Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Manuale d'uso e manutenzione
pag 2
Manual of maintenance and use
pag 5
Manuel d'utilisation et d'entretien
pag 7
Gebrauchs- und Wartungsanleitung
pag 10
Manual de uso y mantenimiento
pag 13

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SUPERTYPE 358RS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Miche SUPERTYPE 358RS

  • Page 1 Manuale d’uso e manutenzione pag 2 Manual of maintenance and use pag 5 Manuel d’utilisation et d’entretien pag 7 Gebrauchs- und Wartungsanleitung pag 10 Manual de uso y mantenimiento pag 13...
  • Page 2 Prima di utilizzare la bicicletta è necessario: • Assicuratevi il corretto funzionamento e lo stato di usura di tutta Vi ringraziamo per avere acquistato le Ruote SUPERTYPE 358RS, la componentistica prima di iniziare la corsa. un prodotto che vi garantirà sicurezza e funzionalità nel tempo.
  • Page 3 Fac Michelin Spa. del movimento, e in senso antiorario per aumentare la scorrevolez- za del movimento. Per sostituire un raggio sulle Ruote SUPERTYPE 358RS, procede- • Richiudete il grano (E). te come illustrato di seguito. Controllate la scorrevolezza della ruota.
  • Page 4 SEZIONE IV - Ruote complete SEZIONE VI: Montaggio del Vibrostop Le Ruote SUPERTYPE 358RS sono progettate per montare tu- Pulite la zona bolari. L’utilizzo è strettamente legato a strade con fondo regolare di posizionamento del Vibrostop o pista. Fate molta attenzione ad evitare situazioni in cui...
  • Page 5 (Fig.7) michetechnology.com ATTENTION incorrect use or the loosening of the quick On our website you will also find information on the other Miche or release could lead to a serious or fatal accident. Supertype products and the spare parts catalogue.
  • Page 6 SKF 24x12x6 (6901) ability, please take your bicycle to a qualified repair shop. Before any maintenance operations on your wheels, The Supertype 358RS hubs are easy to maintain. To do it, proceed always wear gloves and protection glasses. as follows:...
  • Page 7 Please ensure you clean the Miche quick release whenever you your wheels are subject to any such shocks from poor road surfa- use your Miche wheels in the rain, or after any extend periods of ces, yet do show the signs of any damage we advise you to imme- non use.
  • Page 8 Avec les roues SUPERTYPE RS utilisez exclusivement les patins Miche per jante en carbone que vous trouverez dans l’emballage. Utilisez ensuite uniquement les pièces Les moyeux Supertype 358RS se prêtent facilement à un entretien d’origine fournies par Fac Michelin Spa. normal. Pour cela procédez comme illustré: Avertissement lors de l’utilisation...
  • Page 9 270 mm SECTION IV Roues Complètes CHANGEMENT DU RAYON Les Roues SUPERTYPE 358RS sont prévues pour monter des boyaux. L’utilisation des Roues SUPERTYPE 358 est préconisée Attention sur route régulière ou sur piste. Faites très attention à éviter des Si vous n’êtes pas sûrs de votre capacité à effectuer ces situations dans lesquelles vous pourriez subir des chocs directs et opérations, adressez-vous à...
  • Page 10 Allgemeine Angaben • Einen Befestigungsring für das Ritzelpaket Achtung!:Der mitgelieferte Befestigungsring für das Wir danken Ihnen für den Kauf der Laufräder SUPERTYPE 358RS, Ritzelpaket ist für Ritzelpakete mit Ausgang Z=11 nicht einem Produkt, das Ihnen über lange Zeit Sicherheit und Funktio- kompatibel.
  • Page 11 Verwenden Sie für die Laufräder SUPERTYPE RS nur und Hintere Radnabe SKF 24x12x6 (6901) ausschließlich die mitgelieferten Miche Bremsbeläge für Carbonfelgen. Verwenden Sie nur die von Fac Michelin Die Naben Spupertype 888RS sind relativ einfach zu warten. Dazu Spa gelieferten Originalersatzteile.
  • Page 12 Straßenverhältnissen kommen, empfehlen wir Ihnen die Lau- stellt werden. fräder sofort von einem Fachmann kontrollieren zu lasse. Schnellspanner Um eine Speiche der Räder Supertype 358RS zu ersetzen, ist wie folgt dargestellt vorzugehen: Die Schnellspanner für die Laufräder SUPERTYPE 358RS werden mitgeliefert.
  • Page 13 MICHE y SUPERTYPE. En caso de choques anómalos debidos a irregularida- des de la superficie de la calzada o al transporte de las En el paquete de la serie Ruedas SUPERTYPE 358RS encon- ruedas, se aconseja hacer controlar inmediatamente las trarán: ruedas por un mecánico de confianza.
  • Page 14 Los rodamientos para la reparación de las ruedas deben tener las de los suministrados por Fac Michelin Spa comporta la siguientes medidas. invalidez de la garantía Los bujes SUPERTYPE 358RS se prestan fácilmente al normal mantenimiento. Para el mantenimiento procedan como se indica SECCIÓN III - Radios a continuación:...
  • Page 15 Utilizar repuestos originales suministrados sólo y exclu- Cierre rápido sivamente por Fac Michelin Spa. El cierre rápido para las Ruedas SUPERTYPE 358RS ya se en- cuentra en el paquete. Buje anterior La palanca de cierre presenta dos posiciones fijas •...
  • Page 16 OPEN CLOSED chiuso closed aperto open...
  • Page 17 La FAC MICHELIN S.p.A. vi ringrazia per aver scelto di acquistare un prodotto MICHE e description détaillée de l’anomalie détectée. vi consiglia di leggere attentamente quanto riportato di seguito in quanto parte integrante Toute éventuelle restitution du produit doit être préalablement autorisée par le fabricant delle istruzioni e di conservarlo in luogo sicuro per future consultazioni.
  • Page 19 Promemoria delle manutenzioni periodiche Schedule of periodic maintenance Memento des entretiens périodiques Vermerken Sie sich die periodische Wartung Memorando de los mantenimientos periódicos...
  • Page 20 Olivera, 19 - 31020 San Vendemiano (TV) Italy Tel: +39 0438 400345 Fax: +39 0438 401870 www.michetechnology.com - info@miche.it...