Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Montage- und Gebrauchsanweisung
D
Prescriptions de montage et mode d'emploi
F
Instructions on mounting and use
GB
Montage- en gebruiksaanwijzing
NL
Istruzioni di montaggio e d'uso
I
Instrucciones de montaje y para el uso
E
Instalação e manutençao
P

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HVM900 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hoover HVM900

  • Page 1 Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d'emploi Instructions on mounting and use Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni di montaggio e d'uso Instrucciones de montaje y para el uso Instalação e manutençao...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 2 20Watt - 12 Volts Fig. 4.1 Fig. 4.2...
  • Page 3 Montage der Dunstabzugshaube Montaje Wandmodelle Modelo para pared Montage de la hotte Montagem do exaustor Modele pour paroi Modelo de parede Mounting the hood Wall model Het monteren van de kap Wand-model Montaggio della cappa Modello per parete...
  • Page 4 Montaje Montage der Dunstabzugshaube Modelo para techo Deckenmodell Montagem do exaustor Montage de la hotte Modelo de tecto Modele pour plafond Mounting the hood Ceiling model Het monteren van de kap Plafond-model Montaggio della cappa Modello per soffitto...
  • Page 5: Wartung

    Montage und Auswechseln des Aktiv- Bedienungsleiste - Fig. 1 kohlefilters - Fig. 3: a. Kontrolleuchte 1. Den Stecker herausziehen oder den b. Aus- Einschalttaste für die Beleuchtung Strom abstellen. c. Taste für Abschalten 2. Die Metallfettfilter abnehmen. Dunstabzugshaube 3. Fixieren Sie den Aktivkohlefilter mit der d.
  • Page 6: Installation

    Gerät mit Stecker Achtung Das Gerät ist an eine den geltenden — Wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig Richtlinien entsprechende Steckdose mit Geräten, die nicht mit elektrischer anzuschließen. Energie betrieben werden, in Betrieb ist, Soll das Gerät direkt an das Stromnetz darf der Unterdruck des Raumes 4 pa angeschlossen werden, ist der Stecker zu (4 x 10 bar) nicht überschreiten.
  • Page 7: Entretien

    Pour monter le filtre à charbon - Fig. 3: Bandeau de commande - Fig. 1 1. Débrancher la fiche de la hotte ou couper a. Témoin de fonctionnement le courant. b. Touche ON/OFF d'éclairage 2. Enlever les filtres anti-graisse. c. Touche d'arrêt de la hotte 3.
  • Page 8 Appareil avec fiche Attention Branchez l’appareil dans une prise de courant — La hotte ne doit pas être branchée à des conforme aux normes en vigueur. tuyaux d’évacuation d’autres appareils Si vous désirez raccorder l’appareil utilisant des sources d’énergie autres que l’électricité.
  • Page 9: Control Panel

    To fit the carbon filter - Fig. 3: Control panel - Fig. 1 - 1. Disconnect the hood from the electricity. a. "ON" indicator light 2. Remove the metal filters. b. Light ON-OFF button 3. Fit the carbon filter and fix it to the body of c.
  • Page 10 necessary to fit an approved bipolar switch Warning! with a minimum contact opening of no less — The hood cannot be connected to flues of than 3mm. other appliances that run on energy sources other than electricity. Appliance without plug —...
  • Page 11 4. Plaats de metaalfilters terug. Bedieningspaneel - Fig. 1 Het koolstoffilter vervangen - Fig. 3: a. Controlelampje werking 1. Neem de stekker uit het stopcontact of b. Lichttoets schakel de stroom in uw woning uit. c. Uittoets van de wasemkap 2.
  • Page 12: Het Installeren

    en brengt men een standaard tweepolige Belangrijk schakelaar aan met een afstand tussen de — De lucht mag niet afgezogen worden kontaktpunten van minstens 3mm. door een leiding die gebruikt wordt voor Als de stekker, eenmaal in het stopkontakt de afvoer van walmen van apparaten die aangebracht, niet op een bereikbare plaats gevoed worden met niet-electrische zit dan moet men noodgedwongen een...
  • Page 13: Manutenzione

    Per montare il filtro al carbone - Fig. 3: Pannello comandi - Fig. 1 1. Togliere la spina o staccare la corrente. a. Spia di funzionamento 2. Togliere i filtri antigrasso. b. tasto ON/OFF luci 3. Montare il filtro al carbone fissandolo con c.
  • Page 14: Installazione

    Apparecchio provvisto di spina Attenzione Allacciarlo ad una presa conforme alle norme — L'aria aspirata non deve essere vigenti. convogliata in un condotto usato per lo Se si intende allacciarlo direttamente alla scarico dei fumi di apparecchi alimentati rete elettrica togliere la spina ed applicare con energia diversa da quella elettrica.
  • Page 15: Mantenimiento

    Para substituir el filtro de carbón - Fig. 3: Panel de mandos - Fig. 1 1. Desenchufe la campana o quite la a. Testigo de funcionamiento corriente. b. Mando ON-OFF de las lámparas 2. Saque los filtros metálicos. c. Mando de desconnección del motor 3.
  • Page 16: Instalación

    Aparato provisto de enchufe Importante Conectarlo a una toma de corriente conforme — La campana no puede ser conectada a a las normas vigentes. flujos de otros electrodomésticos Si se quiere conectarlo directamente a la red conectados a fuentes de energía eléctrica quitar el enchufe y aplicar un diferentes a la electricidad.
  • Page 17: Uso Do Exaustor

    Para montar o filtro de carvão- Fig. 3: Painel de controle - Fig.1 1. Tirar a ficha ou desligar a corrente. a. Lâmpada indício velocidades 2. Tirar os filtros metálicos. b. Tecla de las lâmpadas 3. Montar o filtro de carvão fixando-o com c.
  • Page 18 Aparelho com ficha Atenção Ligá-lo a uma tomada conforme as normas — O ar aspirado não deve ser canalizado em vigor. numa tubagem usada para evacuar os Se desejar ligá-lo directamente à rede fumos provenientes de aparelhos eléctrica, tirar a ficha e aplicar um interruptor alimentados com energia diferente bipolar conforme as normas, cuja distância daquela eléctrica.
  • Page 20 L 801 Ed. 10/96...

Table of Contents