5 ALARME M: 0.9 2.5 CONFIG CFG: 2.5 INFO...
  • Page 70: Entretien Et Nettoyage

    FRANCAIS Entretien et nettoyage N.B. Pour accéder à la zone des filtres, ouvrir la porte frontale comme indiqué sur la fig.14. N.B. : N.B. :...
  • Page 71 FRANCAIS Paramètres de communication Commandes Plan paramètres...
  • Page 72 FRANCAIS *) La variable “présence alarmes” restitue une variable WORD (16 bits) où chaque bit signale la pré- sence ou non d'une alarme, selon la séquence suivante :...
  • Page 73: Beschreibung Und Gebrauch

    DEUTSCH Beschreibung und Gebrauch ≃ Sicherheit Achtung: dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen an um Schäden am Bediener zu vermeiden Hinweis: dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen an um Schäden am Gerät zu vermeiden...
  • Page 74 DEUTSCH Aufbau und Ausstattung...
  • Page 75: Installation

    DEUTSCH Installation HINWEIS :...
  • Page 76 DEUTSCH HINWEIS : ∆ h > 50 mm ≥ 60 mm...
  • Page 77 DEUTSCH GNYE MAINS MAINS 230V ~50Hz PREH PREH 230V~50Hz Mains 2 poles switch Preheater (remote 230Vac relay coil ) BOOST BOOST Dry contact (remote switch / relay ) Remote HMI Remote Modbus Master Unit MODBUS...
  • Page 78 DEUTSCH Gebrauch HINWEIS: Funktionsweise „Wärmerückgewinnung“ Funktionsweise “No-Frost” HINWEIS Funktionsweise „Bypass“...
  • Page 79 DEUTSCH HINWEIS - Beim Öffnen oder Schließen des By-Pass (max. 180 Sek.) drosselt das System automatisch die Geschwindigkeit der Ventilatoren um 20%, sodass die Bewegung des Schiebers unterstützt wird; - Bei Störungen der Temperatursensoren beim Erfassen, bleibt das By-Pass Ventil vorsichtshalber geschlossen. Ist der Betriebsmodus aktiv, erscheint auf dem Display die Meldung “By-Pass”: siehe “Home Seite”...
  • Page 80 DEUTSCH Funktionen Benutzerkonsole/Monteur Benutzer Monteur Mod. Urlaub (holiday) Nichtverwendung Mindestdrehzahl Mittlere Drehzahl Nichtverwendung Maximale Drehzahl Led bypass Led alarmes...
  • Page 81 DEUTSCH Modus „Benutzer“ Taste A: Holiday Taste B: HINWEIS: Taste C: Modus „Monteur“ Taste A: Taste B: Taste C:...
  • Page 82 DEUTSCH Remote-Panel-Zubehör Funktionen Fernbedienfeld Benutzerschnittstelle Taste Funktionsaufruf 1. Taste Funktionsaufruf 2. Taste zum Verlassen der angezeigten Seite. Taste zur Erhöhung der Geschwindigkeit / zum ▲ Display Bewegen zu einer Zeile oder zum oberen Wert. Taste zur Verringerung der Geschwindigkeit / zum ▼...
  • Page 83 DEUTSCH Seite „HOME“ 6 6 6 Bypass NoFrost Ext + 5°C Int +22°C Progr Exh +18°C 03/04/2017 12:30 Einschalten/Ausschaltung des Geräts ▲ ▼ ACHTUNG:...
  • Page 84 DEUTSCH Auswahl Betriebsmodus ▲ Seite „Hauptmenü“ ▲ ▼  HAUPT MENU HAUPT MENU MENU MENU ALARM ALARM KONFIG KONFIG INFO INFO Hinweis: Nach 2 Minuten, ohne dass eine Taste gedrückt wurde, wird wieder die Seite „HOME“ angezeigt; eventuelle Änderungen werden nicht gespeichert. Seite „Betriebsmenü“...
  • Page 85 DEUTSCH Seite „Betriebsmenü“ Benutzer ▲ ▼  HAUPT MENU PASSWORD MENU ALARM KONFIG INFO Hinweis: Nach 2 Minuten, ohne dass eine Taste gedrückt wurde, wird wieder die Seite „HOME“ angezeigt; eventuelle Änderungen werden nicht gespeichert. Aktivierung/Deaktivierung des Ferien Modus BENUTZER ▲...
  • Page 86 DEUTSCH FAN GESCH [ ▲ ] FAN1 Drehz. Mot. FAN1 FAN2 FAN2 SETP BYP Setp Byp [ ▲ ] No Frost NO FROST [ ▲ ] UN - BALAN. UN - BALAN. HEATER HEATER FORC DAUER FIL [ ▲ ] Dauer Filt.
  • Page 87 DEUTSCH Seite „No-Frost-Menü“  Werkseinstellungen NO FROST UN-BALAN. JA (aktiviert) [ ▲ ] UN-BALAN. HEATER NEIN (nicht aktiviert) HEATER HEAT FORC ACHTUNG: ACHTUNG: ACHTUNG: ACHTUNG: Aktivieren/deaktivieren “Un-balan.” Modus [ ▲ ] NO FROST ▲ ▼  UN-BALAN. HEATER [ ▲ ] HEAT FORC NEIN Aktivieren/deaktivieren “Heater”...
  • Page 88 DEUTSCH Seite „Geschwindigkeitseinstellungsmenü“ FAN GESCH [ ▲ ] [ ▲ ] FAN1 FAN1 FAN2 FAN2 “Modbus ID” Page Wenn andere HMI-Fernbedienungen installiert sind, sollte der Wert wie unten erläutert eingestellt werden. 1. Ändern Sie den Parameter "MBUS ID" so, dass er sich von "1" und von anderen Remote-Bildschirmen unterscheidet: Geben Sie ein Beispiel Nummer 2 oder 161 und drücken Sie √...
  • Page 89 DEUTSCH Voralarm: „Filterkontrolle“  Filter ALARM [ ▲ ] überprüfen Filter sauber Filter [ ▲ ] NEIN Alarm: “Filterwechsel”  Filter ALARM [ ▲ ] Erset Filter reset [ ▲ ] NEIN HINWEIS : Alarm: No Frost - Eine Stunde warten ...
  • Page 90 DEUTSCH Alarm: „Externe Sonde defekt“  ALARM [ ▲ ] Ext Sonde Anrufen Service NEIN NEIN Alarm: „Umgebungstemperatur-Sonde defekt“  ALARM Int sonde [ ▲ ] Anrufen Service NEIN NEIN Alarm: “Sonde Exh defekt”  ALARM [ ▲ ] Exh sonde Anrufen Service NEIN...
  • Page 91 DEUTSCH Seite „Datum + Uhrzeit“  [ ▲ ] HURZEIT KONFIG MONTAG HURZEIT dd: 03 PROGRAM NEIN mm: 04 yy: 17 hh: 11 mm: 22  ▲ ▼  Seite "Stundenplan"  [ ▲ ] PROGRAM KONFIG MONTAG PROGRAM DIENSTAG NEIN MITTWOCH DONNERSTAG...
  • Page 92 DEUTSCH ▲ ▼ HINWEIS HINWEIS Seite „Info“  HAUPT MENU MENU S: 0.9 2.5 ALARM M: 0.9 2.5 KONFIG CFG: 2.5 INFO...
  • Page 93: Wartung Und Reinigung

    DEUTSCH Wartung und Reinigung HINWEIS: Für den Zugriff auf die Filterzone öffnen Sie die Frontklappe wie in Abb. 14 gezeigt. HINWEIS : HINWEIS :...
  • Page 94 DEUTSCH Kommunikationsparameter Befehle Parameterübersicht...
  • Page 95 DEUTSCH *) Die Variable "Alarmpräsenz" gibt eine WORD-Variable (16 Bit) zurück, in der jedes einzelne Bit das Vorhandensein oder Fehlen eines Alarms in der folgenden Reihenfolge signalisiert:...
  • Page 96: Descripción Y Uso

    ESPANOL Descripción y uso ≃ Seguridad Atención: este símbolo indica precauciones que sirven para evitar daños al usuario Advertencia: este símbolo indica precauciones que sirven para evitar daños en el producto...
  • Page 97 ESPANOL Estructura y dotación...
  • Page 98 ESPANOL Instalación Nota:...
  • Page 99 ESPANOL Nota: ∆ h > 50 mm ≥ 60 mm...
  • Page 100 ESPANOL GNYE MAINS MAINS 230V ~50Hz PREH PREH 230V~50Hz Mains 2 poles switch Preheater (remote 230Vac relay coil ) BOOST BOOST Dry contact (remote switch / relay ) Remote HMI Remote Modbus Master Unit MODBUS...
  • Page 101 ESPANOL Nota: este comportamiento del sistema es normal y no debe considerarse una anomalía. Funcionamiento Recuperación de calor Funcionamiento “No-Frost” NOTA: Funcionamiento “By-Pass” NOTA: Ejemplo: caso otoñal (tarde soleada) Temperatura del aire exterior = 23°C; Temperatura del aire interior = 20 °C; Temperatura de Bypass = 24 °C.
  • Page 102 ESPANOL 2) Transcurridas 24 h desde la última apertura del by-pass el aparato fuerza la activación del by-pass paracomprobar la posición efectiva de la compuerta: - si la compuerta está abierta, fuerza la apertura; - si la compuerta está cerrada, fuerza el cierre. Este comportamiento del sistema es normal y no deberá...
  • Page 103 ESPANOL Funciones del panel de usuario/instalador Usuario Instalador Mod. Vacaciones No utilizado Velocidad mínima Velocidad media No utilizado Velocidad máxima Led bypass Led alarmas...
  • Page 104 ESPANOL Modo Usuario Tecla A: Holiday Tecla B: NOTA: Tecla C: Modo Instalador Tecla A: Tecla B: Tecla C:...
  • Page 105 ESPANOL Accesorios del panel remoto Funciones de panel remoto Interfaz usuario Tecla activación función 1. Tecla activación función 2. Tecla que permite salir de la página Tecla que permite: aumentar la velocidad / ▲ Display desplazarse a la línea o al valor superior. Tecla que permite: reducir la velocidad / ▼...
  • Page 106 ESPANOL Página de INICIO 6 6 6 Bypass NoFrost Ext + 5°C Int +22°C Progr Exh +18°C 03/04/2017 12:30 Encendido/apagado del aparato ▲ ▼ ATENCIÓN:...
  • Page 107 ESPANOL Selección de la modalidad de funcionamiento ▲ Página “Menú principal” ▲ ▼  MAIN MENU MAIN MENU USE MENU USE MENU ALARM ALARM SETUP SETUP INFO INFO Advertencia: Si transcurren 2 minutos sin pulsar las teclas, se vuelve a la página de inicio sin guardar posibles cambios realizados.
  • Page 108 ESPANOL Página “Menú uso” usuario ▲ ▼  MAIN MENU PASSWORD USE MENU ALARM SETUP INFO Advertencia: Si transcurren 2 minutos sin pulsar las teclas, se vuelve a la página de inicio sin guardar posibles cambios realizados. Activar/Desactivar la modalidad Vacaciones USE MENU ▲...
  • Page 109 ESPANOL FAN SPEED [ ▲ ] FAN1 Fan speed FAN1 FAN2 FAN2 SETP BYP Setp Byp [ ▲ ] No Frost NO FROST [ ▲ ] UN - BALAN. UN - BALAN. HEATER HEATER FORC LIFETIME [ ▲ ] Lifetime LANGUAGE [ ▲...
  • Page 110 ESPANOL Página “Menú de No Frost”  Condiciones de fábrica NO FROST UN-BALAN. SÍ (activado) [ ▲ ] UN-BALAN. HEATER NO (desactivado) HEATER HEAT FORC ATENCIÓN: ATENCIÓN: ATENCIÓN: ATENCIÓN: Activar/Desactivar la modalidad “Un-balan.” [ ▲ ] NO FROST ▲ ▼ ...
  • Page 111 ESPANOL Página “Menú de Regulación Velocidad” FAN SPEED [ ▲ ] [ ▲ ] FAN1 FAN1 FAN2 FAN2 Pagina “Modbus ID” Si se instalan otros controles remotos HMI, se debe establecer el valor, como se explica a continuación. 1. Cambie el parámetro "ID de MBUS" para que sea diferente de "1" y diferente del de las otras pantallas remotas: ingrese ejemplo nú- mero 2 o 161 y presiona √...
  • Page 112 ESPANOL Prealarma: Control filtros  Filters Alarms [ ▲ ] Verify Filters clean Filters [ ▲ ] Alarma: “Filtros a sustituir”  Filters Alarms [ ▲ ] Change Filters reset [ ▲ ] NOTA: Alarma: No Frost - Esperar una hora ...
  • Page 113 ESPANOL Alarma: “Sonda Est averiada”  ALARM [ ▲ ] Ext probe call service Alarma: “Sonda Amb averiada”  ALARM Int probe [ ▲ ] call service Alarma: “Sonda Exh averiada”  ALARM [ ▲ ] Exh probe call service Página “Configuración”...
  • Page 114 ESPANOL Página "Fecha y hora"  [ ▲ ] DATE&HOUR SETUP WEDNESDAY DATE&HOUR dd: 03 PROGRAM mm: 04 yy: 17 hh: 11 mm: 22  ▲ ▼  Página "Horario"  ▲ ▼ [ ▲ ] PROGRAM SETUP MONDAY PROGRAM TUESDAY WEDNESDAY THURSDAY...
  • Page 115 ESPANOL ▲ ▼ NOTA NOTA Página “Info”  MAIN MENU USE MENU S: 0.9 2.5 ALARM M: 0.9 2.5 SETUP CFG: 2.5 INFO...
  • Page 116: Mantenimiento Y Limpieza

    ESPANOL Mantenimiento y limpieza Nota: Para acceder a la zona de los filtros, abrir la portezuela frontal como se indica en la fig.14. Nota: Nota:...
  • Page 117 ESPAÑOL Parámetros de comunicación Mandos Mapa parámetros...
  • Page 118 ESPAÑOL *) La variable "presencia de alarma" devuelve una variable WORD (16 bits) en la que cada bit señala la presencia o ausencia de una alarma, en la siguiente secuencia:...
  • Page 119 MAGYAR Leírás és működés ő ő ő ő ő ő ű ő ő ≃ ű ő ő ű ő Biztonság Figyelem: ez a szimbólum azt jelenti, hogy gondoskodni kell az alábbiakról: a felhasználó sérülésének elkerülését szolgáló óvintézkedések ő ű ő ű...
  • Page 120 MAGYAR ő ő ő ő ő ű ő ő ő ő ű ő Szerkezet és berendezések ő ő ő ő ő ő ő ű ő ő ő ő ő ő ő ű ő ő ő ő ő ő ő ő ő...
  • Page 121 MAGYAR Telepítés ő ő Jól jegyezze meg: ő...
  • Page 122 MAGYAR ő ű ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ű ő ő ő ő ő ű ő ő ű ű ő ő ő ű ű ő ő ő ő ő Jól jegyezze meg : ű...
  • Page 123 MAGYAR ő ő ő GNYE MAINS MAINS 230V ~50Hz PREH PREH 230V~50Hz Mains 2 poles switch Preheater (remote 230Vac relay coil ) BOOST BOOST Dry contact (remote switch / relay ) Remote HMI Remote Modbus Master Unit MODBUS...
  • Page 124 MAGYAR Felhasználás ő ű ő ő ő ő ű ű ű JÓL JEGYEZZE MEG: ű Hővisszanyerés művelet ő ő ő ő ő ű ő ő ő ő ő ő ő "No-Frost" művelet A művelet akkor aktiválható, ha legalább 2 perc telt el a ventilátorok bekapcsolása óta. A "Nincs fagy"...
  • Page 125 MAGYAR 2) Az utolsó by-pass nyitástól számított 24 óra elteltével a készülék kényszeríti a by-pass aktiválást, hogy ellenőrizze a zsalu tényleges helyzetét: - ha a redőny nyitva van, akkor kinyomja; - ha a csappantyú bezáródik, akkor arra kényszerül, hogy bezárja. Ez a rendszer viselkedése normális, ezért nem szabad anomáliának tekinteni.
  • Page 126 MAGYAR ő ő ű ő ő ő ő ő ő Felhasználói/telepítő panel funkciók Felhasználó Telepítő Vakáció üzemmód nem használt Minimális sebesség Közepes sebesség Nem használt maximális sebesség Elkerülő LED Riasztások LED ő ő ű...
