Protecciones Eléctricas; Mantenimiento - RIB KING Manual

Irreversible operator for leaf gates
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21
A - CONEXIÓN
A
JUSTE DE LOS FINALES DE CARRERA MECÁNICOS
Para posicionar los seguros se tiene que operar como en el esquema
(Fig. 12).
Para poder obtener la abertura deseada es suficiente mover el seguro
(A) y bloquearlo con una llave fija n° 13.
Para poder obtener el cierre deseado se tendrá que mover el seguro
(B) (OPCIONAL) y bloquearlo con una llave fija n° 13.
D
ESBLOQUEO DE URGENCIA
En el caso de falta de corriente, para poder operar la cancela
manualmente es suficiente introducir la respectiva llave y girarla 3
veces en sentido antihorario (Fig. 14).
Para poder realizar en modo seguro el desplazamiento manual de la
puerta hay que controlar que:
- Las manillas de la puerta que se han proporcionado sean idóneas;
- Estas manillas no estén posicionadas en modo de crear puntos de
peligro durante su utilizo;
- El esfuerzo manual para mover la puerta no debe superar los 225N
para las cancelas colocadas en lugares privados y los 390N para las
cancelas colocadas en sitios comerciales e industriales (valores
indiacados en el punto 5.3.5 de la norma EN 12453).
CUIDADO: Desbloqueando los KING PLUS con la corriente
presente y moviendo las puertas, los encoders perderán las
referencias de la posición de las puertas. Para restablecer el
correcto funcionamiento de la cancela será necesario quitar la
corriente y ejecutar un comando.
P
ROTECCIONES ELÉCTRICAS
Realizar la instalación de acuerdo a con las normas y las leyes
vigentes.
Los modelos KING PLUS monofásicos están dotados deI ENCODER
para detectar obstáculos. En caso de obstáculos durante el
desplazamiento estos operadores invierten inmediatamente el
movimiento, evitando así el peligro de aplastamientos o arrastre como
requerido por las normas europeas EN12453 y EN12445) sin tener que
colocar bordes sensibles.
Se aconseja el utilizo de centrales electrónicas de mando:
- KS2 o T2 para 1 o 2 KING monofásico.
No son utilizables paneles T2 para la la gestión del ENCODER de los
KING PLUS monofásicos.
Para las conecciones y los datos técnicos de los accesorios atenerse a
los respectivos manuales.
C
ONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
En los KING monofásicos se tienen que conectar los terminales 1-2-3
del conector del motor respectivamente a los bornes V-W-U del panel
de mando.
C
ONEXIÓN DEL ENCODER (sólo versiones PLUS)
Los KING PLUS están provistos de ENCODER incorporado. Conectar
los terminales 1 / 2 / 3 del conector del ENCODER (5Vdc) a los
bornes S / + / GND.
C
UIDADO!
La longitud máx. de los cables de conexión desde el motor hasta la
central tiene que ser de 15 m máx. con sección de hilo para la
alimentación del motor de 2,5 mm
sección de hilo de 0,75 mm
2
conductores encerrados 3x0,75 mm
ACG2133).
El cable de conductores encerrados para el encoder se debe utilizar
obligatoriamente para garantizar el correcto funcionamiento del equipo.
Para garantizar el correcto funcionamiento de la instalación se
aconseja de hacer las conexiones del encoder y del motor instalando
cables separados.
, para los accesorios, utilizar una
2
y para el encoder usar un cable de
tipo ÖLFLEX-110 CH (Cód.
2
R
EGULACIÓN DE LA FUERZA DE EMPUJE
Para los KING monofásicos es necesario utilizar un panel electrónico
tipo KS2 o T2 provisto de regulador de fuerza electrónico.
Para los KING PLUS, el operador está provisto de un ENCODER para
detectar un obstáculo y para gestir este tipo de operador se aconseja
el utilizo de las centrales electrónicas de mando KS2.
M
ANTENIMIENTO
Estas operaciones deben ser efectuadas exclusivamente por personal
especializado y con el motor desconectado de la alimentación eléctrica.
Todos los años, engrasar las bisagras y controlar la fuerza de empuje
ejercida por el motorreductor sobre la puerta.
Cada dos años, se aconseja sustituir el aceite y lubricar la tuerca de husillo
con grasa de silicona.
E E
S S
12
13
14

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents