Download Print this page

Miche XM70.7 Manual Of Maintenance And Use

Clincher / tubeless ready

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

CLINCHER / TUBELESS READY
Manuale d'uso e manutenzione pag. 2
Manual of maintenance and use pag. 5
Manuel d'utilisation et d'entretien pag. 7
Gebrauchs- und Wartungsanleitung seite 10
Manual de uso y mantenimiento pág. 14

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the XM70.7 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Miche XM70.7

  • Page 1 CLINCHER / TUBELESS READY Manuale d’uso e manutenzione pag. 2 Manual of maintenance and use pag. 5 Manuel d’utilisation et d’entretien pag. 7 Gebrauchs- und Wartungsanleitung seite 10 Manual de uso y mantenimiento pág. 14...
  • Page 2 Mozzi sente manuale senza preavviso. La versione aggiornata sarà eventualmente disponibile se www. Attenzione miche.it. Sul sito troverete inoltre informazioni sugli altri prodotti Se avete dubbi sulla vostra capacità di effettuare tali MICHE e SUPERTYPE. operazioni, rivolgetevi a personale specializzato.
  • Page 3 estremità dei mozzi (Fig. 2) e ruotatele in senso orario. plastica in modo da non danneggiare il cerchio ed il Flap in gomma. • Sfilate il perno del mozzo posteriore; il corpo ruota libera (C) po- Attenzione non utilizzate oggetti contundenti in modo tete sfilarlo dal perno per poter effettuare la manutenzione (Fig.
  • Page 4 beless, vi consigliamo di inserire il liquido anti-foratura seguendo sura si deve avvertire nel passaggio dalla posizione aperta alla po- questi templici passi: sizione chiusa (Fig. 6). • Svitate il tappo valvola. • Mai utilizzare la leva come fosse un dado per effettuare la chiu- •...
  • Page 5 The update version will always be available www. ways wear gloves and protection glasses. miche.it. On our website you will also find information on the other MICHE and SUPERTYPE products. The 70.7 hubs are easy to maintain. To do it, proceed as follows: In the box of 70.7 Wheel set you will find:...
  • Page 6 • Unlock the grub screw (E) with a key (B) (Pic. 2). To ensure the correct spoke tension please follow the indications • Turn the ring in clock sense to drop the sliding, and in anti-clock below: sense to rise the sliding. Lock the grub screw (E). •...
  • Page 7 éventuelle- terrain extrême). ment disponible sur le site www.miche.it. Sur le site vous trouverez Les Roues 70.7 ont été assemblées en utilisant des systèmes in- même des autres informations sur les produits MICHE et SUPER- novants qui prévoient une première phase dans laquelle est exécu-...
  • Page 8 Dans l’emballage de la paire de Roues 70.7 vous trouverez:: Pour le remontage : • La roue avant et la roue arrière • Enfilez l’axe à l’intérieur du corps du moyeu et bloquer avec force • Les deux blocages rapides le contre-écrou mobile.
  • Page 9 filet pour améliorer l’étanchéité. pour effectuer la fermeture, cela risquerait d’endommager l’intégri- Remplacement de l’écrou de rayon sur des roues pour té et la sécurité du blocage (Fig. 7). pneus Tubeless Attention, l’utilisation du levier pour effectuer le serrage et l’endom- •...
  • Page 10 Phase eine endgültige computerisierte Zen- genden Kosten gehen zu Lasten des Kunden. trierung, bei der die Seitensteifigkeit und Schwingung nach den strengen Vorgaben der Firma Miche eingestellt werden. Achtung! Die Fac Michelin S.p.A. behält sich das Recht vor, den Inhalt des Im Falle von ungewöhnlichen Stößen durch Unebenhei-...
  • Page 11 Achtung, verschlissen Reifen und ein zu hoher oder zu niedriger einführen (Abb. 2). Die Schlüssel im Uhrzeigersinn drehen.• Die Luftdruck kann zu Unfällen mit schweren oder tödlichen Verletzun- Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn drehen. gen führen. • Nachdem der Stift der hinteren Radnabe herausgezogen wurde, •...
  • Page 12 Falls es notwendig sein sollte eine Speiche auszuwech- ners am Laufrad in der richtigen Position „GESCHLOSSEN“ ist, seln, befolgen Sie die folgenden einfachen Schritte: da andere als diese Position zu schweren oder tödlichen Unfällen führen kann. • Lösen Sie die zwei Reifenwülste von ihrer Position, indem Sie Alle anderen Positionen sind als extrem gefährlich anzusehen.
  • Page 13 • Fahren Sie 3-4 km, so dass sich die Flüssigkeit vollständig im ABSCHNITT V: Montage von Tubelessreifen gesamten Reifen verteilt. Achtung Sollten sie an Ihren Fähigkeiten zweifeln, diese Arbeiten korrekt durchzuführen, so wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. ABSCHNITT VII: Einsetzen des Luftschlauchs im Falle eines platten Tubelessreifen Während der Durchführung von Wartungsarbeiten an...
  • Page 14 Fac Michelin S.p.A. se reserva el derecho a modificel contenido del presente manual sin previo aviso. La versión actualizada estará disponible en la web www.miche.it. En la web, además, encontrareis información sobre otros produc- SECCIÓN II: Bujes tos MICHE y SUPERTYPE.
  • Page 15 ¡Atención! por toda la circunferencia de la rueda. En caso de que fuera ne- Utilizar repuestos originales suministrados sólo y exclu- cesario utilizar una palanca para la extracción de los talones del sivamente por Fac Michelin Spa. neumático, utilizar una palanca de plástico para no dañar la llanta ni el fondo de llanta de goma.
  • Page 16 guridad del cierre, (Fig. 7). ta correspondiente. Atención, el uso de la palanca para efectuar el apriete y el consi- • Inflar el neumático hasta alcanzar la presión de inflado deseada, guiente daño del cierre podrían causar accidentes, lesiones graves sin superar la presión indicada por el fabricante del neumático.
  • Page 17 bloccaggio aperto bloccaggio chiuso open QR open QR blocage ouvert blocage fermè Schnellspanner offen Schnellspanner geslossen cierre serrado cierre abierto bloccaggio chiuso closed QR blocage fermè Schnellspanner geslossen cierre serrado bloccaggio aperto open QR blocage ouvert Schnellspanner offen cierre abierto...
  • Page 18 La FAC MICHELIN S.p.A. vi ringrazia per aver scelto di acquistare un prodotto MICHE e description détaillée de l’anomalie détectée. vi consiglia di leggere attentamente quanto riportato di seguito in quanto parte integrante Toute éventuelle restitution du produit doit être préalablement autorisée par le fabricant delle istruzioni e di conservarlo in luogo sicuro per future consultazioni.
  • Page 19 Promemoria delle manutenzioni periodiche Schedule of periodic maintenance Memento des entretiens périodiques Vermerken Sie sich die periodische Wartung Memorando de los mantenimientos periódicos...
  • Page 20 www.supertype.it...

This manual is also suitable for:

Xm70.4