  • Page 127 MAGYAR Felhasználó üzemmód A gomb: Holiday ő B gomb: ő ő C gomb: ű ő ű ő ű ő ű ű Telepítő üzemmód ő ő ő ő ű ő ő A gomb: ő B gomb: C gomb:...
  • Page 128 MAGYAR Távoli panel tartozékok ő ő ű Távirányító panel funkciók ő Felhasználói interfész ő ű ő 1. funkció előhívó gomb 2. funkció előhívó gomb A gombbal kiléphet a megjelenített A gombbal növelheti a sebességet / a felső ▲ Display sorba vagy értékhez léphet. A gombbal csökkentheti a sebességet / az alsó...
  • Page 129 MAGYAR ő ő „HOME” oldal ő ő 6 6 6 ő ő Bypass NoFrost Ext + 5°C Int +22°C Progr Exh +18°C 03/04/2017 12:30 A berendezés bekapcsolása/kikapcsolása ő ő ő ▲ ő ▼ ő ő ő FIGYELEM: ő...
  • Page 130 MAGYAR ű A működési mód kiválasztása ő ő ▲ ő ő  „Fő menü” oldal ő ő ő ő ▲ ▼  MAIN MENU MAIN MENU USE MENU USE MENU ALARM ALARM SETUP SETUP INFO INFO Figyelmeztetés: Ha 2 percig nem nyomja meg a gombot, akkor visszalép a „Home” oldalra, az esetleges módosítások elmentése nélkül.
  • Page 131 MAGYAR „Használat menü” felhasználói oldal ▲ ▼  ő ő ő ő ő ő ű MAIN MENU PASSWORD USE MENU ALARM SETUP INFO Figyelmeztetés: Ha 2 percig nem nyomja meg a gombot, akkor visszalép a „Home” oldalra, az esetleges módosítások elmentése nélkül.
  • Page 132 MAGYAR FAN SPEED [ ▲ ] FAN1 ő Fan speed FAN1 FAN2 FAN2 ő ő ő ő SETP BYP Setp Byp [ ▲ ] ő NO FROST ő ő [ ▲ ] No Frost UN - BALAN. UN - BALAN. ű...
  • Page 133 MAGYAR ő ő „NO FROST” menü oldal  Gyári beállítások NO FROST UN-BALAN. IGEN (ha bekapcsolt) [ ▲ ] UN-BALAN. HEATER NO (nincs beapcolva) HEATER HEAT FORC ő ő ő ő ő ű ő ő ő ű FIGYELEM: ő ő ő ő...
  • Page 134 MAGYAR ő ő „Sebességszabályozás” menü oldal FAN SPEED [ ▲ ] [ ▲ ] FAN1 FAN1 FAN2 FAN2 ő ő ő "Modbus ID" oldal Más HMI távirányító telepítése esetén az értéket az alábbiak szerint kell beállítani. 1. Változtassa meg az "MBUS ID" paramétert úgy, hogy az eltérjen az "1" -től, és különbözzen a többi távoli kijelzőtől: írja be példát a 2.
  • Page 135 MAGYAR ő ő ő Előzetes riasztás: „Szűrők ellenőrzése” ű ő ő ű ő  Filters Alarms [ ▲ ] Verify Filters clean Filters [ ▲ ] ő ő ő Riasztás: „Cserélendő szűrők” ű ő  Filters Alarms [ ▲ ] Change Filters reset...
  • Page 136 MAGYAR ő ő ő ő ő Riasztás: „Ext szonda hibás” ő ő  ALARM [ ▲ ] Ext probe call service ű ő ő ő ő Riasztás: „Int szonda hibás” ő  ALARM Int probe [ ▲ ] call service ű...
  • Page 137 MAGYAR ő „Dátum és időpont oldal” ő  [ ▲ ] DATE&HOUR SETUP WEDNESDAY DATE&HOUR dd: 03 PROGRAM mm: 04 yy: 17 hh: 11 mm: 22  ▲ ▼ ő  ő "Óránkénti programozás" oldal  [ ▲ ] PROGRAM SETUP MONDAY PROGRAM...
  • Page 138 MAGYAR ő ő ő ▲ ▼ ő ő ő NOTA ő ő NOTA ű ő „Info” oldal  ő ő ő MAIN MENU USE MENU S: 0.9 2.5 ALARM M: 0.9 2.5 SETUP CFG: 2.5 INFO...
  • Page 139: Karbantartás És Tisztítás

    MAGYAR Karbantartás és tisztítás ő ő Jól jegyezze meg! A szűrőzónához lépéshez nyissa ki a frontális ajtót a 13. ábra szerint ű ő ő ő ő ű ő ő ű ő ű ő ű ő ő ő ő ő ű ő ő...
  • Page 140 MAGYAR Kommunikációs paraméterek ő ő ő Parancsok Paraméterek mappája Ű...
  • Page 141 MAGYAR *) A „meglévő riasztások” változó WORD (16 bites) változót ad ki, amelynél minden egyes bit riasztást jelenthet, a következőek szerint: ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ű ő ű ő ő...
  • Page 142 中文 使用说明 下文称为 本设备 是一款家用型热回收机组,搭载高效热交换芯,具有低功耗 从 到 、体积小等优点。 本设备由先进电子管理系统控制且配备 无刷风扇电机。 设备内配有一个热交换芯,确保热交换效率水平约为 。本设备还配备了自动旁通功能和防冻保护。 各个功能的详细 描述,请参阅 使用 章节 这款设备是为了在家用或商用环境下使用而设计的。 安全 注意: 。 此符号表明要格外小心,以免对用户产生人身伤害 遵循安全规范,防止用户受到伤害。 请勿把本产品用在指示手册中指出的用途以外来使用。 将产品从包装中取出之后,请确保其完整性:如有任何疑问,请立即联系专业人士或 公司授权的技术服务中心。 请勿将产品包装遗留在儿童或没有行为能力的人容易触及的地方。 使用任何电器设备均应遵守相关的重要规定,其中:切勿用湿或潮湿的手触摸设备;切勿光脚触摸本设备。 若存在酒精、杀虫剂及汽油等易燃物质或烟雾时,请勿使用本设备。 若要把设备切断电源并不再使用它,应把设备放在儿童及智障人士无法触及之处。 需采取防备措施,避免本地的排气管或其他明火的设备有气流倒灌。 为了避免由热熔断装置意外重置引起的危险,本设备不可以使用外接开关接通电源,例如定时装置或连接到一个可定期启 动 切断电源的电路 該設備可由 歲以下的兒童以及肢體,感覺或精神能力較弱,經驗不足或缺乏必要知識的人使用,但 前提是需要他們的監督或在收到使用說明後設備安全並了解其固有的危險。 禁止兒童玩耍本產品。 警告: 此符号表示要格外小心,以免损坏产品设备。 请勿对设备进行任何种类形式的改动。 请遵循维护指导说明,以防止设备受到损坏或过度磨损。...
  • Page 143 中文 安裝時,必須提供具有觸點斷開距離的全極開關 等於或大於 毫米,這允許在以下條件下完全斷 開連接: 過電壓類別 。 配備有專為單相接線( )設計的電機的產品, 始終需要連接至單相 線路(或在提供 時僅連接 )。任何類型的修改都會以篡改 產品的形式出現,並使相對的保證無效。 無需進行任何特殊的調整,因為設備無需預先設 置即可在標稱頻率下運行。 组成与配件 本设备的主要元部件有: 一个外壳,由发泡聚丙烯壳体和组成; 热交换器,聚苯乙烯材质,逆流交换型,其特殊 形态可确保至少 的高效热交换效率; 两个低能耗无刷电机,可调速 预先设置两档转速 ; 一个电子控制器,监督电源、遥控器和设备控制; 温度传感器 旁通和除霜 ; 用户面板,内嵌于设备前面板上; 遥控器 可选项 ; 个过滤网, 和 ; 通风管口示意图 图 :室内新风 :室内回风 :室外新风...
  • Page 144 中文 任何情况下,待安装完成后请确保设备是否还有气泡形成,保证设备 正常运行。 专用连接管道的尺寸必须完全匹配。进出风管道必须是绝热型并且抗 震。 口径约为125mm的进风管道和出风管道,必须通过夹具或其他密封装 置固定设备管口。 若排风口或进风口安装在屋顶须使用一个合适的装置,避免形成冷凝 水及雨水渗透。 冷凝水排放 正常运行过程中,本设备底部将冷凝水收集至双冷凝水槽内并排出机体 外。接口在设备反面较低处。冷凝水由两根连接的软管排放,软管内径 约为16mm。为防止气泡形成,需使用一根虹吸管。 重要说明: 冬季运行:极高可能性会形成冷凝水;必须强制性连接一根带虹吸的排 放管(图8位置A)。 夏季运行:可能会形成冷凝水;建议连接一根带虹吸的排放管(图8位置 B)。...
  • Page 145 中文 管口头用对角线切割。 注意 须带一根虹吸管,其尺寸如图9所示;否则将不能确 保本设备的正常运行。 冷凝水也可通过房屋下水道系统排放。 ∆ h > 50 mm ≥ 60 mm 辅助功能 由于具备一个前置面板 图 , 本设备可以在例行 非例维 护情况下便于操作检查. 详细内容请参阅 保养 清洁 章节 电气连接 GNYE 电源 MAINS 230V ~50Hz PREH PREH 230V~50Hz BOOST BOOST MODBUS...
  • Page 146 中文 使用 打開後,LED 4會閃爍以指示產品的正確電源,在運行的前3分鐘內,設備將旁通閥重新定位。 然後,電動機再次以先前設置的速度啟動。 N.B。:此系統行為正常,不應視為異常。 該產品可提供連續運行。 该产品提供连续式运行。 “熱回收”操作 這種操作通常處於活動狀態,但存在以下情況除外: -自動功能“無霜”,“旁路”和“通風後”:激活。 過時的空氣(B)通過外部管道(D)排到外面。同時,吸入新鮮空氣(C) 從外部。通過空氣/空氣熱交換器的作用將其加熱或冷卻。新鮮的空氣是 通過通風管道(A)釋放到環境中。 “無霜”操作 如果從打開風扇開始至少經過2分鐘,則可以激活該操作。 當設備檢測到室外氣溫過低時,將自動激活“無霜”,例如 -顯示屏上出現“無霜”信息; 一段時間當“無霜”運行時: -用戶不能改變通風速度; -禁用“編程”功能。 “無霜”功能的主要目的是避免由於以下原因而損壞設備 溫度太冷。閃爍的消息“警報!”亮起和“阻止!”表示“無霜超時”狀態 :在這種情況下,無霜程序不足,並且設備進入保護狀態一小時, 發動機停止後,系統重新啟動機器。 注意:設備的重新激活是自動的,不需要用戶干預。 旁路操作 這種類型的操作是自動激活的,可用於在不進行傳熱的情況下為公寓通風。 旁通閥的打開允許直接抽出內部空氣(B),避免內部空氣通過 熱交換器的。引入(A)房屋的空氣流繼續通過交換器, 這將不再有效。 “旁路溫度”代表“所需溫度”,機器根據該溫度啟動/關閉 旁路。用戶可以在15°C至30°C的溫度範圍內選擇“旁路溫度”。在 如 果沒有用戶選擇,則預設的“旁路溫度”值為18°C(默認值)。 注意:在以下情況下,將禁用“旁路”的自動操作: -室外空氣溫度低於15°C; -“無霜”功能處於活動狀態。 室外空氣溫度= 23°C; 示例:秋季案例(陽光明媚的下午)...
  • Page 147 中文 2)從最後一個旁路開口打開24小時後,設備強制旁路激活以檢查風門的實際位置: -如果百葉窗是打開的,它將強制其打開; -如果風門關閉,則將其強制關閉。 該系統行為是正常的,不應視為異常。 注意: -在每次打開或關閉旁路時(最長180秒),系統會自動降低風扇速度 20%,以方便旁路阻尼器的運動; -如果溫度傳感器顯示讀數異常,則旁路保持關閉狀態,以防萬一。 當該模式處於活動狀態時,顯示屏上會出現單詞“ By-pass”:請參見“操作”段落中的“主頁” 並使用“。 換氣後操作 在以下情況下會自動激活此類型的操作: -關閉電加熱器(預加熱器),兩個電動機均被激活(約3分鐘),以散發積聚的熱量; -關閉設備(關閉),以最大速度(大約2分鐘)抽出空氣,以處理積聚在熱回收單元中的冷凝水。 該系統行為是正常的,不應視為異常。 “編程”操作(僅適用於遠程面板) 特殊操作模式:手動啟用,允許用戶進行編程 每周風速。實際上,它允許您以不同的速度分配多達6個時間段,包括 停止設備。當該模式處於活動狀態時,將出現單詞“ Progr。”。顯示屏上:請參見 “操作和使用”段落。即使在間隔中,仍然可以手動更改速度 指定:在這種情況下,“ Prg”字樣將閃爍30分鐘,然後將以每小時編程中設置的速度恢復工作,如果在30分鐘內有其他 改變速度的功能介入,則30分鐘計數將被重置。有關如何設置時間段和日期的更多詳細信息,請參見“操作和使用”段落 中的“時間編程”。有關如何激活/停用該功能的更多詳細信息,請參見“操作和使用”段落中的“激活/停用PR主動模式 ”。 “假期”操作 特殊的操作模式:手動啟用該模式,如果用戶要離開房間,則非常有用 超過一天。操作涉及:(LED 1指示功能點亮) -“比最低標準低30%”速度(未預見其他速度;未關閉設備); -禁用環境傳感器(無法激活遠程輸入); -旁路始終關閉。 激活該功能後,顯示屏上會出現“假期”一詞:請參見“遠程面板操作”段落中的“主頁”。 注意:通過激活“假日”模式,產品上的其他功能/調整將被禁用。 要重新啟用其他產品功能/調整,您必須首先停用“假期”模式。欲了解更多 有關如何激活/禁用該功能的詳細信息,請參見以下段落中的“激活/禁用休假模式” “操作和使用”。...
  • Page 148 中文 该装置通过一个特殊的控制面板来控制。其功能描述如下。可以与威特奇预加热器配对使用。此设备应由安装人员安装。 预加热器与设备的最小距离为500mm。 用户/安装人员面板功能 用户 安装人员 假日模式 无需使用 -如LED6亮起则为低速档送风模式 -如LED5亮起则为低速档排风模式 低速档 中速档 无需使用 -如LED6亮起则为高速档送风模式 高速档 -如LED5亮起则为高速档排风模式 旁通LED灯 见LED2和4 警报LED灯 见LED2和4 面板允许设备在用户模式和安装人员模式下运行(参见下文)
  • Page 149 低速档 LED 2开启,风扇以低速档运行。 中速档 LED 3打开,风扇以中速档运行:即中速档=(低速档+高速档)/2 关机 按住按鈕5秒鐘進入OFF模式,所有LED和電動機均熄滅。 B键:高速档模式 LED 4开启,风扇以高速档运行。 再次按下按鈕,機器將返回到先前設置的速度。 注意:在“假期”模式下,該鍵被禁用。 C键:报警复位 以下是區分和重置各種警報的方法: -無警報激活:led 6熄滅 -無阻塞過濾器堵塞警報:6次緩慢閃爍(0.5秒亮,4秒滅)僅在更換過濾器後復位(有關更換過濾器的信息,請參閱第161 頁)按下按鈕C 5秒鐘將其重置。 -通用無阻塞警報:6次快速閃爍(0.5秒亮,0.5秒滅)按下按鈕C一次將其重置,如果在按下按鈕後LED繼續閃爍,請致電 授權的Vortice技術支持中心。 -常規阻塞警報:6持續穩定。無法重置,如果持續超過2個小時,請致電Vortice授權技術支持中心。 安装人员模式 安装人员可分别将送风电机和排风电机调整最低和最高速度,或者设置为默认速度。 可同时长按A键和B键5秒钟进入此运行模式,所有LED将闪烁3次然后熄灭。 当排风风扇关闭时,送风风扇以低速档启动,LED6和LED2将闪烁,表明是安装模式中的“送风低速档”。 A键:选择安装模式 在安装人员模式下反复按A键,可以分别按以下顺序对送/排风风扇的低速档和高速档进行设定:送风低速档(LED6和LED2 闪烁)->排风低速档(LED5和LED2闪烁)->送风高速档(LED6和LED4闪烁)->排风高速档(LED5和LED4闪烁)->所有LED灯闪烁 3次,然后会从安装人员模式退出。 B键:增加风速+ 该键的唯一功能是:按B键可增加当前风速 - 每按1次增加1个速度单位 C键:降低风速– 该键有两个功能,按C键可降低当前风速,若长按5秒钟,则恢复速度默认值。 - 每按1次降低1个速度单位 默...
  • Page 150 中文 —-遥控面板附件 根据电控盒的类型,可订购以下附件,包括底座、底座架、装饰面板和多功能遥控面板。 - 附件编号21.381 - CB LCD D:此附件可用在有60 mm孔中心距离的圆形嵌墙盒中(电控盒不提供) - 附件编号21.194 - CB LCD R:此附件可使用在有标准503嵌入式盒子(盒子不提供)的情况中。 遥控面板功能 产品管理也可以委托给用户界面,该界面允许: • 可实施与薄膜界面一样的操作调节但是需要远程操作。 用户界面 用户界面就是显示器上的图示和一些按键,如下图所示。 通过用户界面,可以执行以下操作: • 选择运行模式 • 溫度控制 速度調整 • 报警管理 每週速度編程 I 功能1 II 功能2 X 退出当前显示的页面 ▲ 加大风速/上移至某一行或调到较高值 Display ▼...
  • Page 151 中文 “主页”页面 打開後,顯示屏將顯示空白屏幕約10秒鐘。之後,轉到“主頁”頁面。 該頁面允許顯示對控制設備有用的各種數據。該頁面可以顯示的數據或信息如下圖和表格所示。 下图显示了显示屏的各区域 6 6 6 下图是主屏幕的一些例子。 Bypass NoFrost Ext + 5°C Int +22°C Progr Exh +18°C 03/04/2017 12:30 设备开启/关闭 当设备关闭时,“主页”上正中间将会显示“OFF(关闭)”字样。 要打开设备:从“主页”页面,按[▲]键。注意:打开电源后,设备的两个电机停止运行2分钟,以便重新定位旁通阀。接下来 ,激活电机。在此期间,“OFF(关闭)”仍然显示,用户无法进行更改。 要关闭设备:在“主页”页面中,按[▼]键,直到显示以下文本:”OFF(关闭)”。 注意:选择要关闭的设备(关闭)后,以最大风速(约3分钟)提取空气,以便处理积聚在热回收机组中的冷凝水。在此期间, “OFF(关闭)”仍然显示,用户无法进行更改。...
  • Page 152 中文 选择运行模式 要改变运行模式:在“主页”页面中,按[▲]键,直到显示以下文本之一:“MIN(低速)”、“MED(中速)”、“MAX(高速)”或“OFF( 关闭)”。 每个显示的文本对应不同的风扇速度,因此对应于不同的风量。 “主菜单”页面 在“主页”页面,按  键,进入“主菜单”页面。 通过这个新屏幕,您可以管理: 使用菜单(允许您激活某些设备或某些功能); 警报(允许您检查和管理任何警报); 配置(允许您配置日期和时间); 信息(允许您查看软件版本)。 要从一行移到另一行,请使用[▲]和[▼]键。所选行以黑色突出显示。 使用  键:进入突出显示的页面。 使用[X]键:退出页面而不保存。 MAIN MENU MAIN MENU USE MENU USE MENU ALARM ALARM SETUP SETUP INFO INFO 警告: 若两分钟内不按任何键,则会返回"主页",不保存任何变更。 “使用菜单”页面 要访问用户菜单或安装人员菜单:从“主菜单”页面,选择“使用菜单”行并按  键。访问用户菜单或安装人员菜单需要密码。 访问它们的凭据如下所示: 013用户...
  • Page 153 中文 用户的“使用菜单”页面 如图所示,通过输入密码选择用户的“使用菜单”。 通过这个新页面,您可以管理: 假期模式 激活“假期”模式: 要从一行移动到另一行,请使用[▲]和[▼]键。所选行以黑色突出显示。 选择是/否:按  键激活/禁用突出显示的功能或设备。 按[X]键退出当前屏幕并返回上一屏幕而不保存。 激活编程 激活“编程”模式:设备根据“CONFIG(编程)”功能中设置的日期和时间运行。 选择是/否:按  键激活/禁用突出显示的功能或设备。 选择是/否:按  键激活/禁用突出显示的功能或设备。 MAIN MENU PASSWORD USE MENU ALARM SETUP INFO 警告: 若两分钟内不按任何键,则会返回"主页",不保存任何变更。 激活/禁用假期模式 USE MENU 按 ▲ 和 ▼ 键选择 假期 : 按  键: HOLIDAY 激活请选...
  • Page 154 中文 通过这个新页面,您可以管理: FAN SPEED [ ▲ ] FAN1 FAN1 电机速度 FAN2 允许设置2个风扇电机的低速档和高速档。 FAN2 SETP BYP [ ▲ ] 设置旁通 根据温度激活 旁通 模式:可以在 至 默认值 的可 变范围内选择 设置旁通 。 NO FROST [ ▲ ] 无霜 UN - BALAN. UN - BALAN. 从安装人员的...
  • Page 155 中文 “无霜菜单”页面 从 安装人员的使用菜单 中,您可以选择 无霜 以访问 无霜冻菜单 。 按  键出现: NO FROST [ ▲ ] UN-BALAN. 出厂默认条件 UN-BALAN. (失衡) Yes (启用) HEATER Å HEATER(加热器) NO (未启用) HEAT FORC 在这里您可以选择要激活/禁用的“No Frost(无霜)”功能: - Un-Balan.(失衡): 当室外温度过低时,如果启用该功能,风扇将根据预设的程序自动启动。 设备将尝试不同的通风程序,利用提取到的(热)空气的温度进行自我加热。 注意:设备默认配置“Un-Balan”功能:(出厂时)已激活。要激活/禁用该功 能,请参阅:“激活/禁用Un-Balan功能”。 - Heater(加热器) (仅在与预热器配件组合使用的情况下)当室外温度过低时,如果启用该功能...
  • Page 156 中文 “调速菜单”页面 从 安装人员使用菜单 中,您可以选择 速度 以访问 调速菜单 。 FAN SPEED [ ▲ ] [ ▲ ] FAN1 FAN1 FAN2 FAN2 根据设备风量,可对选中的电机进行调速: (A) 将洁净的空气送入室内 (D) 将污浊的空气排到室外 低风速 低风速 高风速 高风速 “ Modbus ID”頁面 如果安裝了其他HMI遙控器,則必須設置該值,如下所述。 1.更改“ MBUS ID”參數,使其與“ 1”不同且與其他遠程顯示器的參數不同:輸入 例如2或161,然後按√ 2.斷開機器的電壓 3.連接遠程HMI 4.恢復機器電源...
  • Page 157 中文 预警:“过滤网检查” 在预设的时间段之后,在 主页 中出现 警报 并在该页面有提示语: 请检查并清洁过滤网 。 若要更换过滤网,请按照 保养和清洁 段落中的说明进行操作。 按  键出现: Filters Alarms [ ▲ ] Verify Filters clean Filters [ ▲ ] 警报:“过滤器需更换” 在预设的时间段之后,在 主页 中出现 ! 并在该页面有提示语: 请更换过滤网并重置 。 若要更换过滤网,请按照 保养和清洁 段落中的说明进行操作。 按  键出现: Filters Alarms [ ▲...
  • Page 158 中文 警报:“室外探针故障” 该设备配有一个温度探针,可测量从室外环境进入室内的气温。探针故障会导致 主页 页面上有 警报 弹出,并在 该页面有提示语: 室外探针故障,请联系协助 。按  键出现: ALARM [ ▲ ] Ext probe call service 对于需要技术人员干预的事宜,请致电威特奇技术服务中心。 警报:“环境探针故障” 该设备配有一个温度探针,可测量注入室内的气温。探针故障会导致 主页 页面上有 警报 弹出,并在该页面有提 示语: 环境探针故障,请联系协助 。按  键出现: ALARM Int probe [ ▲ ] call service 对于需要技术人员干预的事宜,请致电威特奇技术服务中心。...
  • Page 159 中文 “日期和时间”页面 用户可设置星期几和当前时间 从 配置 页面中,选择 日期和时间 行,然后按  键。 [ ▲ ] DATE&HOUR SETUP WEDNESDAY DATE&HOUR dd: 03 PROGRAM mm: 04 yy: 17 hh: 11 mm: 22 按 ▲ 和 ▼ 键可以从一行移动到另一行。按  键可以修改所选项目。 再次按  键退出编辑页面并返回 日期和时间 页面。按 键返回...
  • Page 160 中文 編奧拉爾。 頁面可讓您以不同的速度分配多達 個時間間隔,包括設備關閉。多次按 ▲ 或 ▼ 鍵滾動所有間隔。 注意 或 的時間段覆蓋了單日,設置期間先更改一般時間 樂隊,然後設置每天的樂隊。如果隨後再次更改它們,則 和 頻段將 覆蓋每日的。 注意 但是,可以按照指定的時間間隔在 頁面中手動更改速度,在這種情況下,將顯示以下消息: 將閃爍 分鐘,然後在 小時內以每小時編程設置的速度恢復工作。 修改速度的任何其他功能都會重置 計數。 “信息”页面 从 主菜单 页面中,选择 信息 行并按  键。 信息 页面从上到下包含以下信息: 用户界面固件版本 电控板固件版本 MAIN MENU USE MENU S: 0.9 2.5 ALARM M: 0.9 2.5 SETUP...
  • Page 161 中文 保养/清洁 在开始任何操作之前,请确保产品已切断电源。 注意:要访问过滤器的话,请打开前面板,如图13所示。 过滤网 保养建议时间:通常根据安装所处的地理位置的空气污染水 平不同,过滤网更换周期也不同。考虑到这些因素,过滤网 的维护周期如下: 过滤网检查:每 到 天; 更换过滤网:在 或 个月后 根据安装人员在安装时设置而 决定 ,显示屏上会出现预警信号,提醒用户必须更换过滤器 。此时起,用户必须在 个月内更换滤网;超过时间将显示滤 网满载警报。必须进行错误复位和重新计时 详情请参阅 警报 显示菜单 章节 注意:若未清洁或更换过滤网将给设备带来严重不便: 增加空气回路的排放损耗,减少风量; 随之而来的机器性能降低以及环境舒适性的恶化。 注意:过滤网满载为设备锁定最常见原因。 取出过滤网 图...
  • Page 162 中文 通訊參數 從菜單 進入 子菜單,以編輯與 # 相關的以下參數: 從站地址:從 到 ,默認為 指令 參數圖...
  • Page 163 中文 *)“警報存在”變量返回一個WORD(16位)變量,其中每個位都按以下順序發出警報存在或不存在的 信號:...
  • Page 164 VORTICE S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. VORTICE S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen. VORTICE S.p.A. se reserva el derecho a hacer cambios en los productos para su mejora en cualquier momento sin previo aviso. VORTICE S.p.A.
  • Page 166 TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
  • Page 167 Company will consider written applications for transfer. Should Assistenza Tecnica autorizzati da VORTICE ELETTROSOCIALI SPA, any defect arise in any Vortice product and a claim under guarantee il cui indirizzo è disponibile sull’elenco telefonico alfabetico o become necessary, the appliance should be carefully packed and contattando il numero verde 800.555.777.
  • Page 168 GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire a VORTICE ELETTROSOCIALI SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate.

Table of Contents